1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
Turn around. Turn around.

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN J

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

4
00:01:49,920 --> 00:01:51,160
Remember what Master told you.

5
00:01:51,320 --> 00:01:52,080
what Master told you.

6
00:01:55,720 --> 00:01:56,640
I know you.

7
00:01:57,039 --> 00:01:59,039
You will never do such a thing.

8
00:01:59,920 --> 00:02:00,880
But there is one thing

9
00:02:01,000 --> 00:02:02,240
you must understand

10
00:02:03,080 --> 00:02:04,040
From now on,

11
00:02:04,360 --> 00:02:07,000
Mu Tian Ran is no longer your friend.

12
00:02:07,840 --> 00:02:08,759
or fellow apprentices.

13
00:02:10,199 --> 00:02:11,400
If we meet again,

14
00:02:11,560 --> 00:02:12,680
you'll be enemies.

15
00:02:12,800 --> 00:02:13,600
We're rivals.

16
00:02:14,320 --> 00:02:15,000
Ready. Ready.

17
00:02:17,600 --> 00:02:18,520
Ready. Ready.

18
00:02:21,079 --> 00:02:21,640
and then

19
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
Please have mercy, Master Lin. Yes.

20
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
Go to the city

21
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
to help the people.

22
00:02:29,720 --> 00:02:32,079
You must reflect on yourself.

23
00:02:32,680 --> 00:02:34,200
Don't let anything happen again.

24
00:02:35,320 --> 00:02:36,079
And you. You.

25
00:02:37,400 --> 00:02:38,280
From now on,

26
00:02:38,520 --> 00:02:39,680
you'll move to Yang Residence.

27
00:02:41,280 --> 00:02:42,480
to save trouble.

28
00:03:06,360 --> 00:03:07,600
It doesn't work.

29
00:03:41,840 --> 00:03:42,320
No!

30
00:03:42,840 --> 00:03:43,760
At this rate,

31
00:03:44,600 --> 00:03:45,840
I'll suffocate to death.

32
00:04:01,400 --> 00:04:02,080
Last time,

33
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
that was burned by Mu Tian Ran.

34
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
has been restored,

35
00:04:05,560 --> 00:04:07,320
but we still need to clean some things.

36
00:04:08,200 --> 00:04:09,520
You can start here.

37
00:04:11,320 --> 00:04:11,840
Wait!

38
00:04:12,600 --> 00:04:13,520
Punish him.

39
00:04:13,800 --> 00:04:15,080
you should be punished.

40
00:04:15,600 --> 00:04:17,120
Don't use wood during cleaning.

41
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
Or you will be punished severely.

42
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
You can't use magic.

43
00:04:21,279 --> 00:04:22,440
It's so big. How can we do it?

44
00:04:22,520 --> 00:04:23,480
That's your business.

45
00:04:24,520 --> 00:04:25,240
Eagle.

46
00:04:25,840 --> 00:04:27,200
You stay here and monitor.

47
00:04:27,360 --> 00:04:28,840
I have other things to do.

48
00:04:29,000 --> 00:04:29,560
Yes.

49
00:04:34,280 --> 00:04:35,840
Mu Tian Ran is amazing.

50
00:04:36,080 --> 00:04:37,840
Haven't you recovered?

51
00:04:38,040 --> 00:04:39,720
Why are there so many places to sweep?

52
00:04:40,480 --> 00:04:41,200
What are you waiting for?

53
00:04:41,720 --> 00:04:42,640
Open it.

54
00:04:49,480 --> 00:04:50,240
What leader?

55
00:04:50,320 --> 00:04:51,159
He's just a troublemaker.

56
00:04:51,720 --> 00:04:52,280
Don't be angry.

57
00:04:52,400 --> 00:04:53,040
Let me wipe it for you.

58
00:04:57,680 --> 00:04:58,159
Zimo.

59
00:04:58,720 --> 00:05:00,280
Listen to me. Let's go back to the demon clan if it doesn't work.

60
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
No need to sweep this junk.

61
00:05:01,720 --> 00:05:02,760
Lower your voice.

62
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
The task given by Elder Li Guang

63
00:05:04,240 --> 00:05:05,000
is not completed yet.

64
00:05:05,160 --> 00:05:06,320
I'll die if I go back now.

65
00:05:06,960 --> 00:05:08,400
The capital has returned to the Fallen.

66
00:05:08,560 --> 00:05:09,840
The Demon Clan must be in chaos now.

67
00:05:09,920 --> 00:05:10,880
Who has time for us?

68
00:05:11,000 --> 00:05:11,960
Stop talking.

69
00:05:12,040 --> 00:05:12,840
Hurry up and pack up.

70
00:05:13,280 --> 00:05:13,800
Let me do it.

71
00:05:13,920 --> 00:05:14,600
You do it.

72
00:05:36,760 --> 00:05:38,360
How's your relationship with Mu Tian Ran?

73
00:05:39,159 --> 00:05:40,480
In the room just now,

74
00:05:40,920 --> 00:05:42,280
I think he likes you.

75
00:05:42,800 --> 00:05:44,320
I helped him defeat the vow

76
00:05:44,440 --> 00:05:46,200
and openly supported his dream.

77
00:05:46,320 --> 00:05:47,760
Of course he trusts me very much.

78
00:05:47,840 --> 00:05:48,680
But I don't understand.

79
00:05:49,680 --> 00:05:50,920
He's still badly injured.

80
00:05:51,400 --> 00:05:53,080
Just kill him.

81
00:05:53,360 --> 00:05:54,840
Why is it so troublesome?

82
00:05:56,080 --> 00:05:57,960
Mu Tian Ran's previous actions

83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
has been worshiped by Chi You's bones.

84
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
If we kill him rashly,

85
00:06:01,160 --> 00:06:02,600
he will definitely rebel.

86
00:06:03,560 --> 00:06:05,200
We must let our clansmen

87
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
disappointed the leader.

88
00:06:07,400 --> 00:06:08,560
But today's action

89
00:06:09,200 --> 00:06:10,520
is to help him.

90
00:06:14,080 --> 00:06:15,280
The higher you stand,

91
00:06:15,400 --> 00:06:16,640
the worse you fall.

92
00:06:17,280 --> 00:06:19,440
Watching my only hope to be destroyed

93
00:06:20,600 --> 00:06:22,040
is even more disappointing.

94
00:06:22,360 --> 00:06:23,000
I don't care.

95
00:06:23,520 --> 00:06:25,240
As long as you don't kill innocent people.

96
00:06:27,080 --> 00:06:27,880
Of course.

97
00:06:28,440 --> 00:06:29,040
But...

98
00:06:29,640 --> 00:06:30,920
I need your help

99
00:06:31,640 --> 00:06:33,000
I need your help.

100
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
What do you want me to do?

101
00:06:38,840 --> 00:06:40,520
Our head is a warm-hearted man.

102
00:06:41,520 --> 00:06:44,440
Of course we should let him experience the people.

103
00:07:01,520 --> 00:07:03,120
So boring.

104
00:07:05,640 --> 00:07:07,720
I don't know what Yang is doing

105
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
Will that old man give him a hard time?

106
00:07:23,000 --> 00:07:23,680
I'm sorry.

107
00:07:24,080 --> 00:07:25,400
I didn't mean it.

108
00:07:25,520 --> 00:07:26,120
Chief Wang.

109
00:07:26,600 --> 00:07:28,000
Why did you hit me?

110
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Did I do something wrong?

111
00:07:30,600 --> 00:07:31,520
No, no.

112
00:07:31,640 --> 00:07:32,720
It's my fault.

113
00:07:33,200 --> 00:07:34,240
Don't be angry.

114
00:07:34,520 --> 00:07:35,400
Where did I hit?

