1
00:00:24,160 --> 00:00:24,760
BA TU

2
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN HE

3
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

4
00:01:06,560 --> 00:01:06,880
RUAN JIE

5
00:01:41,560 --> 00:01:43,479
The first mark is the proof.

6
00:01:43,680 --> 00:01:44,600
And it's the most powerful one in the world.

7
00:01:45,080 --> 00:01:46,640
about the power of the leader,

8
00:01:47,080 --> 00:01:49,880
Li Pi and Li Wu

9
00:01:50,000 --> 00:01:51,479
have experienced it.

10
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
High Priest, you...

11
00:01:53,759 --> 00:01:56,120
The identity of the head has been confirmed.

12
00:01:56,520 --> 00:01:57,960
It can’t be wrong.

13
00:01:58,200 --> 00:01:59,080
Eunuch Shi, what do you think? You're right.

14
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
What do you think?

15
00:02:03,880 --> 00:02:06,120
I swear with my life that

16
00:02:07,160 --> 00:02:09,639
compared your life to the future of the Demon Clan,

17
00:02:09,759 --> 00:02:11,440
You think too highly of yourself.

18
00:02:15,200 --> 00:02:15,960
All right.

19
00:02:18,480 --> 00:02:21,040
We invited you here today

20
00:02:21,200 --> 00:02:22,840
not to fight.

21
00:02:23,880 --> 00:02:25,000
The return of the king

22
00:02:25,120 --> 00:02:26,680
is also a great event for Demon Realm.

23
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
We should make some preparations.

24
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
How about

25
00:02:30,400 --> 00:02:32,880
we prepare a banquet tomorrow

26
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
to welcome your return.

27
00:02:35,640 --> 00:02:38,600
What do you think?

28
00:02:42,560 --> 00:02:43,200
Besides,

29
00:02:44,160 --> 00:02:46,480
you are not familiar with Demon Realm yet.

30
00:02:46,800 --> 00:02:47,680
So,

31
00:02:47,960 --> 00:02:49,360
From now on,

32
00:02:49,960 --> 00:02:51,680
I will take care of

33
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
for the time being.

34
00:02:57,960 --> 00:03:00,720
The High Priest finally got the point.

35
00:03:02,600 --> 00:03:05,200
I think I understand what the High Priest means.

36
00:03:05,960 --> 00:03:08,920
The High Priest wants to

37
00:03:09,040 --> 00:03:10,480
as his own?

38
00:03:10,960 --> 00:03:11,880
High Priest.

39
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
Even so,

40
00:03:15,520 --> 00:03:18,840
you should ask us if we agree.

41
00:03:20,320 --> 00:03:21,400
Masters,

42
00:03:21,920 --> 00:03:23,280
Please calm down.

43
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
High Priest,

44
00:03:27,320 --> 00:03:30,160
There is a saying in the mortal world

45
00:03:31,920 --> 00:03:35,840
that threatens the emperor to command the vassals.

46
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
Have you heard of it?

47
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
I also heard

48
00:03:46,040 --> 00:03:47,640
It's called

49
00:03:47,760 --> 00:03:49,000
Is it the land of the king?

50
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
and lead the land

51
00:03:51,920 --> 00:03:53,880
Are you a minister?

52
00:03:56,800 --> 00:03:57,840
Actually,

53
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
we both know

54
00:04:00,120 --> 00:04:01,880
the meaning of this king.

55
00:04:02,280 --> 00:04:03,440
I did this

56
00:04:03,640 --> 00:04:06,320
to protect the elders.

57
00:04:07,000 --> 00:04:07,880
After all,

58
00:04:08,720 --> 00:04:11,480
I'm the only one who can teach him

59
00:04:11,600 --> 00:04:13,120
who can teach him.

60
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
If he can't control himself,

61
00:04:16,760 --> 00:04:18,760
what happened today,

62
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Who can guarantee

63
00:04:22,680 --> 00:04:24,080
can guarantee that

64
00:04:24,320 --> 00:04:25,560
to win him?

65
00:04:29,720 --> 00:04:30,840
The power of Wuzhu

66
00:04:30,960 --> 00:04:32,159
is unimaginable.

67
00:04:33,400 --> 00:04:35,159
I guess you

68
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
want to be his subordinates.

69
00:04:45,480 --> 00:04:46,360
I think

70
00:04:47,159 --> 00:04:49,360
Let's call it a day.

71
00:04:50,159 --> 00:04:51,080
As for

72
00:04:51,200 --> 00:04:53,320
if it's the real leader.

73
00:04:58,000 --> 00:04:59,240
We'll see.

