1
00:00:24,160 --> 00:00:24,760
BU

2
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN HE

3
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

4
00:01:06,560 --> 00:01:06,880
RUAN JIE

5
00:01:41,280 --> 00:01:42,560
We'll arrive in Qinzhou tomorrow.

6
00:01:43,080 --> 00:01:44,320
After catching Uncle Yang,

7
00:01:44,479 --> 00:01:45,320
after catching Uncle Yang?

8
00:01:45,840 --> 00:01:47,320
I'll do as you say.

9
00:01:48,400 --> 00:01:49,360
He killed my mother.

10
00:01:49,560 --> 00:01:50,360
Yes.

11
00:01:51,960 --> 00:01:53,000
I heard that you like my mother. You like her? Yes, I do.

12
00:01:53,200 --> 00:01:53,720
Yes.

13
00:01:54,880 --> 00:01:56,400
I thought you'd kill him yourself.

14
00:01:56,479 --> 00:01:57,400
and avenge my mother.

15
00:01:57,880 --> 00:01:59,440
Who are you listening to?

16
00:02:01,480 --> 00:02:03,000
Uncle Yang is not that easy to deal with.

17
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
Don't get carried away.

18
00:02:05,120 --> 00:02:07,000
Yang Yang has sent the message

19
00:02:07,160 --> 00:02:08,400
He is now the flag master.

20
00:02:08,560 --> 00:02:10,320
He's the temporary master of Tianlan Sea Pavilion.

21
00:02:10,600 --> 00:02:11,480
I have the power.

22
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
and almost control Tianlan Sea Pavilion.

23
00:02:14,680 --> 00:02:15,600
So we just need to...

24
00:02:15,720 --> 00:02:16,240
Stop it.

25
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
Just know it yourself.

26
00:02:19,280 --> 00:02:20,520
You don't need to let me know.

27
00:02:27,960 --> 00:02:29,000
Don't close your eyes.

28
00:02:29,680 --> 00:02:30,920
I won't kill you.

29
00:02:33,480 --> 00:02:34,400
What do you want to do?

30
00:02:36,520 --> 00:02:37,079
Zimo.

31
00:02:38,040 --> 00:02:39,440
I know what's on your mind.

32
00:02:39,720 --> 00:02:41,960
If you want to marry into my family,

33
00:02:42,400 --> 00:02:43,760
you have to bring a dowry.

34
00:02:46,920 --> 00:02:48,320
You want me to help you hurt him?

35
00:02:49,600 --> 00:02:50,720
Don't say that.

36
00:02:51,680 --> 00:02:53,800
I raised Ren Bai myself.

37
00:02:54,320 --> 00:02:55,560
A vicious tiger doesn't eat its son.

38
00:02:56,800 --> 00:02:59,000
Besides, I won't let you be a widow.

39
00:03:01,080 --> 00:03:01,640
Zimo,

40
00:03:03,440 --> 00:03:04,320
I've been there before.

41
00:03:06,480 --> 00:03:08,520
I know the relationship between Demon Realm and Human Realm

42
00:03:09,120 --> 00:03:10,600
will never end.

43
00:03:14,000 --> 00:03:15,040
This is our life.

44
00:03:18,000 --> 00:03:19,840
You made so many sacrifices.

45
00:03:20,680 --> 00:03:22,079
is meaningless.

46
00:03:22,680 --> 00:03:23,320
Understand?

47
00:03:28,000 --> 00:03:29,240
What do you want me to do?

48
00:03:47,880 --> 00:03:48,520
Master.

49
00:03:49,760 --> 00:03:50,520
Master.

50
00:03:50,720 --> 00:03:52,440
Are you here to deploy the defense?

51
00:03:53,079 --> 00:03:53,560
No.

52
00:03:54,000 --> 00:03:55,360
I was just walking around.

53
00:04:06,800 --> 00:04:08,320
Goodbye, Master.

54
00:04:08,440 --> 00:04:09,360
You're welcome.

55
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
Chenzi has entrusted you

56
00:04:12,160 --> 00:04:13,040
to you.

57
00:04:13,240 --> 00:04:14,920
Don't let him down.

58
00:04:15,200 --> 00:04:16,079
I understand.

59
00:04:16,360 --> 00:04:16,920
Go.

60
00:04:17,120 --> 00:04:17,880
Go ahead.

61
00:04:18,920 --> 00:04:20,320
I'll get going then.

62
00:04:20,440 --> 00:04:21,399
Go.

63
00:04:38,800 --> 00:04:39,520
Master Lin's secret order

64
00:04:39,720 --> 00:04:41,480
Return from the underground sewer after leaving the city.

65
00:04:41,680 --> 00:04:43,200
Master Lin will be waiting for you at Dark Incense Pavilion.

66
00:04:43,480 --> 00:04:45,400
Don't let anyone find you.

67
00:04:50,800 --> 00:04:52,320
No one saw you on your way here, right?

68
00:04:52,640 --> 00:04:53,720
Very careful.

69
00:04:53,880 --> 00:04:55,320
No one knows I'm back.

70
00:04:55,480 --> 00:04:56,880
What can I do for you?

71
00:04:57,120 --> 00:04:58,200
Do you think

72
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
I really believe in benevolence?

73
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
You came back this time

74
00:05:06,400 --> 00:05:07,520
you came back this time.

75
00:05:08,840 --> 00:05:10,720
I have something important for you.

76
00:05:12,520 --> 00:05:14,080
I can only trust you.

77
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Qinzhou is right ahead.

78
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
Let's act overnight.

79
00:05:34,120 --> 00:05:34,680
Don't worry.

80
00:05:35,080 --> 00:05:35,640
Lian Shan.

81
00:05:36,120 --> 00:05:37,720
Take some men to check

82
00:05:37,880 --> 00:05:39,360
to see if they have hidden guards.

83
00:05:39,600 --> 00:05:40,000
Yes.

84
00:05:40,080 --> 00:05:40,680
No.

85
00:05:42,000 --> 00:05:42,640
It's okay

86
00:05:44,480 --> 00:05:45,640
Yang told me seriously

87
00:05:46,040 --> 00:05:47,240
he's now taking the power all by himself

88
00:05:47,760 --> 00:05:48,360
I believe

89
00:05:48,960 --> 00:05:50,320
he must have sent someone

90
00:05:50,520 --> 00:05:51,760
to change the secret guards.

91
00:05:51,920 --> 00:05:53,960
I don't trust your human friends.

92
00:05:54,440 --> 00:05:55,600
Let's rest here tonight.

93
00:05:55,920 --> 00:05:57,080
Let's wait till dawn.

94
00:05:58,320 --> 00:05:59,080
Mu Tian Ran.

95
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
As the leader of Demon Realm,

96
00:06:02,760 --> 00:06:04,960
you must be careful, okay?

97
00:06:12,400 --> 00:06:13,040
I just saw someone I know

98
00:06:13,200 --> 00:06:14,760
to say hello.

99
00:06:15,440 --> 00:06:16,120
Qingqing.

100
00:06:17,160 --> 00:06:17,760
Old Yu.

101
00:06:17,880 --> 00:06:18,960
Why are you so fierce?

102
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
This is my wife.

103
00:06:21,520 --> 00:06:22,480
Who is your wife?

104
00:06:24,120 --> 00:06:25,320
This is my husband.