115
00:07:35,520 --> 00:07:36,440
Let me massage it for you.

116
00:07:38,600 --> 00:07:39,640
I dare not.

117
00:07:39,760 --> 00:07:40,320
Chief Wang.

118
00:07:40,800 --> 00:07:42,480
Why are you still up at this hour?

119
00:07:42,680 --> 00:07:44,680
You haven't recovered yet.

120
00:07:47,480 --> 00:07:48,200
Thank you.

121
00:07:49,200 --> 00:07:49,760
Look.

122
00:07:50,120 --> 00:07:51,200
There's no one

123
00:07:51,320 --> 00:07:52,520
in my room.

124
00:07:52,960 --> 00:07:54,120
No, a shadow.

125
00:07:55,200 --> 00:07:55,680
Oh, right.

126
00:07:56,480 --> 00:07:57,280
since you're here,

127
00:07:57,400 --> 00:07:58,520
Talk to me.

128
00:07:58,960 --> 00:08:00,000
I'm stupid.

129
00:08:00,120 --> 00:08:02,280
I'm afraid my words might irritate you.

130
00:08:03,000 --> 00:08:04,840
You are not as stupid as I am.

131
00:08:05,200 --> 00:08:06,480
No matter what we do,

132
00:08:07,040 --> 00:08:08,920
Just don't leave me alone.

133
00:08:12,400 --> 00:08:13,600
In that case...

134
00:08:14,640 --> 00:08:15,200
Chief Wang,

135
00:08:16,000 --> 00:08:17,440
Don't you want to see

136
00:08:17,560 --> 00:08:19,000
how demons live?

137
00:08:19,880 --> 00:08:20,280
Sure.

138
00:08:21,640 --> 00:08:22,360
Take me there.

139
00:08:22,480 --> 00:08:23,360
I was about to.

140
00:08:23,760 --> 00:08:24,720
Yes, Your Majesty.

141
00:08:28,280 --> 00:08:29,160
Hurry up.

142
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
Take a break.

143
00:08:32,840 --> 00:08:33,159
Okay.

144
00:08:33,280 --> 00:08:34,840
Ren, come here.

145
00:08:38,559 --> 00:08:39,440
Come with me.

146
00:08:47,480 --> 00:08:49,800
Have you reflected on yourselves these days?

147
00:08:51,600 --> 00:08:52,440
We have.

148
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
I cried every day.

149
00:08:54,240 --> 00:08:55,640
Grandmaster, don't worry.

150
00:08:56,160 --> 00:08:57,560
You're glib-tongued.

151
00:08:58,200 --> 00:08:59,840
When did I become your master?

152
00:09:00,160 --> 00:09:01,880
You're my master's master.

153
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
Of course you are my master.

154
00:09:06,240 --> 00:09:07,160
You are benevolent.

155
00:09:09,480 --> 00:09:10,400
He has also reflected on himself.

156
00:09:10,520 --> 00:09:11,360
He's more upset

157
00:09:11,480 --> 00:09:12,320
even sadder than me.

158
00:09:12,680 --> 00:09:14,000
She cried so sadly.

159
00:09:16,440 --> 00:09:17,040
Really?

160
00:09:19,280 --> 00:09:20,600
Yes.

161
00:09:21,920 --> 00:09:23,760
This is your punishment decision.

162
00:09:23,880 --> 00:09:24,680
Have a look.

163
00:09:29,960 --> 00:09:31,560
Let's teach the private school.

164
00:09:33,360 --> 00:09:35,040
Isn't this a bit difficult?

165
00:09:36,560 --> 00:09:39,080
I can only cook and fight.

166
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
I know nothing about the Four Books and Five Classics.

167
00:09:41,960 --> 00:09:42,720
It's okay.

168
00:09:43,240 --> 00:09:44,480
I can help you.

169
00:09:46,600 --> 00:09:49,160
This is the result of the committee's decision.

170
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
Say no more.

171
00:09:50,800 --> 00:09:52,080
Blame yourselves.

172
00:09:52,200 --> 00:09:53,680
You befriended the demons.

173
00:09:54,960 --> 00:09:56,040
You deserve it.

174
00:09:59,080 --> 00:10:00,600
Unreasonable.

175
00:10:00,800 --> 00:10:01,480
Forget it.

176
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
Strictly speaking,

177
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
this punishment is light.

178
00:10:06,160 --> 00:10:07,440
Besides, I don't know

179
00:10:08,040 --> 00:10:09,720
I don't know what the school looks like.

180
00:10:09,840 --> 00:10:10,760
This is the chance

181
00:10:10,880 --> 00:10:11,840
to go in and play.

182
00:10:11,960 --> 00:10:12,680
It's good

183
00:10:13,480 --> 00:10:14,040
Okay.

184
00:10:18,200 --> 00:10:19,280
Chief Wang, be careful.

185
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
So lively.

186
00:10:21,280 --> 00:10:21,880
Hurry up.

187
00:10:22,680 --> 00:10:23,360
Hurry up.

188
00:10:25,080 --> 00:10:25,920
What are they doing?

189
00:10:26,200 --> 00:10:27,840
Today is their gathering day.

190
00:10:28,560 --> 00:10:29,280
Gather?

191
00:10:29,680 --> 00:10:30,880
You have a gathering here?

192
00:10:31,360 --> 00:10:32,800
The demon tribe is lack of supplies.

193
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
So, they will hold a regular gathering.

194
00:10:35,600 --> 00:10:36,400
They exchange things

195
00:10:36,640 --> 00:10:37,680
to make up for what we need.

196
00:10:38,640 --> 00:10:40,640
The time for every gathering

197
00:10:40,760 --> 00:10:41,400
is different.

198
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
But only four times a year.

199
00:10:43,360 --> 00:10:44,320
So,

200
00:10:44,440 --> 00:10:45,600
I'm quite lucky.

201
00:10:45,800 --> 00:10:46,920
You are the leader.

202
00:10:47,120 --> 00:10:48,720
Your luck will be smooth.

203
00:10:49,360 --> 00:10:49,760
Let's go.

204
00:10:49,880 --> 00:10:50,600
Let's go.

205
00:10:59,160 --> 00:10:59,840
It's so cute.

206
00:11:23,880 --> 00:11:24,440
Chief Wang.

207
00:11:25,040 --> 00:11:26,520
Did you have fun today?

208
00:11:26,720 --> 00:11:27,440
Of course.

209
00:11:27,560 --> 00:11:28,160
I didn’t expect

210
00:11:28,280 --> 00:11:29,520
in Demon Realm.

211
00:11:30,200 --> 00:11:30,640
Chief Wang.

212
00:11:30,760 --> 00:11:31,520
You must be tired.

213
00:11:31,800 --> 00:11:32,880
Why don't we

214
00:11:33,080 --> 00:11:35,440
find a place to rest?

215
00:11:36,080 --> 00:11:36,760
Here.

216
00:11:40,280 --> 00:11:41,160
I don't know why.

217
00:11:41,600 --> 00:11:42,880
I just came to Demon Realm.

218
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
I feel bored in a few days.

219
00:11:45,120 --> 00:11:46,320
In the human world,

220
00:11:46,480 --> 00:11:47,920
I didn't feel tired even after going through mountains and mountains.

221
00:11:48,560 --> 00:11:49,360
Now

222
00:11:50,120 --> 00:11:50,880
Take a break.

223
00:11:51,480 --> 00:11:53,440
It's your first time in Demon Realm.

224
00:11:53,720 --> 00:11:55,480
It's natural that you're not used to it.

225
00:11:55,800 --> 00:11:56,840
Don't worry.

226
00:11:57,840 --> 00:12:00,160
Maybe it's because I'm lack of exercise.