74
00:05:04,800 --> 00:05:06,840
Thank you for your trust.

75
00:05:56,640 --> 00:05:57,560
Sister High Priest,

76
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
I have something to tell you.

77
00:06:03,920 --> 00:06:04,760
Mu Tian Ran.

78
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
You came at the right time.

79
00:06:07,160 --> 00:06:08,840
I have something to tell you too.

80
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
You two can leave now.

81
00:06:52,880 --> 00:06:55,200
Since you have returned to Demon Realm,

82
00:06:55,760 --> 00:06:57,880
you are the new king of the Demon Clan.

83
00:06:59,240 --> 00:07:00,200
There are some rules

84
00:07:00,400 --> 00:07:02,120
some rules.

85
00:07:05,280 --> 00:07:05,920
What?

86
00:07:06,880 --> 00:07:07,760
For example,

87
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
the origin of Demon Realm,

88
00:07:09,960 --> 00:07:11,800
and the origin of your royal family.

89
00:07:18,840 --> 00:07:19,600
Tell me.

90
00:07:25,240 --> 00:07:27,200
There are nine floors

91
00:07:27,600 --> 00:07:29,320
is divided into nine stories.

92
00:07:30,720 --> 00:07:32,120
Thousands of years ago,

93
00:07:32,360 --> 00:07:34,840
Chi You and his eight brothers

94
00:07:35,280 --> 00:07:37,720
and the Yellow Emperor

95
00:07:37,840 --> 00:07:39,240
with Yellow Emperor and Shennong Emperor.

96
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Later, he was defeated.

97
00:07:42,320 --> 00:07:45,680
and was thrown into the underground and never allowed to turn back.

98
00:07:47,080 --> 00:07:49,800
[After the long-lasting days,]

99
00:07:50,000 --> 00:07:52,880
[the Stone City became like this.]

100
00:07:53,440 --> 00:07:58,200
It's divided into three layers.

101
00:07:59,240 --> 00:08:00,080
High Priest,

102
00:08:01,040 --> 00:08:02,360
can you say something

103
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
about my mother?

104
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
We were

105
00:08:17,720 --> 00:08:19,440
best friends.

106
00:08:22,160 --> 00:08:23,320
But your mother

107
00:08:24,600 --> 00:08:26,120
betrayed her clan

108
00:08:27,160 --> 00:08:28,560
and stole the sacred thing.

109
00:08:29,800 --> 00:08:31,280
and married a human.

110
00:08:32,440 --> 00:08:35,159
The Divine Tree of Demon Realm, Wuzhu.

111
00:08:36,440 --> 00:08:39,159
That flame was originally immortal.

112
00:08:40,880 --> 00:08:42,679
Because of your mother,

113
00:08:44,200 --> 00:08:45,400
made our original

114
00:08:45,520 --> 00:08:47,520
the foolish log

115
00:08:48,120 --> 00:08:49,200
is lost.

116
00:08:51,000 --> 00:08:52,040
Now Demon Realm

117
00:08:53,080 --> 00:08:55,440
is gradually sealed by the ice field.

118
00:08:59,840 --> 00:09:01,600
You don't need to know so much.

119
00:09:04,320 --> 00:09:05,440
You just need to know

120
00:09:06,960 --> 00:09:08,320
you're here to atone for your sins.

121
00:09:10,360 --> 00:09:11,720
For your mother,

122
00:09:13,320 --> 00:09:15,120
for your mother.

123
00:09:17,360 --> 00:09:17,960
I'm sorry.

124
00:09:18,560 --> 00:09:19,600
I'm not interested.

125
00:09:19,880 --> 00:09:21,160
And I won't listen to you.

126
00:09:23,760 --> 00:09:24,680
Don't you

127
00:09:25,440 --> 00:09:27,720
find your friends?

128
00:09:36,120 --> 00:09:37,440
How is it going?

129
00:09:38,400 --> 00:09:39,200
Master Lin.

130
00:09:39,920 --> 00:09:40,800
I did it.

131
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
We've found him.

132
00:09:43,640 --> 00:09:44,600
He's in Wang Ting.

133
00:09:45,920 --> 00:09:47,000
Did you identify him?

134
00:09:47,160 --> 00:09:47,960
Is it him?

135
00:09:48,560 --> 00:09:49,600
It's hard to say.

136
00:09:50,600 --> 00:09:51,960
But don't worry.

137
00:09:52,600 --> 00:09:53,920
I've arranged everything.

138
00:09:54,520 --> 00:09:56,000
I want to see

139
00:09:56,120 --> 00:09:57,200
I'd like to see

140
00:09:58,040 --> 00:09:59,920
if he's a human or a demon.