105
00:06:25,440 --> 00:06:25,880
Right?

106
00:06:28,120 --> 00:06:29,200
Hu Qingqing, stop it.

107
00:06:30,720 --> 00:06:31,360
Why are you here?

108
00:06:31,760 --> 00:06:33,280
The head of Xiushan Hidden Association.

109
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
He and Yang Rensun liberated the Demon Locking Cave.

110
00:06:35,200 --> 00:06:36,360
and asked me to help you.

111
00:06:40,120 --> 00:06:41,159
It seems that Brother Fang

112
00:06:42,080 --> 00:06:43,440
are having fun in Tianlan Sea Pavilion

113
00:06:43,600 --> 00:06:44,680
in Tianlan Sea Pavilion.

114
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
I can't wait to meet them.

115
00:06:48,120 --> 00:06:50,040
It depends on you three.

116
00:06:58,640 --> 00:06:59,200
Young Master.

117
00:07:00,880 --> 00:07:01,440
What is it?

118
00:07:02,040 --> 00:07:03,120
Master Lin has relapsed.

119
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
so he asked Miss poppy to help him.

120
00:07:09,000 --> 00:07:10,440
I'm not his private physician.

121
00:07:10,600 --> 00:07:11,640
Why should I go?

122
00:07:19,400 --> 00:07:20,560
Thank you for your hard work.

123
00:07:22,800 --> 00:07:23,560
Okay.

124
00:07:24,200 --> 00:07:26,240
For the sake of you,

125
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
I'll go.

126
00:07:29,480 --> 00:07:30,000
Uncle Ding.

127
00:07:30,400 --> 00:07:31,680
Send Ms. poppy over.

128
00:07:34,880 --> 00:07:35,360
Please.

129
00:07:50,720 --> 00:07:51,240
Please.

130
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
Master Lin has been waiting for you.

131
00:07:55,000 --> 00:07:56,080
I'm so forgetful.

132
00:07:56,360 --> 00:07:58,640
I left the Gu insect in Yang Residence.

133
00:07:59,000 --> 00:07:59,560
Uncle Ding.

134
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
Come back with me to get it.

135
00:08:02,080 --> 00:08:03,040
Let's go.

136
00:08:42,520 --> 00:08:43,320
Don't move.

137
00:08:44,760 --> 00:08:45,440
Don't move.

138
00:08:46,880 --> 00:08:47,520
Go!

139
00:08:52,320 --> 00:08:53,000
Stop!

140
00:09:02,200 --> 00:09:03,360
You may leave.

141
00:09:04,360 --> 00:09:04,920
Yes.

142
00:09:15,240 --> 00:09:17,080
Isn't this always with you?

143
00:09:19,080 --> 00:09:20,160
You must be thinking

144
00:09:20,720 --> 00:09:22,920
my Flame Poison should be very serious now.

145
00:09:27,920 --> 00:09:29,400
As long as my cultivation is strong enough,

146
00:09:29,800 --> 00:09:32,280
his qi, pulse, and vitality can be adjusted.

147
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
Even the symptoms of inflammation can be controlled.

148
00:09:35,440 --> 00:09:37,600
If you don't even have this kind of skill,

149
00:09:38,440 --> 00:09:39,800
how can I be the master?

150
00:09:40,360 --> 00:09:41,000
Master.

151
00:09:41,440 --> 00:09:42,840
You're really good at acting.

152
00:09:43,560 --> 00:09:44,840
Miss poppies

153
00:09:45,600 --> 00:09:46,760
You're smart.

154
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
I was worried that I would expose myself in front of you.

155
00:09:51,520 --> 00:09:53,920
but you really disappointed me.

156
00:09:57,880 --> 00:09:58,800
Why are you laughing?

157
00:10:00,240 --> 00:10:01,720
Maybe your symptoms

158
00:10:02,040 --> 00:10:03,680
is not that serious now.

159
00:10:04,400 --> 00:10:06,080
But the poison of our Demon Clan

160
00:10:07,240 --> 00:10:08,600
will never die.

161
00:10:08,720 --> 00:10:09,880
that can never be removed.

162
00:10:10,640 --> 00:10:12,160
No matter how strong your power is,

163
00:10:12,280 --> 00:10:14,720
it's only a matter of time.

164
00:10:14,920 --> 00:10:17,880
Sooner or later, you will be burned to death

165
00:10:18,040 --> 00:10:19,240
and become charcoal.

166
00:10:21,160 --> 00:10:23,360
You don't need to worry about my poison.

167
00:10:25,160 --> 00:10:26,480
Isn't your head Mu Tian Ran

168
00:10:27,040 --> 00:10:28,760
on his way to Qinzhou City?

169
00:10:29,400 --> 00:10:31,840
Maybe he sent me some foolish wood.

170
00:10:33,320 --> 00:10:35,000
I've arranged for so many years

171
00:10:35,600 --> 00:10:36,880
to cure my illness.

172
00:10:37,200 --> 00:10:37,560
You...

173
00:10:37,640 --> 00:10:38,800
Just stay.

174
00:10:40,080 --> 00:10:42,680
A good show needs audience.

175
00:10:44,680 --> 00:10:45,240
Guards!

176
00:10:48,560 --> 00:10:49,360
Take her away.

177
00:10:49,960 --> 00:10:50,600
Yes.

178
00:11:03,040 --> 00:11:03,680
These

179
00:11:03,680 --> 00:11:05,240
I read them when I was very young.

180
00:11:09,240 --> 00:11:11,280
I didn't have any fun when I was young.

181
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
I liked reading when I was free.

182
00:11:14,080 --> 00:11:15,520
Ren.

183
00:11:16,040 --> 00:11:16,560
I want to talk to you.

184
00:11:17,080 --> 00:11:17,920
Walk with me.

185
00:11:20,840 --> 00:11:21,360
Okay.

186
00:11:24,120 --> 00:11:25,160
I'll go with you.

187
00:11:29,160 --> 00:11:30,320
I'll talk to her.

188
00:11:31,240 --> 00:11:32,040
Have a good rest.

189
00:11:34,200 --> 00:11:34,760
Okay.

190
00:11:37,800 --> 00:11:38,320
Let's go.

191
00:11:52,960 --> 00:11:53,920
We've gone a long way.

192
00:11:54,240 --> 00:11:54,800
Zimo,

193
00:11:55,320 --> 00:11:56,480
What do you want to tell me?

194
00:11:57,320 --> 00:11:58,240
If one day

195
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
you become the master,

196
00:12:00,480 --> 00:12:01,560
what's your plan?

197
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Why do you ask?

198
00:12:03,200 --> 00:12:03,960
Can't I?

199
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
I never thought about it.

200
00:12:07,840 --> 00:12:09,560
Actually, I'm not interested

201
00:12:10,240 --> 00:12:11,440
the position of master.

202
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
When everything is settled,

203
00:12:14,720 --> 00:12:16,120
after everything is settled,

204
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
I think I will leave Tianlan Sea Pavilion

205
00:12:18,960 --> 00:12:20,520
and live a carefree life.

206
00:12:20,920 --> 00:12:21,880
Are you leaving?

207
00:12:23,480 --> 00:12:24,640
with Lingxi?

208
00:12:24,880 --> 00:12:25,360
Yes.

209
00:12:26,560 --> 00:12:27,400
Wherever Lingxi goes,

210
00:12:28,000 --> 00:12:28,800
wherever Lingling goes.