227
00:12:00,880 --> 00:12:03,080
Should I run around

228
00:12:03,200 --> 00:12:04,280
and run two laps.

229
00:12:05,160 --> 00:12:07,400
Chief Wang, if you want to exercise,

230
00:12:07,560 --> 00:12:09,720
I’ll tell my sister and Steward Shi.

231
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
No need.

232
00:12:11,240 --> 00:12:12,480
Why did you call them?

233
00:12:12,720 --> 00:12:13,560
Just stay with me.

234
00:12:13,680 --> 00:12:15,280
Just like today. How nice.

235
00:12:16,400 --> 00:12:17,280
I...

236
00:12:17,760 --> 00:12:20,200
I'm lowly and ugly.

237
00:12:20,720 --> 00:12:21,640
I'm afraid...

238
00:12:23,800 --> 00:12:24,320
By the way,

239
00:12:28,760 --> 00:12:30,560
I switched this with someone else.

240
00:12:30,960 --> 00:12:31,600
This is for you.

241
00:12:34,880 --> 00:12:35,760
Take it.

242
00:12:38,640 --> 00:12:39,560
Thank you, Chief Wang.

243
00:12:39,720 --> 00:12:40,760
For what?

244
00:12:42,200 --> 00:12:43,360
Let's go to the front.

245
00:12:43,480 --> 00:12:44,440
What else is fun?

246
00:12:45,120 --> 00:12:45,640
Chief Wang.

247
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
Look ahead.

248
00:12:49,280 --> 00:12:50,760
there's nothing to see.

249
00:12:50,920 --> 00:12:52,080
Let's go back.

250
00:12:52,960 --> 00:12:53,480
Nonsense.

251
00:12:53,600 --> 00:12:54,200
There are so many people ahead.

252
00:12:54,200 --> 00:12:54,720
It's fun.

253
00:12:55,080 --> 00:12:55,720
Let's go.

254
00:13:00,760 --> 00:13:02,320
Why do you always pull a long face?

255
00:13:02,680 --> 00:13:03,560
Life is short.

256
00:13:03,680 --> 00:13:04,480
Smile.

257
00:13:05,960 --> 00:13:06,640
Miss Ling.

258
00:13:07,480 --> 00:13:08,680
The punishment

259
00:13:09,000 --> 00:13:10,120
because of me.

260
00:13:11,280 --> 00:13:13,400
I feel guilty.

261
00:13:14,440 --> 00:13:14,960
That's right.

262
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
You should be punished.

263
00:13:17,880 --> 00:13:18,560
Yes.

264
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
I'm at your disposal.

265
00:13:21,040 --> 00:13:21,880
Really?

266
00:13:22,320 --> 00:13:22,920
Yes.

267
00:13:23,760 --> 00:13:24,880
I'll punish you

268
00:13:25,000 --> 00:13:25,960
buy me delicious food.

269
00:13:27,000 --> 00:13:27,920
Again?

270
00:13:28,200 --> 00:13:29,000
You don't want to?

271
00:13:29,400 --> 00:13:30,160
Yes.

272
00:13:31,000 --> 00:13:33,120
What do you want to eat this time?

273
00:13:34,440 --> 00:13:35,680
Why didn't you ask me

274
00:13:35,840 --> 00:13:36,800
why I punish you?

275
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
I ordered Miss Ling to be in danger.

276
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
This time, I let Miss Ling be punished with me.

277
00:13:41,120 --> 00:13:42,680
I... You are really stubborn.

278
00:13:44,440 --> 00:13:45,120
Let me ask you.

279
00:13:45,360 --> 00:13:46,880
Are Mu Tian Ran and I friends? Yes.

280
00:13:47,120 --> 00:13:47,800
Yes.

281
00:13:48,000 --> 00:13:48,920
We're friends.

282
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
let's save him together.

283
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Why are you blaming yourself

284
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
on yourself?

285
00:13:56,480 --> 00:13:58,280
Now you know why I punish you.

286
00:13:59,400 --> 00:14:00,080
Okay.

287
00:14:00,880 --> 00:14:02,480
Smile if you know.

288
00:14:05,360 --> 00:14:07,240
Smile. You won't die.

289
00:14:10,480 --> 00:14:11,280
That's right.

290
00:14:11,440 --> 00:14:12,920
Smile is pretty.

291
00:14:14,760 --> 00:14:15,440
All right.

292
00:14:15,560 --> 00:14:16,400
Go buy some food.

293
00:14:16,880 --> 00:14:17,440
Okay.

294
00:14:21,640 --> 00:14:22,120
Boss.

295
00:14:22,520 --> 00:14:23,440
I want this.

296
00:14:24,040 --> 00:14:24,920
And this.

297
00:14:25,280 --> 00:14:25,800
This one.

298
00:14:26,320 --> 00:14:27,080
All of them.

299
00:14:27,400 --> 00:14:28,160
Okay.

300
00:14:32,320 --> 00:14:33,040
Chief Wang.

301
00:14:33,240 --> 00:14:35,640
I have something to discuss with you.

302
00:14:38,560 --> 00:14:39,520
Chief Wang.

303
00:14:49,560 --> 00:14:50,240
He's not here.

304
00:14:50,760 --> 00:14:52,160
I'm afraid something will happen.

305
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Go find him. Yes.

306
00:14:57,040 --> 00:14:58,320
We're going to be teachers.

307
00:14:58,680 --> 00:14:59,560
Is it

308
00:14:59,640 --> 00:15:00,920
this way?

309
00:15:01,480 --> 00:15:02,080
Why?

310
00:15:06,280 --> 00:15:06,880
Yeah.

311
00:15:07,840 --> 00:15:09,600
What if they steal my food?

312
00:15:10,200 --> 00:15:10,920
No way.

313
00:15:14,440 --> 00:15:15,360
All you know is eating.

314
00:15:15,560 --> 00:15:16,840
Help!

315
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Mr. Qu.

316
00:15:23,680 --> 00:15:24,360
benevolent.

317
00:15:25,800 --> 00:15:26,520
Religence.

318
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
You’re finally here.

319
00:15:28,280 --> 00:15:28,960
Mr. Qu.

320
00:15:29,200 --> 00:15:30,040
What’s wrong?

321
00:15:30,160 --> 00:15:31,040
What happened?

322
00:15:31,200 --> 00:15:32,160
Look.

323
00:15:36,320 --> 00:15:38,200
Wish you good luck.

324
00:15:38,320 --> 00:15:40,240
Wish you good luck.

325
00:15:40,880 --> 00:15:41,400
Bye.

326
00:15:41,640 --> 00:15:42,520
Good luck.

327
00:15:43,560 --> 00:15:44,480
What's going on?

328
00:15:45,200 --> 00:15:46,080
That's too much.

329
00:15:47,680 --> 00:15:48,760
Children in Qinzhou

330
00:15:48,880 --> 00:15:50,120
are always naughty.

331
00:15:50,240 --> 00:15:52,040
He made Mr. Qu in such a mess.

332
00:15:52,160 --> 00:15:53,680
I think he’s incompetent.

333
00:15:54,000 --> 00:15:55,520
It's just a bunch of kids.

334
00:15:55,960 --> 00:15:56,560
Take this!

335
00:16:03,480 --> 00:16:04,640
I'm counting on you.

336
00:16:10,000 --> 00:16:13,040
How about yours?

337
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
Watch me.

338
00:16:27,880 --> 00:16:28,640
Who are they?

339
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
They are nobles.

340
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
They're managers of this area.

341
00:16:33,360 --> 00:16:34,200
Let's take a look.

342
00:16:38,680 --> 00:16:39,280
Next.

343
00:16:41,720 --> 00:16:42,320
Stop!