141
00:10:00,200 --> 00:10:01,000
Report to me

142
00:10:01,600 --> 00:10:02,840
report to me immediately.

143
00:10:03,440 --> 00:10:04,240
Yes.

144
00:10:21,960 --> 00:10:22,680
Chief Wang.

145
00:10:23,520 --> 00:10:24,800
The banquet will begin soon.

146
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
Let me take you there.

147
00:10:28,440 --> 00:10:29,160
Get up.

148
00:10:29,720 --> 00:10:30,880
Get up.

149
00:10:32,880 --> 00:10:33,720
You're just in time.

150
00:10:33,920 --> 00:10:34,720
Help me.

151
00:10:34,880 --> 00:10:36,200
I can't fix this.

152
00:10:40,160 --> 00:10:41,280
I've seen you before.

153
00:10:42,880 --> 00:10:45,200
You must have mistaken me for someone else.

154
00:10:45,600 --> 00:10:46,760
No, no, wait.

155
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
I... I will definitely remember.

156
00:10:49,680 --> 00:10:51,200
Where is it?

157
00:10:51,360 --> 00:10:51,920
Wait a minute.

158
00:10:52,040 --> 00:10:52,960
I'll definitely remember.

159
00:10:53,320 --> 00:10:55,240
Yes.

160
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
I remember now.

161
00:10:56,520 --> 00:10:57,480
Chang'an, right?

162
00:10:57,640 --> 00:10:58,800
We met in Chang'an.

163
00:10:59,840 --> 00:11:01,320
I look ugly.

164
00:11:01,480 --> 00:11:02,600
Did I scare you?

165
00:11:02,840 --> 00:11:03,920
No, no.

166
00:11:04,480 --> 00:11:06,400
You just have a piece on your right face.

167
00:11:07,640 --> 00:11:08,680
I just think

168
00:11:09,680 --> 00:11:11,720
you feel familiar.

169
00:11:16,040 --> 00:11:18,600
I grew up in the Demon Clan.

170
00:11:19,560 --> 00:11:21,720
I've never stepped out of the Stone City.

171
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
nor have I seen the outside world.

172
00:11:27,280 --> 00:11:30,560
The girl who is lucky to remember you

173
00:11:32,160 --> 00:11:33,560
is not me.

174
00:11:35,680 --> 00:11:36,640
So,

175
00:11:37,240 --> 00:11:39,040
you're the same as Seok Ying and the others.

176
00:11:40,120 --> 00:11:41,680
You haven't even seen magic.

177
00:11:45,240 --> 00:11:46,080
No meat.

178
00:11:48,120 --> 00:11:49,680
I haven't even seen a steamed bun.

179
00:11:50,080 --> 00:11:51,000
Man Tou.

180
00:11:52,200 --> 00:11:53,520
What's that?

181
00:11:57,640 --> 00:11:58,800
Poor thing.

182
00:12:00,080 --> 00:12:00,960
But it's okay.

183
00:12:01,440 --> 00:12:02,640
When I'm free,

184
00:12:03,240 --> 00:12:04,120
I'll take you to town

185
00:12:04,200 --> 00:12:05,240
and have fun in town?

186
00:12:06,040 --> 00:12:06,680
But...

187
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
I'm ugly. I don't want to see you like this.

188
00:12:10,760 --> 00:12:11,600
I'm afraid...

189
00:12:22,640 --> 00:12:24,480
Your eyes are moisturizing.

190
00:12:25,560 --> 00:12:26,640
and high nose.

191
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
and straight.

192
00:12:30,960 --> 00:12:32,160
The heaven is full too.

193
00:12:32,760 --> 00:12:33,960
She's not ugly.

194
00:12:34,120 --> 00:12:35,360
She's a beauty.

195
00:12:38,000 --> 00:12:38,720
Chief Wang.

196
00:12:39,920 --> 00:12:41,440
The banquet is about to begin.

197
00:12:42,120 --> 00:12:44,320
My sister and the elders are waiting for you.

198
00:12:45,080 --> 00:12:46,360
If you don't go,

199
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
she'll scold me again.

200
00:12:49,320 --> 00:12:50,760
The one with a cold face

201
00:12:50,960 --> 00:12:52,080
is your sister.

202
00:12:52,320 --> 00:12:53,120
Yes.

203
00:12:54,480 --> 00:12:55,720
You're cuter.

204
00:12:57,840 --> 00:12:58,440
Let's go.

205
00:13:35,800 --> 00:13:36,600
So many people.

206
00:13:37,360 --> 00:13:38,480
Sorry, I'm late.