211
00:12:32,200 --> 00:12:33,080
So,

212
00:12:34,320 --> 00:12:36,000
it'll be hard for me to see you in the future.

213
00:12:39,120 --> 00:12:39,800
Zimo,

214
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
You are a good girl.

215
00:12:44,400 --> 00:12:45,320
But in my heart,

216
00:12:46,240 --> 00:12:47,120
in my heart.

217
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
The dust is settled.

218
00:12:55,920 --> 00:12:57,120
When will the dust

219
00:12:57,680 --> 00:12:58,960
will be settled?

220
00:13:02,200 --> 00:13:03,280
Do you mean after we open the door

221
00:13:03,600 --> 00:13:05,360
to open the door for Mu Tian Ran and lead the way?

222
00:13:06,360 --> 00:13:07,480
Did I tell you

223
00:13:07,720 --> 00:13:08,920
my promise with nature?

224
00:13:20,440 --> 00:13:21,840
Sorry, flag master.

225
00:13:35,120 --> 00:13:35,960
Uncle Yang Ding.

226
00:13:39,280 --> 00:13:40,000
Uncle Yang Ding.

227
00:13:40,960 --> 00:13:42,080
Uncle Yang Ding, what's wrong?

228
00:13:42,320 --> 00:13:43,000
Run!

229
00:13:44,240 --> 00:13:45,840
We're trapped!

230
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
We're ambushed.

231
00:13:48,880 --> 00:13:49,640
Uncle Yang Ding.

232
00:14:09,400 --> 00:14:09,960
Let's go.

233
00:14:13,400 --> 00:14:14,000
The spoon.

234
00:14:14,680 --> 00:14:15,240
A spoon.

235
00:14:16,240 --> 00:14:16,960
What's going on?

236
00:14:17,040 --> 00:14:18,160
There are so many people outside.

237
00:14:18,240 --> 00:14:19,040
Take the spoon and leave.

238
00:14:19,160 --> 00:14:19,800
Let's go together.

239
00:14:19,920 --> 00:14:20,360
No.

240
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
I'm going to see In-gyu.

241
00:14:21,960 --> 00:14:23,440
Yang In Bai knows how to protect himself.

242
00:14:23,600 --> 00:14:24,560
You haven't recovered yet.

243
00:14:24,640 --> 00:14:25,600
You want to die?

244
00:14:26,000 --> 00:14:27,040
I must save him first.

245
00:14:27,160 --> 00:14:28,000
Leave me alone.

246
00:14:28,080 --> 00:14:29,120
Get out of here.

247
00:14:29,440 --> 00:14:30,640
Alright, leave me alone.

248
00:14:30,760 --> 00:14:32,000
Hurry up. But Ling...

249
00:14:42,560 --> 00:14:43,640
Don't resist.

250
00:14:44,000 --> 00:14:45,480
I won't kill you.

251
00:14:45,840 --> 00:14:46,880
What did you do to In?

252
00:14:47,000 --> 00:14:49,640
I'll take you to see him now.

253
00:14:51,760 --> 00:14:52,440
Qingqing.

254
00:14:53,480 --> 00:14:54,720
After you were arrested,

255
00:14:55,560 --> 00:14:57,320
you have no idea how worried I was.

256
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
You're worried about me?

257
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
If you didn't come to save me,

258
00:15:03,080 --> 00:15:04,560
I want to save you too.

259
00:15:04,720 --> 00:15:05,560
But think about it.

260
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Boss has so many things to do.

261
00:15:08,360 --> 00:15:09,840
I can't leave.

262
00:15:10,560 --> 00:15:11,960
You stinky men.

263
00:15:12,080 --> 00:15:13,360
You always tell me everything.

264
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
They're all on screen at critical moments.

265
00:15:15,120 --> 00:15:15,280
I didn't buy it.

266
00:15:15,440 --> 00:15:16,080
I didn't.

267
00:15:16,200 --> 00:15:17,480
Okay, next time.

268
00:15:17,720 --> 00:15:18,600
you'll be arrested again.

269
00:15:18,760 --> 00:15:19,800
I'll let go of everything

270
00:15:19,920 --> 00:15:20,840
and save you, okay?

271
00:15:28,720 --> 00:15:29,480
Look at you.

272
00:15:29,560 --> 00:15:30,520
It's still...

273
00:15:34,640 --> 00:15:35,520
I won't indulge you.

274
00:15:46,760 --> 00:15:47,640
Why are you here?

275
00:15:48,320 --> 00:15:49,120
Qing Qing, hurry.

276
00:15:49,240 --> 00:15:49,960
Take me to see nature.

277
00:15:50,080 --> 00:15:50,600
Something happened.

278
00:15:50,760 --> 00:15:51,920
Luckily I know you're here.

279
00:15:52,040 --> 00:15:52,440
Hurry!

280
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Where are you going?

281
00:15:55,120 --> 00:15:55,720
Master Lin.

282
00:15:56,960 --> 00:15:57,480
Ling Xi.

283
00:15:58,080 --> 00:15:58,680
Inpatient.

284
00:16:00,520 --> 00:16:01,200
Let go of me!

285
00:16:02,040 --> 00:16:02,800
Let her go!

286
00:16:03,360 --> 00:16:04,560
Why is she the only one left?

287
00:16:04,960 --> 00:16:05,760
Where are the others?

288
00:16:05,840 --> 00:16:07,040
They are useless.

289
00:16:07,120 --> 00:16:08,560
Those two ran away.

290
00:16:10,040 --> 00:16:10,600
Forget it.

291
00:16:11,320 --> 00:16:12,200
You may leave.

292
00:16:12,360 --> 00:16:12,880
Yes.

293
00:16:18,240 --> 00:16:18,920
Lingxi,

294
00:16:19,840 --> 00:16:21,600
How’s your poison?

295
00:16:22,240 --> 00:16:23,280
Are you feeling better?

296
00:16:23,840 --> 00:16:24,680
It's okay.

297
00:16:24,880 --> 00:16:26,480
I'll save you together

298
00:16:26,720 --> 00:16:28,200
I will save you together.

299
00:16:30,520 --> 00:16:31,160
Into.

300
00:16:31,600 --> 00:16:32,480
Write a letter

301
00:16:33,160 --> 00:16:34,520
to your friend Mu Tian Ran.

302
00:16:34,720 --> 00:16:36,240
Tell him to come to Dark Incense Pavilion as soon as possible.

303
00:16:37,920 --> 00:16:38,640
Dream on.

304
00:16:39,120 --> 00:16:40,200
We won't help you.

305
00:16:42,640 --> 00:16:43,200
Lingxi!

306
00:16:44,240 --> 00:16:45,000
Let go of her!

307
00:16:45,960 --> 00:16:46,720
Sure.

308
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Hurry up.

309
00:16:49,160 --> 00:16:49,920
Tell him to come here.

310
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
After all,

311
00:16:53,080 --> 00:16:55,040
he was once a disciple of Tianlan Sea Pavilion.

312
00:16:55,840 --> 00:16:58,280
He should want to meet you old friends.

313
00:17:01,040 --> 00:17:01,640
Religence.

314
00:17:02,720 --> 00:17:04,240
Religence, don't listen to him.

315
00:17:04,560 --> 00:17:05,319
I'm fine.