344
00:16:44,800 --> 00:16:45,440
How dare you!

345
00:16:45,560 --> 00:16:46,440
Who are you?

346
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
It's none of your business.

347
00:16:48,200 --> 00:16:49,160
You bully the people.

348
00:16:49,280 --> 00:16:50,360
Anyone can teach you a lesson.

349
00:16:50,720 --> 00:16:52,160
Chief Wang, let's go.

350
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
They are not bullying the people.

351
00:16:54,320 --> 00:16:55,360
Then what are they doing?

352
00:16:55,480 --> 00:16:56,040
Look.

353
00:16:56,200 --> 00:16:57,040
So much blood.

354
00:16:57,200 --> 00:16:58,520
The demon land is poor.

355
00:16:58,680 --> 00:16:59,880
It's hard to plant food.

356
00:17:00,040 --> 00:17:01,880
They need blood to nourish it.

357
00:17:02,040 --> 00:17:03,200
You wasted

358
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
their half-year harvest.

359
00:17:08,960 --> 00:17:09,839
Sorry, everyone.

360
00:17:10,079 --> 00:17:11,560
It's a misunderstanding.

361
00:17:11,720 --> 00:17:12,760
I'll compensate you.

362
00:17:12,920 --> 00:17:13,560
Compensate?

363
00:17:13,680 --> 00:17:14,280
Okay.

364
00:17:14,480 --> 00:17:15,880
Get him! Blood!

365
00:17:20,839 --> 00:17:21,760
Well...

366
00:17:22,359 --> 00:17:23,839
Let me tell you first.

367
00:17:24,880 --> 00:17:25,680
Thousand words.

368
00:17:30,720 --> 00:17:31,520
Be quiet.

369
00:17:33,240 --> 00:17:33,720
Stop!

370
00:17:34,680 --> 00:17:35,280
Okay.

371
00:17:39,280 --> 00:17:39,880
Stop drawing.

372
00:17:43,080 --> 00:17:43,720
Sit tight.

373
00:17:44,960 --> 00:17:45,440
Stop!

374
00:17:45,520 --> 00:17:47,120
You like drawing turtles.

375
00:17:47,640 --> 00:17:48,880
Stop it!

376
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
I won't teach you.

377
00:17:51,800 --> 00:17:52,720
You really don't know

378
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
You're so arrogant.

379
00:17:54,400 --> 00:17:55,840
You don't know who's the boss, do you?

380
00:18:03,600 --> 00:18:04,640
Kid, Ling Xiling.

381
00:18:04,760 --> 00:18:05,640
How dare you, Lingxi!

382
00:18:05,760 --> 00:18:06,880
They're just kids. Shut up!

383
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
You don't like studying, do you?

384
00:18:12,600 --> 00:18:13,400
What a coincidence.

385
00:18:13,480 --> 00:18:14,920
I don't like studying either.

386
00:18:16,760 --> 00:18:17,920
Come with me.

387
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
Don't let them get away! After them!

388
00:18:34,920 --> 00:18:36,640
At this rate, you'll be in trouble too.

389
00:18:37,360 --> 00:18:38,480
Leave me alone and go.

390
00:18:39,280 --> 00:18:40,360
I won't let anything happen to you.

391
00:18:46,120 --> 00:18:47,600
Let's see where you can go.

392
00:18:48,080 --> 00:18:48,960
I caused the trouble.

393
00:18:49,640 --> 00:18:50,480
It has nothing to do with her.

394
00:18:50,920 --> 00:18:51,560
Let her go.

395
00:18:51,640 --> 00:18:52,440
Impossible.

396
00:18:52,520 --> 00:18:54,840
Impossible! Impossible!

397
00:18:55,000 --> 00:18:56,720
You kicked all of our blood.

398
00:18:57,160 --> 00:18:58,800
Even if I squeeze all of you,

399
00:18:58,920 --> 00:19:00,120
even if I squeeze all of you.

400
00:19:00,240 --> 00:19:01,000
Now,

401
00:19:01,520 --> 00:19:02,960
If I were the leader,

402
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
no one would believe me.

403
00:19:05,160 --> 00:19:05,880
Of course.

404
00:19:06,000 --> 00:19:06,840
Of course not.

405
00:19:07,240 --> 00:19:08,440
Even if you're a Demon Lord,

406
00:19:08,560 --> 00:19:10,120
you ruined our harvest for six months.

407
00:19:10,240 --> 00:19:11,320
Darn it.

408
00:19:11,600 --> 00:19:13,720
Darn it.

409
00:19:16,600 --> 00:19:17,400
When you start fighting,

410
00:19:17,520 --> 00:19:18,800
run as far as you can.

411
00:19:19,360 --> 00:19:20,120
Run!

412
00:19:20,600 --> 00:19:21,440
No!

413
00:19:24,440 --> 00:19:25,120
Stop!

414
00:19:25,640 --> 00:19:26,680
Master Lian Shan.

415
00:19:27,520 --> 00:19:28,480
Are you rebelling?

416
00:19:32,960 --> 00:19:34,280
How dare you!

417
00:19:38,040 --> 00:19:39,160
I'm late.

418
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Please forgive me.

419
00:19:41,360 --> 00:19:42,960
Please forgive me.

420
00:19:46,520 --> 00:19:47,440
White noodles.

421
00:19:48,040 --> 00:19:49,400
Will it snow

422
00:19:49,520 --> 00:19:50,560
in winter?

423
00:19:51,120 --> 00:19:52,320
If it snows here,

424
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
if it snows here.

425
00:19:56,720 --> 00:19:57,840
What are you doing?

426
00:19:58,400 --> 00:19:59,480
I'm punishing them.

427
00:19:59,600 --> 00:20:00,720
I didn't ask you to squat.

428
00:20:05,280 --> 00:20:05,920
Are you tired?

429
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
Stop drawing.

430
00:20:10,600 --> 00:20:12,360
You've drawn so many turtles.

431
00:20:14,880 --> 00:20:16,080
This one is good.

432
00:20:21,360 --> 00:20:22,600
This painting is good too.

433
00:20:23,160 --> 00:20:24,400
It's so vivid.

434
00:20:24,600 --> 00:20:25,680
He's like a master.

435
00:20:27,120 --> 00:20:28,000
Keep vomiting.

436
00:20:31,320 --> 00:20:32,240
Open your mouth.

437
00:20:40,320 --> 00:20:40,960
Miss Ling,

438
00:20:42,520 --> 00:20:44,400
Isn't this a bad idea?

439
00:20:45,840 --> 00:20:47,400
They drew your charm book.

440
00:20:47,560 --> 00:20:48,720
Aren't you angry at all?

441
00:20:49,640 --> 00:20:50,920
They are still kids.

442
00:20:51,440 --> 00:20:52,080
Besides,

443
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
I was naughty when I was a kid.

444
00:20:54,720 --> 00:20:55,560
What do you mean?

445
00:20:55,800 --> 00:20:57,320
Did you draw a turtle when you were young?

446
00:20:58,200 --> 00:20:58,920
No.

447
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
I liked cranes cranes when I was young.

448
00:21:02,400 --> 00:21:03,240
Why?

449
00:21:04,640 --> 00:21:05,120
Look.

450
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
Looks like it likes you more.

451
00:21:22,120 --> 00:21:22,800
You can have it.

452
00:21:26,120 --> 00:21:26,720
Really?

453
00:21:31,680 --> 00:21:33,240
Why did you fold this?

454
00:21:35,000 --> 00:21:35,920
I know.

455
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
It must be used to make girls happy.

456
00:21:38,280 --> 00:21:39,480
No, no.

457
00:21:39,880 --> 00:21:41,680
A grandma in the city

458
00:21:41,800 --> 00:21:42,640
taught me to fold it.