207
00:13:41,400 --> 00:13:42,200
Where should I sit?

208
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Please have a seat.

209
00:13:48,960 --> 00:13:49,840
Wait.

210
00:13:54,800 --> 00:13:57,280
Is he a royal?

211
00:13:57,720 --> 00:13:59,560
It's not confirmed yet.

212
00:14:02,160 --> 00:14:04,520
How can you become the king?

213
00:14:13,640 --> 00:14:14,480
Exactly.

214
00:14:14,960 --> 00:14:16,920
He looks like a human.

215
00:14:17,040 --> 00:14:18,800
He looks so weak.

216
00:14:18,960 --> 00:14:21,120
You are not as powerful as us demons.

217
00:14:22,920 --> 00:14:24,040
Elder Li Pi.

218
00:14:24,440 --> 00:14:25,720
It’s a serious crime

219
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
is a serious crime.

220
00:14:31,440 --> 00:14:32,120
Everyone,

221
00:14:32,960 --> 00:14:34,280
we have confirmed

222
00:14:34,360 --> 00:14:35,440
has been confirmed.

223
00:14:35,920 --> 00:14:38,480
There might be some misunderstanding a few days ago.

224
00:14:38,640 --> 00:14:40,040
But you have seen

225
00:14:40,560 --> 00:14:42,680
the power of the leader.

226
00:14:43,280 --> 00:14:44,880
So from now on,

227
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
if anyone

228
00:14:46,840 --> 00:14:49,040
question the identity of the king,

229
00:14:50,040 --> 00:14:52,160
we'll punish him according to the law.

230
00:14:53,480 --> 00:14:54,320
Okay.

231
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
Then I'll ask him to bring back the foolish log.

232
00:14:58,280 --> 00:14:58,920
Yes.

233
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Take it back.

234
00:15:00,480 --> 00:15:01,760
Get the dummy back.

235
00:15:07,360 --> 00:15:08,600
You're foolish.

236
00:15:09,880 --> 00:15:10,640
Yes.

237
00:15:11,200 --> 00:15:12,600
Are you stupid?

238
00:15:13,480 --> 00:15:14,680
Fool.

239
00:15:15,720 --> 00:15:17,160
I seem to remember this name.

240
00:15:17,760 --> 00:15:18,800
Elder Li Guang.

241
00:15:18,920 --> 00:15:20,800
has been lost for years.

242
00:15:21,120 --> 00:15:22,520
He doesn't even know

243
00:15:22,640 --> 00:15:23,400
his origin.

244
00:15:23,640 --> 00:15:25,440
How could you ask him that?

245
00:15:25,600 --> 00:15:27,840
He doesn't even know his origin.

246
00:15:27,920 --> 00:15:29,040
How did you know?

247
00:15:29,120 --> 00:15:29,560
You...

248
00:15:32,400 --> 00:15:32,960
You...

249
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
This wine tastes terrible.

250
00:15:39,840 --> 00:15:41,280
Keep fighting. Keep fighting.

251
00:15:41,400 --> 00:15:42,240
I don't understand anyway.

252
00:15:47,400 --> 00:15:48,040
Chief Wang.

253
00:15:49,120 --> 00:15:49,760
Chief Wang.

254
00:15:50,280 --> 00:15:52,560
They are suspecting your identity.

255
00:16:04,480 --> 00:16:07,200
Are you suspecting me?

256
00:16:12,360 --> 00:16:13,040
Fine.

257
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Who is the real one?

258
00:16:17,040 --> 00:16:18,320
Who is the real one?

259
00:16:22,640 --> 00:16:23,800
Come on, I'll let you sit.

260
00:16:23,880 --> 00:16:24,720
Who wants to sit?

261
00:16:32,520 --> 00:16:33,160
Come on.

262
00:16:39,600 --> 00:16:40,280
Granny.

263
00:16:44,800 --> 00:16:45,840
Why don't you do it?

264
00:16:46,440 --> 00:16:47,040
You...

265
00:16:54,760 --> 00:16:56,320
Since you don't dare to sit,

266
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
I'll sit

267
00:17:05,040 --> 00:17:06,079
I'll sit here.

268
00:17:13,280 --> 00:17:13,960
Okay.

269
00:17:15,119 --> 00:17:16,160
This spirit

270
00:17:16,480 --> 00:17:18,000
is like a demon.

271
00:17:18,560 --> 00:17:19,200
Chief Wang.

272
00:17:19,520 --> 00:17:20,400
I'm Lian Shan.

273
00:17:22,680 --> 00:17:23,640
Cheers.