316
00:17:05,480 --> 00:17:06,680
We can't be used by him.

317
00:17:09,000 --> 00:17:09,640
Ling Xi.

318
00:17:10,240 --> 00:17:11,200
You can't write it.

319
00:17:14,280 --> 00:17:15,400
Hurry up.

320
00:17:16,359 --> 00:17:17,720
Okay.

321
00:17:17,920 --> 00:17:18,960
Religence.

322
00:17:24,839 --> 00:17:25,800
No!

323
00:17:34,280 --> 00:17:35,480
Uncle Yang is prepared.

324
00:17:35,920 --> 00:17:36,840
We were all fooled.

325
00:17:38,280 --> 00:17:39,680
Yang In-gyu was led by him.

326
00:17:41,400 --> 00:17:42,520
He must have the poppy.

327
00:17:43,560 --> 00:17:44,800
We can't stay here for long.

328
00:17:45,440 --> 00:17:46,680
We must leave now.

329
00:17:47,000 --> 00:17:47,440
Then,

330
00:17:47,720 --> 00:17:49,480
what about poppies and Ling?

331
00:17:50,480 --> 00:17:51,680
I don't think I have time.

332
00:17:54,040 --> 00:17:56,320
No matter how hard you try,

333
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
you won't be able to beat those sly guys.

334
00:18:07,640 --> 00:18:08,480
A trap?

335
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Retreat now.

336
00:18:10,440 --> 00:18:11,120
Don't come.

337
00:18:19,960 --> 00:18:21,040
Is this how you write it?

338
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
It's okay. It's okay.

339
00:18:24,040 --> 00:18:26,000
He'll come.

340
00:18:28,880 --> 00:18:30,840
I really don't want to treat you like this.

341
00:18:31,920 --> 00:18:33,840
Because you're my dearest nephew.

342
00:18:34,880 --> 00:18:36,320
If I do that,

343
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
I won't do it either.

344
00:18:40,080 --> 00:18:40,680
Zimo.

345
00:18:47,200 --> 00:18:48,080
You're heartless.

346
00:18:48,760 --> 00:18:49,680
Don't blame me for being unjust.

347
00:18:50,880 --> 00:18:51,680
Well said.

348
00:18:53,120 --> 00:18:54,320
Let's see

349
00:18:54,680 --> 00:18:55,960
if your good brother

350
00:18:57,200 --> 00:18:58,880
come to save you?

351
00:18:59,680 --> 00:19:02,440
Is he loyal to you

352
00:19:03,240 --> 00:19:04,920
or my patience?

353
00:19:06,600 --> 00:19:07,200
Master Lin.

354
00:19:12,720 --> 00:19:14,320
Mu Tian Ran and the others are still outside the city.

355
00:19:14,480 --> 00:19:15,440
They didn't attack.

356
00:19:16,240 --> 00:19:17,360
With his personality,

357
00:19:17,520 --> 00:19:18,840
even though he knew it was a trap,

358
00:19:19,840 --> 00:19:21,400
even if I knew it was a trap.

359
00:19:22,360 --> 00:19:23,400
at any cost.

360
00:19:24,960 --> 00:19:25,560
I don't care.

361
00:19:26,000 --> 00:19:26,800
I'm going to save him.

362
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
Ling Xi, Yang Rensun is my brother.

363
00:19:29,080 --> 00:19:30,120
The poppy is my wife.

364
00:19:31,640 --> 00:19:32,760
You knew it was a trap,

365
00:19:32,920 --> 00:19:33,800
but you still want to break in.

366
00:19:34,640 --> 00:19:36,760
Uncle Yang knew your weakness.

367
00:19:39,040 --> 00:19:40,360
If I don't save them,

368
00:19:40,760 --> 00:19:42,040
they will be killed.

369
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
What kind of leader is that?

370
00:19:43,760 --> 00:19:44,720
I don't want to be the leader.

371
00:19:45,640 --> 00:19:47,040
You'd better not follow me.

372
00:19:48,080 --> 00:19:48,600
Stop!

373
00:19:49,680 --> 00:19:51,080
We've been fighting for so many years.

374
00:19:51,960 --> 00:19:53,240
and people die every day.

375
00:19:53,960 --> 00:19:55,360
But you are the leader of the Demon Clan.

376
00:19:55,520 --> 00:19:57,120
You have the hope of the human and demon realms.

377
00:19:58,120 --> 00:19:59,160
In comparison,

378
00:20:00,080 --> 00:20:01,840
a few lives are nothing.

379
00:20:03,120 --> 00:20:04,040
It's nothing.

380
00:20:05,440 --> 00:20:06,680
He's not only my brother,

381
00:20:07,520 --> 00:20:08,960
but also your son.

382
00:20:23,920 --> 00:20:24,480
Brother Lian Shan.

383
00:20:25,760 --> 00:20:27,080
Mr. Yang meant no harm.

384
00:20:29,840 --> 00:20:30,600
You know.

385
00:20:32,080 --> 00:20:32,680
Yes.

386
00:20:34,880 --> 00:20:35,400
Yes.

387
00:20:35,920 --> 00:20:37,480
My son Yang In-gyu

388
00:20:37,640 --> 00:20:38,840
was framed and arrested.

389
00:20:39,880 --> 00:20:42,040
The one who kidnapped him is my brother.

390
00:20:43,360 --> 00:20:45,480
I am the flag master of Shaoyang flag of Tianlan Sea Pavilion.

391
00:20:45,600 --> 00:20:46,440
Yang Si Zhong.

392
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Demon Slayer Deity.

393
00:20:49,760 --> 00:20:51,280
has been stationed in Changlin for 18 years.

394
00:20:51,400 --> 00:20:53,360
and fought countless demons.

395
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
If you want to fight,

396
00:20:56,680 --> 00:20:58,640
it's not too late to fight tonight.

397
00:20:58,800 --> 00:21:00,000
I didn't expect

398
00:21:01,360 --> 00:21:04,720
I would join hands with

399
00:21:05,240 --> 00:21:07,720
to fight against the master of Tianlan Sea Pavilion.

400
00:21:08,880 --> 00:21:10,320
Life is unpredictable.

401
00:21:25,200 --> 00:21:25,800
I don't care.

402
00:21:26,680 --> 00:21:29,000
As the saying goes,

403
00:21:29,160 --> 00:21:30,040
The overall situation is more important.

404
00:21:30,920 --> 00:21:33,000
Which is more important?

405
00:21:33,720 --> 00:21:34,840
the overall situation is more important.

406
00:21:35,000 --> 00:21:35,760
I know.

407
00:21:36,800 --> 00:21:37,440
But

408
00:21:38,560 --> 00:21:40,040
I won't take the normal path.

409
00:21:40,760 --> 00:21:42,280
Fine, I'll die.

410
00:21:44,440 --> 00:21:45,360
If I can't even

411
00:21:45,480 --> 00:21:46,400
my own woman,

412
00:21:47,360 --> 00:21:49,600
You even abandoned your own brother.

413
00:21:51,040 --> 00:21:52,800
So what if I become the Jade Emperor?

414
00:21:53,600 --> 00:21:56,520
What's the difference between me and Uncle Yang?

415
00:21:59,680 --> 00:22:00,280
Yu Lei.

416
00:22:01,480 --> 00:22:02,320
Yes.