459
00:21:45,080 --> 00:21:45,960
She said

460
00:21:47,600 --> 00:21:48,880
as long as I fold 1,000,

461
00:21:49,680 --> 00:21:50,800
my father will come back.

462
00:21:56,280 --> 00:21:57,160
How many

463
00:21:57,880 --> 00:21:59,280
How many did you fold?

464
00:21:59,920 --> 00:22:01,080
A few years ago,

465
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
I folded over 900.

466
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
Then it stopped.

467
00:22:10,920 --> 00:22:12,560
No matter how many did you fold before,

468
00:22:13,400 --> 00:22:14,280
this one

469
00:22:14,520 --> 00:22:16,040
even the first thousand,

470
00:22:16,240 --> 00:22:17,920
Your father is back anyway.

471
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
I wish he didn't come back.

472
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
Don't say that.

473
00:22:26,800 --> 00:22:27,840
Actually,

474
00:22:28,000 --> 00:22:28,920
He did all this

475
00:22:29,120 --> 00:22:30,320
for your own good.

476
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
He wants you to be successful.

477
00:22:34,840 --> 00:22:35,520
You

478
00:22:36,400 --> 00:22:37,480
much better than me.

479
00:22:40,200 --> 00:22:41,120
You miss me?

480
00:22:41,960 --> 00:22:43,120
My parents passed away

481
00:22:43,600 --> 00:22:44,920
my parents passed away.

482
00:22:45,840 --> 00:22:46,640
Now,

483
00:22:47,040 --> 00:22:48,040
Master is gone too.

484
00:22:49,760 --> 00:22:51,160
I'm the only one left.

485
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
You're much happier than me.

486
00:22:55,920 --> 00:22:57,200
I said something wrong.

487
00:22:57,800 --> 00:22:58,320
You...

488
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
Don't be sad.

489
00:23:09,800 --> 00:23:10,840
Keep vomiting.

490
00:23:11,520 --> 00:23:13,960
We're hungry

491
00:23:14,040 --> 00:23:14,800
Hungry

492
00:23:16,160 --> 00:23:17,200
It's time to eat.

493
00:23:17,720 --> 00:23:18,880
I'm hungry too.

494
00:23:20,040 --> 00:23:22,000
Where do you usually eat?

495
00:23:22,440 --> 00:23:26,360
Mr. Ou made them for us.

496
00:23:26,720 --> 00:23:27,560
What should we do?

497
00:23:28,080 --> 00:23:28,960
Should we go to the restaurant

498
00:23:29,040 --> 00:23:29,720
in the restaurant?

499
00:23:30,680 --> 00:23:31,800
What do you want?

500
00:23:32,280 --> 00:23:33,720
You are lucky today.

501
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
I'll cook you a delicious meal.

502
00:23:35,840 --> 00:23:36,480
Watch me

503
00:23:36,720 --> 00:23:37,360
Okay.

504
00:24:00,960 --> 00:24:01,520
How is it?

505
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
My cutting skills are not bad, right?

506
00:24:05,040 --> 00:24:07,120
What a skillful cutting skill!

507
00:24:08,240 --> 00:24:11,400
24682.

508
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
Amazing.

509
00:24:13,200 --> 00:24:15,520
You cut 12 lotus roots in two hours

510
00:24:15,840 --> 00:24:17,760
Can we eat these

511
00:24:18,600 --> 00:24:19,920
during Chinese New Year?

512
00:24:23,320 --> 00:24:24,440
Men like you

513
00:24:24,520 --> 00:24:25,720
just sit and enjoy.

514
00:24:25,840 --> 00:24:27,160
If no woman cares about you,

515
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
you have to eat buns.

516
00:24:29,000 --> 00:24:30,640
I'm not good at cutting.

517
00:24:32,000 --> 00:24:33,440
Today, I'll teach you

518
00:24:33,560 --> 00:24:34,920
basic living knowledge today.

519
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
Relax. OK.

520
00:24:37,680 --> 00:24:39,920
Stand your fingers up.

521
00:24:40,280 --> 00:24:41,560
Hold the back of the knife.

522
00:24:42,160 --> 00:24:42,840
Yes.

523
00:24:43,600 --> 00:24:44,080
Come on.

524
00:24:46,560 --> 00:24:47,360
Sure.

525
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
Aren't you stupid?

526
00:24:50,040 --> 00:24:51,280
One more time.

527
00:24:54,120 --> 00:24:54,840
OK

528
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
We can eat this lotus root before Chinese New Year.

529
00:25:03,120 --> 00:25:03,640
Here.

530
00:25:06,640 --> 00:25:07,400
Be careful.

531
00:25:14,240 --> 00:25:15,080
Did you find it?

532
00:25:15,280 --> 00:25:16,120
No.

533
00:25:17,800 --> 00:25:19,440
I have a bad feeling.

534
00:25:20,320 --> 00:25:22,160
Isn't he at the top of the Sheep?

535
00:25:23,040 --> 00:25:24,080
Go to the lower realm and look for him.

536
00:25:25,680 --> 00:25:26,440
Be careful.

537
00:25:28,120 --> 00:25:28,560
Natural.

538
00:25:28,640 --> 00:25:29,480
What's wrong with Chief Wang?

539
00:25:29,800 --> 00:25:31,280
Chief Wang sneaked to the middle floor to play.

540
00:25:31,360 --> 00:25:32,320
He was frightened.

541
00:25:32,560 --> 00:25:33,520
But he should be fine.

542
00:25:36,520 --> 00:25:37,440
How is it?

543
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Is it serious?

544
00:25:41,640 --> 00:25:42,520
It's serious.

545
00:25:42,800 --> 00:25:43,640
This is bad.

546
00:25:47,760 --> 00:25:48,480
High Priest,

547
00:25:51,560 --> 00:25:53,240
Fix his vitality first.

548
00:25:53,440 --> 00:25:54,640
As for the rest,

549
00:25:55,240 --> 00:25:56,360
later.

550
00:26:14,760 --> 00:26:16,320
Take Chief Wang back to rest.

551
00:26:16,480 --> 00:26:17,760
Rest well.

552
00:26:18,400 --> 00:26:20,480
Make sure nothing goes wrong.

553
00:26:20,920 --> 00:26:21,440
Yes.

554
00:26:32,640 --> 00:26:33,360
High Priest.

555
00:26:33,760 --> 00:26:34,560
High Priest.

556
00:26:34,960 --> 00:26:35,680
High Priest.

557
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
Stop talking.

558
00:26:37,720 --> 00:26:39,280
I had no choice.

559
00:26:39,720 --> 00:26:40,840
If he doesn't take the medicine,

560
00:26:41,240 --> 00:26:42,400
he won't be able to

561
00:26:42,680 --> 00:26:44,480
in a short time.

562
00:26:44,720 --> 00:26:46,800
If he is always weak,

563
00:26:47,400 --> 00:26:49,440
how can he threaten all tribes?

564
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
and lead the Demon Realm?

565
00:26:51,120 --> 00:26:52,640
But you know very well

566
00:26:52,720 --> 00:26:53,840
how dangerous it is.

567
00:26:54,160 --> 00:26:55,040
If you have someone to rely on,

568
00:26:55,120 --> 00:26:55,960
That's enough.

569
00:26:56,760 --> 00:26:58,240
It's just an emergency.

570
00:26:59,480 --> 00:27:01,240
Don't yell at me.

571
00:27:01,880 --> 00:27:02,400
Yes.

572
00:27:06,280 --> 00:27:07,760
I hope High Priest

573
00:27:08,080 --> 00:27:09,240
don't do it again.