417
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
Would you

418
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
to attack Tianlan Sea Pavilion with me?

419
00:22:07,800 --> 00:22:08,480
Yes.

420
00:22:09,320 --> 00:22:09,960
Let's go. Let's go.

421
00:22:11,840 --> 00:22:12,400
Stop!

422
00:22:15,240 --> 00:22:16,120
We have to save him.

423
00:22:16,680 --> 00:22:18,280
but we have to follow the rules.

424
00:22:18,720 --> 00:22:20,320
You can't run around without a fly.

425
00:22:20,920 --> 00:22:21,960
Death is not a shame.

426
00:22:23,000 --> 00:22:24,800
Winning is meaningful.

427
00:22:53,520 --> 00:22:55,040
Attention!

428
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Yes.

429
00:22:57,800 --> 00:23:01,280
Kill!

430
00:23:01,520 --> 00:23:03,000
Kill!

431
00:23:54,120 --> 00:23:54,880
So,

432
00:23:55,000 --> 00:23:55,520
Chief.

433
00:23:55,640 --> 00:23:57,240
[They're attacking the city.] [They're attacking the city.]

434
00:23:57,360 --> 00:23:58,280
Attack! Attack! Attack!

435
00:23:59,960 --> 00:24:01,200
Attack head-on.

436
00:24:01,760 --> 00:24:04,200
Bullying a rock with an egg and shaking a tree.

437
00:24:05,000 --> 00:24:07,120
That is Mu Tian Ran.

438
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
I’m afraid Du Feng can’t handle it alone.

439
00:24:10,200 --> 00:24:11,120
I'll go back him up.

440
00:24:22,880 --> 00:24:23,680
Why are you looking at me?

441
00:24:23,800 --> 00:24:25,280
You're just like your mother.

442
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
You do everything

443
00:24:28,400 --> 00:24:30,840
I'll do it no matter what.

444
00:24:32,960 --> 00:24:34,320
Like mother, like son.

445
00:24:42,200 --> 00:24:42,960
Stop! Stop!

446
00:24:47,520 --> 00:24:49,160
They are all your classmates.

447
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
Isn't it a pity to kill them?

448
00:24:52,080 --> 00:24:54,120
You are the Second Master, the Demon Slayer.

449
00:24:54,840 --> 00:24:56,320
Why are you helping us?

450
00:24:58,240 --> 00:24:59,400
It's a long story.

451
00:25:00,920 --> 00:25:02,040
Let's talk about it

452
00:25:02,200 --> 00:25:03,280
and tell me slowly.

453
00:25:10,400 --> 00:25:10,960
Si Zhong.

454
00:25:12,600 --> 00:25:14,680
Have you received the paper money I burned for you?

455
00:25:15,160 --> 00:25:16,120
Not yet.

456
00:25:16,600 --> 00:25:18,000
Keep it for yourself.

457
00:25:19,800 --> 00:25:20,360
Okay.

458
00:25:21,360 --> 00:25:22,120
Guards!

459
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
Bring them out.

460
00:25:31,120 --> 00:25:31,840
Mu Tian Ran.

461
00:25:32,520 --> 00:25:34,040
Don't you want to save them?

462
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
Don't you want me?

463
00:25:36,720 --> 00:25:37,440
Let them go.

464
00:25:38,560 --> 00:25:39,240
I'll change.

465
00:25:40,960 --> 00:25:42,120
What's the use of having you?

466
00:25:42,680 --> 00:25:44,160
What I want is foolishness.

467
00:25:45,080 --> 00:25:45,720
Wait.

468
00:25:50,920 --> 00:25:52,280
Hand over the foolish log.

469
00:25:52,960 --> 00:25:55,560
I'll release both of you.

470
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
How is it, Yang?

471
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
Is my Thundering Bomb okay?

472
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
I don’t want to use it.

473
00:26:39,480 --> 00:26:40,760
If you come any closer, I'll kill him.

474
00:26:43,000 --> 00:26:43,680
Zimo.

475
00:26:44,560 --> 00:26:45,640
Do you hate me that much?

476
00:26:46,280 --> 00:26:47,440
As long as you let Ling go,

477
00:26:48,080 --> 00:26:48,800
I'll stay.

478
00:26:49,280 --> 00:26:50,480
Yang Yang is serious, Ling.

479
00:26:50,600 --> 00:26:51,160
Don't worry.

480
00:26:51,840 --> 00:26:52,960
I'll save you later.

481
00:26:54,080 --> 00:26:55,640
Kill them all!

482
00:26:56,520 --> 00:26:58,080
Kill them all!

483
00:27:10,480 --> 00:27:11,720
Kill them!

484
00:27:55,880 --> 00:27:56,560
Yang Sizhong.

485
00:27:56,760 --> 00:27:57,800
Can you take them out?

486
00:27:57,920 --> 00:27:58,520
Sure.

487
00:27:58,640 --> 00:27:59,720
But it takes time.

488
00:28:30,720 --> 00:28:31,880
We can't hold it. Let's go.

489
00:28:32,240 --> 00:28:33,080
Okay, let's go.

490
00:28:51,520 --> 00:28:52,120
Let's go! Let's go!

491
00:28:52,800 --> 00:28:54,280
and assist Chief Wang.

492
00:28:55,000 --> 00:28:56,640
Although he looks unreliable,

493
00:28:57,080 --> 00:28:59,440
but Jiuli can only be with him.

494
00:28:59,960 --> 00:29:00,520
Old Yu.

495
00:29:00,960 --> 00:29:01,880
What are you doing?

496
00:29:02,640 --> 00:29:03,760
This is my brother's secret technique.

497
00:29:04,040 --> 00:29:04,800
After using it,

498
00:29:05,000 --> 00:29:06,520
speed, strength, recovery ability

499
00:29:06,680 --> 00:29:08,080
will increase rapidly.

500
00:29:08,880 --> 00:29:09,520
But

501
00:29:10,160 --> 00:29:11,600
Once you use it, you'll...

502
00:29:12,280 --> 00:29:13,080
What will happen?

503
00:29:14,600 --> 00:29:15,400
I'll die.

504
00:29:17,440 --> 00:29:18,160
It's too late.

505
00:29:18,680 --> 00:29:19,440
Don't stop me.

506
00:29:21,400 --> 00:29:22,000
Old Yu.

507
00:29:22,800 --> 00:29:24,160
Why are you doing this?

508
00:29:31,600 --> 00:29:32,560
There is a traitor in Demon Realm.

509
00:29:32,680 --> 00:29:33,720
Watch out for Li Guang!

510
00:29:34,160 --> 00:29:35,480
Watch out for Li Guang.

511
00:29:35,960 --> 00:29:37,360
I'll leave Demon Realm to you.

512
00:29:55,240 --> 00:29:56,080
Yu.

513
00:29:58,160 --> 00:29:59,040
Old Yu.

514
00:30:02,360 --> 00:30:03,000
Old Yu, natural.

515
00:30:03,120 --> 00:30:04,280
Yu, calm down. Chief Wang, calm down.

516
00:30:04,360 --> 00:30:05,480
Natural. Old Yu.

517
00:30:05,600 --> 00:30:07,080
Don't let my brother die in vain. Let's go.

518
00:30:07,280 --> 00:30:09,000
Old Yu.

519
00:30:12,880 --> 00:30:13,840
Old Yu.

520
00:30:17,680 --> 00:30:18,760
I don't eat much.

521
00:30:18,880 --> 00:30:19,760
This is enough.

522
00:30:19,920 --> 00:30:20,840
You can have the rest.

523
00:30:21,880 --> 00:30:23,120
What are you talking about?

524
00:30:23,200 --> 00:30:24,160
Such a small chicken

525
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
It's not enough for one person.

526
00:30:30,720 --> 00:30:31,440
Yuk.

527
00:30:31,640 --> 00:30:33,000
As the saying goes,

528
00:30:33,120 --> 00:30:34,440
Food is the heavens for the people.

529
00:30:34,640 --> 00:30:35,280
I

530
00:30:35,400 --> 00:30:36,880
open this restaurant.

531
00:30:37,160 --> 00:30:39,280
to support the sky of Blessing City.

532
00:30:39,520 --> 00:30:40,040
What do you think?

533
00:30:40,160 --> 00:30:41,520
I've been a soldier for half my life.

534
00:30:41,640 --> 00:30:42,440
How could I

535
00:30:42,560 --> 00:30:43,840
such a trivial business?

536
00:30:44,000 --> 00:30:44,440
No.

537
00:30:45,200 --> 00:30:45,880
Yu.

538
00:30:46,280 --> 00:30:48,200
I didn't ask you to do this.

539
00:30:48,760 --> 00:30:49,520
Think about it.

540
00:30:49,640 --> 00:30:50,560
The whole Fu Lu City

541
00:30:50,680 --> 00:30:52,000
I'm the only one

542
00:30:52,080 --> 00:30:53,120
is you.

543
00:30:53,320 --> 00:30:55,400
What you said makes sense.

544
00:30:56,880 --> 00:30:58,000
Look at you.

545
00:30:58,120 --> 00:31:00,000
You don't like to dress up and look for a man.

546
00:31:00,160 --> 00:31:02,280
You're always busy with these indecent things.

547
00:31:02,880 --> 00:31:05,720
Eating is more important, you know.

548
00:31:05,880 --> 00:31:07,800
Do what a girl should do.

549
00:31:16,960 --> 00:31:17,520
Natural.

550
00:31:18,960 --> 00:31:20,040
Yu didn't come out

551
00:31:21,240 --> 00:31:22,760
Yang Yang is serious and Ling hasn't come out

552
00:31:24,640 --> 00:31:25,880
Don't think too much.

553
00:31:26,680 --> 00:31:28,160
We can’t let General Yu Lei

554
00:31:28,280 --> 00:31:29,240
die in vain.

555
00:31:30,920 --> 00:31:31,520
That's right.

556
00:31:32,520 --> 00:31:33,560
You deserve to die.

557
00:31:34,360 --> 00:31:35,760
This is not the time for revenge.

558
00:31:36,160 --> 00:31:36,640
Chief Wang,

559
00:31:37,240 --> 00:31:38,520
You have to lead the whole clan.

560
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
Yes, natural.

561
00:31:42,320 --> 00:31:42,920
Boss.

562
00:31:43,200 --> 00:31:44,320
Boss, retreat!

563
00:31:44,440 --> 00:31:45,800
The pursuers of Tianlan Sea Pavilion are coming.

564
00:31:48,560 --> 00:31:49,080
Natural.

565
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
I'll be the bait.

566
00:31:50,920 --> 00:31:51,600
Mr. Zhuang.

567
00:31:52,960 --> 00:31:53,600
They all thought

568
00:31:53,680 --> 00:31:55,400
I have the head of the stick.

569
00:31:55,760 --> 00:31:57,000
I'll be the bait now.

570
00:31:57,080 --> 00:31:58,040
to be the bait.

571
00:32:00,360 --> 00:32:01,920
I don't care about

572
00:32:03,240 --> 00:32:03,960
I don't care.

573
00:32:06,080 --> 00:32:07,640
I only care about my General Yu Lei.

574
00:32:10,160 --> 00:32:10,680
Mr. Zhuang.

575
00:32:11,520 --> 00:32:12,360
Be the bait. Okay.

576
00:32:12,880 --> 00:32:14,080
Do it properly.

577
00:32:15,800 --> 00:32:16,920
Come back safely.

578
00:32:27,720 --> 00:32:28,280
Li Guang.

579
00:32:28,880 --> 00:32:30,200
Why didn't I see you just now?

580
00:32:30,800 --> 00:32:31,680
Are you hiding

581
00:32:31,800 --> 00:32:32,880
as a coward?

582
00:32:38,400 --> 00:32:39,160
Bastard!

583
00:32:40,880 --> 00:32:41,760
There are so many of you.

584
00:32:43,320 --> 00:32:44,800
Why can't you keep up with him?

585
00:32:45,800 --> 00:32:46,480
Master Lin.

586
00:32:46,600 --> 00:32:47,640
That's the second master.

587
00:32:47,760 --> 00:32:48,640
is too powerful.

588
00:32:48,760 --> 00:32:49,320
Besides,

589
00:32:49,400 --> 00:32:50,640
he's stupid.

590
00:32:53,440 --> 00:32:54,760
A bunch of losers.

591
00:32:55,880 --> 00:32:56,720
Where is Mu Tian Ran?

592
00:32:56,920 --> 00:32:59,120
We were focusing on following the Second Master.

593
00:32:59,360 --> 00:33:01,080
The demon team has disappeared.

594
00:33:01,360 --> 00:33:03,320
I will do my best to track Mu Tian Ran down.

595
00:33:07,800 --> 00:33:08,360
Master Lin.

596
00:33:10,120 --> 00:33:11,360
The Fire Poison of the Demon Clan

597
00:33:11,520 --> 00:33:12,640
will never die.

598
00:33:12,760 --> 00:33:13,920
that can never be removed.

599
00:33:14,600 --> 00:33:15,760
No matter how strong your power is,

600
00:33:16,120 --> 00:33:17,920
it's only a matter of time.

601
00:33:18,400 --> 00:33:21,240
Sooner or later, you will be burned to death

602
00:33:21,320 --> 00:33:22,280
and turn into charcoal.

603
00:33:25,360 --> 00:33:26,080
Master!

604
00:33:28,760 --> 00:33:29,560
Are you crazy?

605
00:33:33,640 --> 00:33:34,600
I'm crazy.

606
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
I'm not crazy.

607
00:33:39,720 --> 00:33:41,000
You're the crazy one.

608
00:33:45,200 --> 00:33:46,880
How dare you betray me?

609
00:33:48,520 --> 00:33:50,280
If I hadn't been prepared,

610
00:33:50,440 --> 00:33:52,600
I would be the prisoner.

611
00:33:53,360 --> 00:33:54,560
I value you so much.

612
00:33:55,880 --> 00:33:58,960
I worked hard to raise you for 18 years.

613
00:34:00,400 --> 00:34:01,480
You treat me like this.

614
00:34:03,760 --> 00:34:05,280
How cruel

615
00:34:05,880 --> 00:34:07,080
how cruel he is.

616
00:34:16,440 --> 00:34:18,120
You know it very well.

617
00:34:19,960 --> 00:34:21,880
what will happen

618
00:34:23,480 --> 00:34:24,760
will end up like this.

619
00:34:30,920 --> 00:34:31,679
Ling Xi.

620
00:34:49,719 --> 00:34:51,320
This little Gu insect

621
00:34:51,560 --> 00:34:53,159
is very effective.