574
00:27:10,360 --> 00:27:11,400
During this period,

575
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
I will use my magic

576
00:27:14,400 --> 00:27:16,360
to help you overcome the difficulties.

577
00:27:18,480 --> 00:27:19,400
I’m leaving.

578
00:27:35,560 --> 00:27:36,480
It's all done.

579
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
Sister will send you to the court

580
00:27:39,480 --> 00:27:40,440
and play with him.

581
00:27:42,960 --> 00:27:43,640
Okay.

582
00:27:45,040 --> 00:27:45,920
Now,

583
00:27:46,120 --> 00:27:48,240
depends on how I teach our leader.

584
00:27:49,080 --> 00:27:50,720
But in his way,

585
00:27:51,280 --> 00:27:52,680
even without us,

586
00:27:53,400 --> 00:27:54,960
the public will be furious soon.

587
00:27:57,200 --> 00:27:57,800
Wait.

588
00:27:59,560 --> 00:28:01,360
That day in the Middle-level Stone City, I felt you were there.

589
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
I felt that

590
00:28:04,280 --> 00:28:05,920
you really want to protect him.

591
00:28:07,120 --> 00:28:08,160
You think too much.

592
00:28:08,720 --> 00:28:10,080
We just promised

593
00:28:10,200 --> 00:28:11,440
to show up on time.

594
00:28:13,720 --> 00:28:15,040
You're just pretending.

595
00:28:21,640 --> 00:28:22,600
But...

596
00:28:23,680 --> 00:28:25,480
What if I didn't arrive in time?

597
00:28:26,280 --> 00:28:28,240
I will kill them all

598
00:28:29,480 --> 00:28:30,840
and then kill you.

599
00:28:32,560 --> 00:28:34,200
My little sister is being mean again.

600
00:28:34,400 --> 00:28:35,440
But to me,

601
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
you can't kill me.

602
00:28:37,400 --> 00:28:38,520
Try it.

603
00:28:39,840 --> 00:28:41,040
Alright, I'll stop teasing you.

604
00:28:41,680 --> 00:28:42,680
See you in Wang Ting.

605
00:29:25,640 --> 00:29:26,720
How do you feel?

606
00:29:29,480 --> 00:29:30,240
Yesterday,

607
00:29:30,440 --> 00:29:32,320
I felt a fire in my stomach.

608
00:29:33,320 --> 00:29:34,400
I feel much better now.

609
00:29:36,480 --> 00:29:38,080
But it's not as good as yesterday.

610
00:29:38,400 --> 00:29:41,080
from the High Priest yesterday.

611
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
It feels cooler after taking it.

612
00:29:44,920 --> 00:29:45,880
More comfortable.

613
00:29:46,480 --> 00:29:47,280
Chief Wang,

614
00:29:47,920 --> 00:29:49,400
I'll heal you.

615
00:29:50,640 --> 00:29:52,920
I'll do anything

616
00:29:53,040 --> 00:29:54,160
I'll do anything.

617
00:29:54,920 --> 00:29:56,240
But please

618
00:29:56,720 --> 00:29:58,320
promise me one thing.

619
00:29:58,520 --> 00:29:59,960
Just say it.

620
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Why are you making things so serious?

621
00:30:03,240 --> 00:30:03,960
From now on,

622
00:30:04,560 --> 00:30:06,360
no matter what happens,

623
00:30:07,240 --> 00:30:09,720
please don't take the Infined Pearl anymore.

624
00:30:09,920 --> 00:30:10,760
Condensed Pearl?

625
00:30:11,280 --> 00:30:12,880
Is it the one I took yesterday?

626
00:30:14,200 --> 00:30:14,920
Yes.

627
00:30:15,720 --> 00:30:17,600
What's the harm of taking it?

628
00:30:18,280 --> 00:30:20,920
It's harmful but not beneficial.

629
00:30:21,200 --> 00:30:22,640
It's a forbidden object of Demon Realm.

630
00:30:23,320 --> 00:30:25,080
It was an emergency yesterday.

631
00:30:25,560 --> 00:30:27,080
The High Priest had no choice

632
00:30:27,400 --> 00:30:28,640
because he had no choice.

633
00:30:30,360 --> 00:30:32,400
But I don't feel anything different.

634
00:30:32,640 --> 00:30:33,200
Chief Wang.

635
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
Alright.

636
00:30:35,720 --> 00:30:36,880
I’ll do as you say.

637
00:30:40,440 --> 00:30:41,360
Mr. Shi.

638
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Go back and rest.

639
00:30:42,640 --> 00:30:44,000
I won't eat anymore.

640
00:30:45,760 --> 00:30:46,960
Shi Kun, see you.

641
00:30:58,320 --> 00:30:59,400
Ning Zhu.

642
00:30:59,920 --> 00:31:01,320
The three of you

643
00:31:01,560 --> 00:31:03,160
are Chief Wang's guards.

644
00:31:04,120 --> 00:31:05,000
The day before yesterday?

645
00:31:05,440 --> 00:31:07,600
you must have known

646
00:31:08,000 --> 00:31:10,640
you must have known it.

647
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
It's not our fault, High Priest.

648
00:31:13,200 --> 00:31:13,840
This is...

649
00:31:16,280 --> 00:31:18,040
Did I ask you to speak?

650
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
About what happened two days ago,

651
00:31:24,400 --> 00:31:26,160
the day before yesterday.

652
00:31:26,680 --> 00:31:28,400
But from now on,

653
00:31:28,880 --> 00:31:32,120
the three of you will guard the leader.

654
00:31:32,680 --> 00:31:34,720
If he makes trouble again,

655
00:31:35,240 --> 00:31:36,840
Supervisor Shi and I

656
00:31:37,640 --> 00:31:38,960
I won’t forgive you.

657
00:31:40,160 --> 00:31:40,800
Sister.

658
00:31:42,280 --> 00:31:43,640
The head of the King has a heart attack.

659
00:31:44,000 --> 00:31:45,760
I'm afraid

660
00:31:46,160 --> 00:31:48,640
we can't control his actions.

661
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
That's right.

662
00:31:50,360 --> 00:31:51,480
Let father do it.

663
00:31:51,600 --> 00:31:52,320
Father

664
00:31:52,440 --> 00:31:53,760
is quite intimidating.

665
00:31:57,960 --> 00:31:59,160
Eunuch Shi.

666
00:31:59,680 --> 00:32:01,200
to guard the royal court.

667
00:32:01,880 --> 00:32:03,480
and pass on his skills.

668
00:32:04,200 --> 00:32:05,680
He doesn't have the energy

669
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
Summon Mount Lian to the royal court.

670
00:32:15,440 --> 00:32:17,440
In Demon Realm,

671
00:32:18,040 --> 00:32:19,040
only he

672
00:32:19,960 --> 00:32:22,040
is kind of close to Chief Wang.

673
00:32:22,560 --> 00:32:23,560
Yes, sister.

674
00:32:24,800 --> 00:32:25,680
Even so...

675
00:32:26,400 --> 00:32:27,280
You guys...

676
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
don't slack off.

677
00:32:29,160 --> 00:32:30,960
Yes, High Priest.

678
00:33:15,640 --> 00:33:17,960
Have you all heard about what happened recently?

679
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
Our leader is a bit difficult to deal with.

680
00:33:20,520 --> 00:33:21,480
Exactly.

681
00:33:21,600 --> 00:33:22,120
I heard

682
00:33:22,240 --> 00:33:23,960
he not only destroyed our food for six months,

683
00:33:24,040 --> 00:33:24,960
but also being chased.

684
00:33:25,080 --> 00:33:26,440
This is the first time

685
00:33:26,520 --> 00:33:27,600
this is the first time.

686
00:33:27,720 --> 00:33:29,080
We can't let him do whatever he wants.