622
00:34:55,400 --> 00:34:57,120
It's such a waste

623
00:34:57,240 --> 00:34:59,440
to save people.

624
00:35:02,200 --> 00:35:02,920
Inpatient.

625
00:35:04,400 --> 00:35:05,160
Guess

626
00:35:06,320 --> 00:35:07,760
what else it can do?

627
00:35:12,120 --> 00:35:16,440
Why is it wrapped so beautifully?

628
00:35:18,080 --> 00:35:21,120
Because behind this beautiful appearance,

629
00:35:21,240 --> 00:35:23,840
behind this beautiful appearance.

630
00:35:24,480 --> 00:35:27,400
We have to use the elixir to suppress it.

631
00:35:28,920 --> 00:35:29,720
If

632
00:35:30,880 --> 00:35:34,320
I give it to my future niece-in-law,

633
00:35:36,440 --> 00:35:37,880
What do you think will happen?

634
00:35:41,480 --> 00:35:42,120
Stop!

635
00:35:42,560 --> 00:35:43,480
Uncle Yang.

636
00:35:44,040 --> 00:35:45,560
You're shameless.

637
00:35:46,640 --> 00:35:48,040
You betrayed me.

638
00:35:49,200 --> 00:35:51,840
I'll make you beg for death!

639
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
No!

640
00:35:56,440 --> 00:35:57,480
No!

641
00:35:59,280 --> 00:36:02,040
Lingxi.

642
00:36:04,200 --> 00:36:05,480
All the way,

643
00:36:05,960 --> 00:36:08,040
Mu Tian Ran was frowning.

644
00:36:08,920 --> 00:36:10,600
What Yu Lei said before he died

645
00:36:10,960 --> 00:36:14,160
was still deeply shocking Mu Tian Ran.

646
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
There is a traitor in Demon Realm.

647
00:36:16,160 --> 00:36:17,680
Watch out for Li Guang.

648
00:36:20,520 --> 00:36:21,560
After this valley,

649
00:36:21,880 --> 00:36:23,520
we'll part ways.

650
00:36:24,280 --> 00:36:24,880
What’s your plan?

651
00:36:25,440 --> 00:36:26,520
Are you going back to Demons Manor

652
00:36:26,760 --> 00:36:28,240
or go back to Demon Realm with me?

653
00:36:29,360 --> 00:36:30,680
Do you hear me? Stop sleeping.

654
00:36:45,680 --> 00:36:47,000
I'll go wherever you go.

655
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
With a boss like you,

656
00:36:50,320 --> 00:36:52,520
I'm really worried about your brothers.

657
00:36:52,640 --> 00:36:53,520
about your brothers.

658
00:36:54,240 --> 00:36:55,440
I made such a big trouble with you.

659
00:36:56,120 --> 00:36:57,920
Tianlan Sea Pavilion won't give up now.

660
00:36:58,600 --> 00:36:59,320
Besides,

661
00:36:59,400 --> 00:37:00,320
if I go back now,

662
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
if I go back now.

663
00:37:02,040 --> 00:37:03,280
I might as well follow you.

664
00:37:03,800 --> 00:37:05,760
The Demons Manor will be peaceful for a few days.

665
00:37:06,320 --> 00:37:07,480
The chief criminals

666
00:37:08,000 --> 00:37:09,480
have to rely on you to take us in.

667
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
No matter how poor the demons are,

668
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
I can support you.

669
00:37:13,880 --> 00:37:14,440
Don't worry.

670
00:37:14,520 --> 00:37:15,880
We won't eat and drink for free.

671
00:37:16,080 --> 00:37:16,920
We need help.

672
00:37:17,080 --> 00:37:17,880
just let me know.

673
00:37:20,280 --> 00:37:20,960
I was wrong.

674
00:37:21,040 --> 00:37:21,600
Stone gall.

675
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
Split up a few more teams.

676
00:37:26,480 --> 00:37:27,440
and patrol around.

677
00:37:27,880 --> 00:37:29,480
and see if there are any pursuers from Tianlan Sea Pavilion.

678
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
Although we're a bit away

679
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
from Qinzhou City,

680
00:37:35,280 --> 00:37:36,680
But we still have to stay alert.

681
00:37:37,240 --> 00:37:37,720
Yes.

682
00:37:46,560 --> 00:37:47,040
Bye.

683
00:37:48,240 --> 00:37:49,280
Have you heard?

684
00:37:49,400 --> 00:37:50,640
The demons attacked Qinzhou City

685
00:37:50,760 --> 00:37:52,200
and was taken down by Tianlan Sea Pavilion.

686
00:37:52,680 --> 00:37:54,920
I always heard that the Demon Clan is cruel and bloodthirsty.

687
00:37:55,040 --> 00:37:55,760
Now it seems

688
00:37:55,840 --> 00:37:57,440
it's just a pillow of embroidery. Yes.

689
00:37:57,600 --> 00:37:58,240
What a loser.

690
00:37:58,320 --> 00:37:58,720
Yes.

691
00:37:58,800 --> 00:37:59,440
In my opinion,

692
00:37:59,560 --> 00:38:00,320
sooner or later,

693
00:38:00,400 --> 00:38:01,800
will be destroyed

694
00:38:01,920 --> 00:38:02,720
of Tianlan Pavilion.

695
00:38:03,080 --> 00:38:03,560
I heard that

696
00:38:03,680 --> 00:38:05,880
the men of the Fallen are all fierce and evil.

697
00:38:06,080 --> 00:38:08,200
The women are so sexy.

698
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
Kill all men then

699
00:38:10,320 --> 00:38:12,160
and sell all women to a brothel.

700
00:38:12,960 --> 00:38:14,040
How dare you!

701
00:38:14,160 --> 00:38:15,840
How dare you touch a demon's woman?

702
00:38:16,240 --> 00:38:17,200
All right, cut the crap.

703
00:38:17,320 --> 00:38:18,040
Hurry up.

704
00:38:18,480 --> 00:38:18,920
Let's go.

705
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
This is...

706
00:38:43,800 --> 00:38:45,480
Sir, do you know who I am?

707
00:38:46,280 --> 00:38:47,960
Mu Ziling's son.

708
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
How did you know?

709
00:38:54,200 --> 00:38:55,680
Those eyes.

710
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
I'll never forget them.

711
00:39:00,280 --> 00:39:01,200
You know my mother?

712
00:39:01,480 --> 00:39:02,920
Not just that.

713
00:39:04,080 --> 00:39:07,040
Until 18 years ago, she was my closest relative.

714
00:39:27,840 --> 00:39:28,560
Mount Lian.

715
00:39:31,360 --> 00:39:32,840
Serve the leader well.

716
00:39:33,640 --> 00:39:35,280
Although he looks unreliable,

717
00:39:35,760 --> 00:39:38,080
but Jiuli can only be with him.

718
00:39:38,520 --> 00:39:39,160
Old Yu.

719
00:39:39,600 --> 00:39:40,480
What are you doing?

720
00:39:41,600 --> 00:39:42,160
Yu.

721
00:39:42,360 --> 00:39:42,840
You...

722
00:39:43,080 --> 00:39:44,160
Why are you doing this?

723
00:39:44,440 --> 00:39:45,560
There is a traitor in Demon Realm.