687
00:33:29,520 --> 00:33:31,080
Why don't we make a joint petition?

688
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
Not bad.

689
00:33:57,280 --> 00:33:59,600
So boring.

690
00:33:59,760 --> 00:34:00,600
Give it to me.

691
00:34:02,720 --> 00:34:03,760
Shall we fight?

692
00:34:04,840 --> 00:34:05,520
Fight?

693
00:34:06,440 --> 00:34:07,200
With whom?

694
00:34:08,480 --> 00:34:09,199
With me.

695
00:34:10,600 --> 00:34:11,520
With you.

696
00:34:11,760 --> 00:34:12,480
Boss.

697
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
I'm not blaming you.

698
00:34:13,679 --> 00:34:15,199
With your current body,

699
00:34:15,320 --> 00:34:16,600
you can't even run.

700
00:34:16,679 --> 00:34:17,760
How dare you fight?

701
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
Yes.

702
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
Greetings, Chief Wang.

703
00:34:27,960 --> 00:34:28,639
Mount Lian.

704
00:34:30,840 --> 00:34:32,520
Boss, be careful.

705
00:34:33,920 --> 00:34:34,840
You're finally here.

706
00:34:35,040 --> 00:34:35,840
Take me outside.

707
00:34:36,639 --> 00:34:37,440
No, no, no.

708
00:34:37,520 --> 00:34:38,120
Boss, you can't leave.

709
00:34:38,239 --> 00:34:39,239
The High Priest said

710
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
I am the leader of the Demon Clan.

711
00:34:44,199 --> 00:34:45,960
is nothing to me staying in this room all day.

712
00:34:46,120 --> 00:34:47,040
Boss.

713
00:34:47,159 --> 00:34:48,159
Please spare us.

714
00:34:48,239 --> 00:34:49,239
That's right. The High Priest said

715
00:34:49,360 --> 00:34:50,159
if we were found again,

716
00:34:50,280 --> 00:34:52,000
we'll be punished to control the fire.

717
00:34:52,120 --> 00:34:53,239
What are you afraid of?

718
00:34:53,800 --> 00:34:54,440
At worst,

719
00:34:54,840 --> 00:34:56,000
I'll go with you.

720
00:34:56,440 --> 00:34:57,640
No, no, boss.

721
00:34:57,720 --> 00:34:59,040
It's over if the High Priest finds out.

722
00:34:59,160 --> 00:35:00,080
Enough.

723
00:35:00,440 --> 00:35:02,200
Don't make it difficult for both of you.

724
00:35:02,360 --> 00:35:03,480
If the High Priest asks,

725
00:35:03,600 --> 00:35:05,720
just say that I insist on taking Chief Wang out.

726
00:35:10,960 --> 00:35:11,640
You two

727
00:35:11,720 --> 00:35:12,920
stay here and watch the house.

728
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
I'll be right back.

729
00:35:14,400 --> 00:35:15,840
I won't stay long.

730
00:35:17,480 --> 00:35:19,200
No, no, Boss.

731
00:35:19,320 --> 00:35:20,480
What should we do?

732
00:35:21,000 --> 00:35:22,160
What if the High Priest

733
00:35:22,240 --> 00:35:23,600
what should we do?

734
00:35:25,840 --> 00:35:28,160
How is it going?

735
00:35:28,360 --> 00:35:29,120
Yes.

736
00:35:29,960 --> 00:35:31,760
Did you leave any flaws?

737
00:35:31,880 --> 00:35:33,120
I left a letter before I left.

738
00:35:33,440 --> 00:35:34,960
The rumors about the Demon Lord's slaughter

739
00:35:35,080 --> 00:35:35,760
has spread.

740
00:35:36,120 --> 00:35:37,000
Soon,

741
00:35:37,120 --> 00:35:38,760
the nobles will come to the court.

742
00:35:38,920 --> 00:35:40,160
Everything is going well.

743
00:35:42,200 --> 00:35:42,960
Okay.

744
00:35:44,680 --> 00:35:47,000
I'd like to see

745
00:35:47,120 --> 00:35:48,600
how he will solve it.

746
00:36:02,480 --> 00:36:04,160
When I came in with Chase Lee,

747
00:36:04,640 --> 00:36:05,480
when I came in with Chase Lee.

748
00:36:06,200 --> 00:36:07,640
This tree is so big.

749
00:36:09,360 --> 00:36:11,040
The head of the king has seen the cucumber too.

750
00:36:12,640 --> 00:36:13,760
So it's called Wuzhu.

751
00:36:15,440 --> 00:36:16,080
That's right.

752
00:36:17,040 --> 00:36:17,720
This is the Divine Tree

753
00:36:17,840 --> 00:36:20,120
is the Divine Tree given to us by Lady Nuwa.

754
00:36:21,240 --> 00:36:22,400
The flame in it

755
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
never extinguished for thousands of years.

756
00:36:27,840 --> 00:36:29,480
It feels like the whole city

757
00:36:30,080 --> 00:36:31,760
is built around this tree.

758
00:36:33,560 --> 00:36:34,520
That's right.

759
00:36:36,000 --> 00:36:36,640
However,

760
00:36:37,680 --> 00:36:39,920
since the previous king lost the foolish wood,

761
00:36:40,520 --> 00:36:42,400
the Wuzhu flame gradually weakened.

762
00:36:43,480 --> 00:36:45,120
That's why the entire Demon Realm

763
00:36:45,800 --> 00:36:47,240
was covered by ice and snow.

764
00:36:48,120 --> 00:36:50,640
and caused chaos to the entire demon clan.

765
00:36:51,760 --> 00:36:53,200
So what they said is true.

766
00:36:55,040 --> 00:36:56,560
My mother stole the foolish wood

767
00:36:57,240 --> 00:36:58,280
and married the human race.

768
00:37:01,480 --> 00:37:02,240
Brother Lian Shan.

769
00:37:03,360 --> 00:37:05,120
Do you know who my father is?

770
00:37:07,080 --> 00:37:08,440
No one in Demon Realm

771
00:37:09,200 --> 00:37:10,120
in Demon Realm.

772
00:37:21,400 --> 00:37:22,200
Brother Lian Shan.

773
00:37:22,920 --> 00:37:24,160
Why do I feel like

774
00:37:24,560 --> 00:37:25,960
I feel much better

775
00:37:26,560 --> 00:37:28,560
I feel much better.

776
00:37:30,320 --> 00:37:33,000
The royal blood is connected to the crow.

777
00:37:33,080 --> 00:37:34,000
Of course.

778
00:37:40,520 --> 00:37:41,240
Brother Lian Shan,

779
00:37:42,120 --> 00:37:43,680
If I'm not foolish,

780
00:37:45,080 --> 00:37:46,400
I wouldn't have been of any use.

781
00:37:47,160 --> 00:37:49,120
Why did Mr. Shi bring me back?

782
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Now Demon Realm is in chaos.

783
00:37:52,680 --> 00:37:54,440
Nobles and elders are fighting for power.

784
00:37:55,160 --> 00:37:57,000
but Chi You's bones live a miserable life.

785
00:37:58,680 --> 00:38:01,040
Only you

786
00:38:01,720 --> 00:38:02,880
is you.

787
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
I...

788
00:38:45,760 --> 00:38:46,640
Another border village.

789
00:38:46,760 --> 00:38:47,840
[was attacked by the abandoned.]

790
00:38:50,080 --> 00:38:51,040
We can't delay any longer.

791
00:38:52,720 --> 00:38:53,840
King's power

792
00:38:54,000 --> 00:38:54,960
has recovered?

793
00:38:55,480 --> 00:38:57,520
I pass on my power to the leader every day.

794
00:38:58,200 --> 00:39:00,120
But he had no foundation before,

795
00:39:00,280 --> 00:39:01,800
and forcibly used his power.

796
00:39:02,120 --> 00:39:04,160
It was slowly developed.

797
00:39:04,680 --> 00:39:06,440
and only 30%.

798
00:39:06,800 --> 00:39:07,520
If

799
00:39:07,720 --> 00:39:09,920
If we allow the abandoned to attack again,

800
00:39:09,920 --> 00:39:11,880
At this rate, Stone City

801
00:39:12,080 --> 00:39:13,920
will eventually become a snowy place.

802
00:39:15,880 --> 00:39:16,600
Right now,

803
00:39:17,280 --> 00:39:19,720
we must send Chi You Bones to the border to control the fire.

804
00:39:20,160 --> 00:39:22,320
We need more guards.

805
00:39:22,840 --> 00:39:23,560
Enough.

806
00:39:23,680 --> 00:39:24,840
Easy said than done.

807
00:39:25,440 --> 00:39:27,120
Chief Wang hasn't regained his power yet.

808
00:39:27,480 --> 00:39:28,840
Can Li Guang and the other elders

809
00:39:28,920 --> 00:39:30,280
can obey him?

810
00:39:30,880 --> 00:39:32,400
When I passed on the power to the King,

811
00:39:32,680 --> 00:39:34,200
I felt the power in the head.

812
00:39:34,320 --> 00:39:35,720
It seems endless.

813
00:39:35,960 --> 00:39:38,240
but I don't have a clue and I feel uneasy.

814
00:39:38,720 --> 00:39:40,360
I believe in time,

815
00:39:40,720 --> 00:39:42,240
in time,

816
00:39:42,640 --> 00:39:44,120
you will achieve great success.

817
00:39:44,200 --> 00:39:45,280
I'm impressed, Elders.

818
00:39:45,360 --> 00:39:46,680
In time,

819
00:39:46,880 --> 00:39:48,640
we don't have time now.

820
00:39:50,800 --> 00:39:51,400
Three days.

821
00:39:52,200 --> 00:39:53,520
I'll give you three days.

822
00:39:53,920 --> 00:39:54,840
If you fail,

823
00:39:55,480 --> 00:39:57,360
I’ll feed him the bead.

824
00:39:58,080 --> 00:39:59,080
Eunuch Shi.

825
00:40:00,160 --> 00:40:01,520
Think carefully.

826
00:40:02,280 --> 00:40:05,160
Are you protecting Demon Realm

827
00:40:05,760 --> 00:40:07,680
or Mu Tian Ran?

828
00:40:24,280 --> 00:40:25,800
It's really amazing.

829
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
When I get close to it,

830
00:40:27,960 --> 00:40:29,280
when I get close to it.

831
00:40:29,440 --> 00:40:30,720
and shiver.

832
00:40:32,480 --> 00:40:33,040
Chief Wang.

833
00:40:33,240 --> 00:40:34,560
Mr. Shi, why are you here?

834
00:40:36,640 --> 00:40:38,000
Chief Wang is injured.

835
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
Where did you take him to?

836
00:40:41,320 --> 00:40:42,560
Lian Shan took me to

837
00:40:43,720 --> 00:40:45,000
There are many places

838
00:40:45,120 --> 00:40:46,160
in Yan City.

839
00:40:46,440 --> 00:40:48,040
I just took him around.

840
00:40:48,520 --> 00:40:49,400
I didn’t go far.

841
00:40:49,560 --> 00:40:50,760
Don’t worry.

842
00:40:50,920 --> 00:40:51,760
So...

843
00:40:52,480 --> 00:40:54,240
where did you take him?

844
00:40:55,720 --> 00:40:57,400
Rengshan won't take me to dangerous places.

845
00:40:57,560 --> 00:40:58,520
I'm dying.

846
00:40:58,680 --> 00:41:00,400
We're just sightseeing.

847
00:41:00,880 --> 00:41:01,440
Tour?

848
00:41:02,160 --> 00:41:02,640
Yes.

849
00:41:05,560 --> 00:41:06,120
Chief Wang.

850
00:41:08,240 --> 00:41:09,200
Let’s go. Let’s go.

851
00:41:10,200 --> 00:41:11,120
Mr. Shi.

852
00:41:11,320 --> 00:41:12,560
You’re weak

853
00:41:12,640 --> 00:41:13,560
you're weak.

854
00:41:13,920 --> 00:41:14,800
I think we should forget it.

855
00:41:15,120 --> 00:41:17,200
Now is the time for Demon Realm to survive.

856
00:41:17,720 --> 00:41:19,520
How can I... Enough.

857
00:41:19,680 --> 00:41:21,440
I know. I won't hesitate.

858
00:41:21,600 --> 00:41:22,880
I can even hear the cocoon.

859
00:41:23,160 --> 00:41:23,880
Mount Lian.

860
00:41:24,560 --> 00:41:25,520
I need to pass on my skills.

861
00:41:25,840 --> 00:41:26,520
See you later.

862
00:41:26,720 --> 00:41:27,280
Okay.

863
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
Miss poppy.

864
00:41:35,080 --> 00:41:36,680
No matter who calls me or the head of the King,

865
00:41:36,800 --> 00:41:37,600
please... I know.

866
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
I will refuse.

867
00:42:06,240 --> 00:42:06,880
The actor

868
00:42:07,240 --> 00:42:07,520
Yang Rong.

869
00:42:08,200 --> 00:42:08,440
Fu Jia.

870
00:42:08,200 --> 00:42:08,440
Li Zifeng.

871
00:42:08,480 --> 00:42:08,880
Fu Jia.

872
00:42:08,880 --> 00:42:09,080
Zi Ning.

873
00:42:09,160 --> 00:42:09,400
Zi Ning!

874
00:42:09,160 --> 00:42:09,400
Ma Shu Liang.

875
00:42:09,440 --> 00:42:09,760
Ma Shu Liang.

876
00:42:10,080 --> 00:42:10,440
Luo Xuwu.

877
00:42:10,080 --> 00:42:10,680
Xu Xiangdong.

878
00:42:11,040 --> 00:42:11,440
Wu Lin.

879
00:42:11,040 --> 00:42:12,000
Xu Shu Ying.

880
00:42:11,680 --> 00:42:12,240
Tim

881
00:42:13,360 --> 00:42:13,560
Xiong Neng.

882
00:42:13,640 --> 00:42:13,920
Xiong.

883
00:42:13,920 --> 00:42:14,280
Zhou Yongxuan.

884
00:42:14,320 --> 00:42:14,880
Jiang Tong.

885
00:42:14,560 --> 00:42:15,240
Yoo Eun Sang.

886
00:42:15,200 --> 00:42:15,560
Liu Yujin.

887
00:42:15,520 --> 00:42:15,800
Duan Chengfeng.

888
00:42:15,840 --> 00:42:16,200
Duan Chengfeng.

889
00:42:16,200 --> 00:42:16,480
Translator Zhang.

890
00:42:16,520 --> 00:42:16,760
Translator Zhang.

891
00:42:16,520 --> 00:42:16,760
Guo Ye.

892
00:42:16,880 --> 00:42:17,160
Guo Ye.

893
00:42:17,120 --> 00:42:17,400
On behalf of the government,

894
00:42:17,480 --> 00:42:17,760
to replace the government.

895
00:42:17,480 --> 00:42:17,760
Wang Bacon.

896
00:42:18,120 --> 00:42:18,400
Guo Zhengzhi.

897
00:42:18,440 --> 00:42:18,680
Su Han Ye.

898
00:42:18,440 --> 00:42:18,680
Guo Zhengzhi.

899
00:42:18,720 --> 00:42:19,000
Su Han Ye.