724
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
Watch out for Li Guang.

725
00:39:47,440 --> 00:39:48,760
I'll leave Demon Realm to you.

726
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Natural old man.

727
00:39:51,000 --> 00:39:51,920
General Yu Lei.

728
00:39:56,600 --> 00:39:58,120
General Yu Lei, Old Yu, Chief Wang.

729
00:39:58,240 --> 00:39:59,560
Calm down, natural.

730
00:39:59,720 --> 00:40:01,640
Yu.

731
00:40:08,000 --> 00:40:11,560
Tianlan Sea Pavilion knows the operation of Demon Realm very well.

732
00:40:12,000 --> 00:40:14,400
There must be a traitor in Demon Realm.

733
00:40:16,160 --> 00:40:17,480
Will it be Li Guang

734
00:40:17,560 --> 00:40:19,640
who has always been obedient?

735
00:40:20,640 --> 00:40:22,200
Mu Tian Ran can't be sure.

736
00:40:22,880 --> 00:40:24,040
In the past,

737
00:40:24,160 --> 00:40:26,240
he would ask Yu Lei about it.

738
00:40:27,240 --> 00:40:28,280
But now,

739
00:40:29,240 --> 00:40:31,280
Yu Lei has sacrificed himself.

740
00:40:48,000 --> 00:40:49,080
A man

741
00:40:49,200 --> 00:40:50,720
crying here.

742
00:40:54,320 --> 00:40:54,800
No

743
00:40:56,440 --> 00:40:57,280
The water splashed.

744
00:41:00,680 --> 00:41:01,520
Natural

745
00:41:09,280 --> 00:41:10,840
The scenery here is so beautiful.

746
00:41:11,960 --> 00:41:12,840
In Demon Realm,

747
00:41:12,960 --> 00:41:14,600
in Demon Realm.

748
00:41:20,240 --> 00:41:22,160
The human race has a saying.

749
00:41:24,080 --> 00:41:24,880
when a person dies,

750
00:41:26,640 --> 00:41:27,960
a star in the sky.

751
00:41:32,680 --> 00:41:33,720
He is a demon.

752
00:41:34,520 --> 00:41:37,000
The legend of your human race doesn't suit him.

753
00:41:47,320 --> 00:41:47,960
Sir.

754
00:41:48,560 --> 00:41:49,680
What are you fishing here?

755
00:41:49,920 --> 00:41:51,680
There's no fish in this pool.

756
00:41:51,880 --> 00:41:52,920
I'm not blind.

757
00:41:53,040 --> 00:41:55,120
Of course I know there's no fish in the pool.

758
00:41:55,880 --> 00:41:57,080
What are you fishing for?

759
00:41:57,320 --> 00:41:58,800
I'll catch

760
00:41:59,000 --> 00:42:00,240
I'll catch whatever.

761
00:42:01,640 --> 00:42:03,520
Then what can I take the bait?

762
00:42:07,240 --> 00:42:08,120
You...

763
00:42:10,720 --> 00:42:11,960
You've been treating me well. You've been treating me well.

764
00:42:14,600 --> 00:42:15,600
In the end,

765
00:42:17,480 --> 00:42:19,160
bring his body back.

766
00:42:21,040 --> 00:42:24,040
We don't care about falling leaves

767
00:42:24,560 --> 00:42:25,600
and rest in peace.

768
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
[Where is the home?] [Where is it?]

769
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
Where is home

770
00:42:29,960 --> 00:42:32,920
The new grass in the grave will become flags.

771
00:42:33,800 --> 00:42:36,360
and lead our people to come back.

772
00:42:36,600 --> 00:42:37,600
and never give up.

773
00:42:45,760 --> 00:42:47,760
When I was tied to the city,

774
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
I was scared.

775
00:42:52,080 --> 00:42:53,200
I'm not afraid of death.

776
00:42:53,880 --> 00:42:54,760
But...

777
00:42:55,440 --> 00:42:57,280
I knew it was a trap,

778
00:42:58,680 --> 00:43:01,520
but I wanted you to come and save me.

779
00:43:09,040 --> 00:43:10,080
You are my wife.

780
00:43:11,640 --> 00:43:12,600
I married you officially.

781
00:43:13,720 --> 00:43:14,760
Of course I'll save you.

782
00:43:30,440 --> 00:43:31,480
Fool.

783
00:43:41,080 --> 00:43:42,400
Before Yu died,

784
00:43:43,440 --> 00:43:44,720
before he died.

785
00:43:46,160 --> 00:43:46,800
What do you think?

786
00:43:48,600 --> 00:43:49,680
I don't know

787
00:43:49,840 --> 00:43:52,440
what happened to you along the way.

788
00:43:53,880 --> 00:43:54,960
I can't tell.

789
00:43:56,360 --> 00:43:57,440
But I think

790
00:43:59,760 --> 00:44:02,840
Yu Lei won’t shoot without arrows.

791
00:44:19,320 --> 00:44:19,840
Boss!

792
00:44:21,480 --> 00:44:23,040
Something happened. Come with me.

793
00:44:47,520 --> 00:44:48,120
The actor

794
00:44:49,520 --> 00:44:49,800
Fu Jia.

795
00:44:49,520 --> 00:44:49,800
Li Zifeng.

796
00:44:49,760 --> 00:44:50,040
Fu... Jia...

797
00:44:50,080 --> 00:44:50,720
Cheng Zi Ning.

798
00:44:50,400 --> 00:44:50,720
Ma Shu Liang.

799
00:44:50,760 --> 00:44:51,120
Ma Shu Liang.

800
00:44:51,120 --> 00:44:51,680
Luo Xuwu.

801
00:44:51,680 --> 00:44:52,000
Xu Xiangdong.

802
00:44:52,080 --> 00:44:52,360
Wu Lin.

803
00:44:52,360 --> 00:44:52,920
Xu Shu Ying.

804
00:44:53,000 --> 00:44:53,280
Tim

805
00:44:53,320 --> 00:44:53,600
Xia...

806
00:44:53,320 --> 00:44:53,600
Tan Kai.

807
00:44:54,320 --> 00:44:54,560
Xiong. Yes.

808
00:44:54,320 --> 00:44:54,560
Wang De Shun.

809
00:44:54,600 --> 00:44:54,880
Xiong Neng.

810
00:44:54,880 --> 00:44:55,520
Zhou Yongxuan.

811
00:44:55,240 --> 00:44:55,520
Jiang Tong.

812
00:44:55,560 --> 00:44:55,760
Jiang Tong.

813
00:44:55,840 --> 00:44:56,480
Yoo Eun Sang.

814
00:44:56,200 --> 00:44:56,800
Liu Yujin.

815
00:44:56,880 --> 00:44:57,120
Duan Chengfeng.

816
00:44:57,200 --> 00:44:57,400
Duan Chengfeng.

817
00:44:57,800 --> 00:44:58,080
Translator Zhang.

818
00:44:57,800 --> 00:44:58,080
Guo Ye.

819
00:44:58,120 --> 00:44:58,360
Guo Ye.

820
00:44:58,440 --> 00:44:58,760
On behalf of Gao Zheng,

821
00:44:59,080 --> 00:44:59,280
Wang Bacon.

822
00:44:59,400 --> 00:45:00,000
Guo Zhengzhi.

823
00:44:59,680 --> 00:45:00,320
Su Han Ye.