274
00:17:29,200 --> 00:17:29,800
Okay.

275
00:17:30,400 --> 00:17:31,600
Although the wine tastes bad,

276
00:17:32,160 --> 00:17:33,440
I'll give you a toast.

277
00:17:45,880 --> 00:17:46,480
Okay.

278
00:17:58,720 --> 00:17:59,600
Mr. Zhuang.

279
00:18:00,200 --> 00:18:01,360
The Demon Lord has returned.

280
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
What should we do next?

281
00:18:03,880 --> 00:18:04,520
Wait.

282
00:18:05,000 --> 00:18:05,840
Wait.

283
00:18:07,480 --> 00:18:09,560
The Demon Realm is in disunity now.

284
00:18:09,960 --> 00:18:12,440
The descendants of Jiuli have evil intentions.

285
00:18:13,000 --> 00:18:13,920
One more thing.

286
00:18:14,000 --> 00:18:16,080
to threaten the emperor to command the Feudal Lord.

287
00:18:16,200 --> 00:18:17,280
Mu Tian Ran's return

288
00:18:17,360 --> 00:18:19,840
will definitely impact the current situation.

289
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
So our best way now

290
00:18:21,920 --> 00:18:23,280
is to watch the tiger fight.

291
00:18:23,800 --> 00:18:25,560
But what if someone wants to harm him?

292
00:18:27,080 --> 00:18:28,880
That's why I asked you out.

293
00:18:29,320 --> 00:18:31,200
You must protect Mu Tian Ran.

294
00:18:32,960 --> 00:18:33,800
I understand.

295
00:18:35,080 --> 00:18:36,800
I know his personality.

296
00:18:37,000 --> 00:18:38,280
Keep an eye on him.

297
00:18:38,360 --> 00:18:39,840
Don't make any trouble.

298
00:18:39,960 --> 00:18:42,080
Help him build his prestige

299
00:18:42,200 --> 00:18:43,880
so that he can sit in his position.

300
00:18:47,560 --> 00:18:48,440
Mr. Zhuang.

301
00:18:49,360 --> 00:18:50,680
We can work together.

302
00:18:51,600 --> 00:18:53,160
In a way,

303
00:18:53,640 --> 00:18:56,160
we have a common purpose.

304
00:18:56,280 --> 00:18:57,240
What do you mean?

305
00:19:01,080 --> 00:19:02,280
It's my responsibility

306
00:19:02,880 --> 00:19:04,040
is my responsibility.

307
00:19:04,960 --> 00:19:07,080
I don't know why you helped the Demon Clan.

308
00:19:07,680 --> 00:19:08,840
But I promise you.

309
00:19:09,600 --> 00:19:11,520
if someone wants to dissolve the Demon Clan,

310
00:19:12,160 --> 00:19:13,720
even a little,

311
00:19:14,960 --> 00:19:17,800
I won’t let him go.

312
00:19:36,480 --> 00:19:37,040
Mr. Shi.

313
00:19:37,440 --> 00:19:38,040
Mr. Shi.

314
00:19:38,760 --> 00:19:39,240
Come here.

315
00:19:39,680 --> 00:19:40,360
Come here.

316
00:19:41,360 --> 00:19:42,320
Come here.

317
00:19:44,920 --> 00:19:46,280
What can I do for you, Chief Wang?

318
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Isn't it a banquet?

319
00:19:48,400 --> 00:19:49,640
Why didn't you laugh?

320
00:19:53,720 --> 00:19:54,560
poppy.

321
00:19:55,280 --> 00:19:57,520
Why don't you dance for the King?

322
00:20:08,120 --> 00:20:08,880
Drink, drink, drink.

323
00:20:12,960 --> 00:20:14,080
This is a good dance.

324
00:20:17,320 --> 00:20:18,520
Come on drink

325
00:20:18,840 --> 00:20:19,720
Come on. Drink.

326
00:20:19,760 --> 00:20:20,560
Okay.

327
00:20:20,680 --> 00:20:21,240
Cheers.

328
00:20:21,800 --> 00:20:23,040
Make yourself at home.

329
00:20:26,200 --> 00:20:27,920
Okay.

330
00:20:30,240 --> 00:20:31,640
Okay, this looks good.

331
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Come on.

332
00:20:34,600 --> 00:20:35,560
That’s right.

333
00:20:40,160 --> 00:20:40,880
Mr. Shi.

334
00:20:42,280 --> 00:20:42,800
Yes.

335
00:20:44,200 --> 00:20:46,520
Who are these

336
00:20:46,720 --> 00:20:47,640
who are they?

337
00:20:48,240 --> 00:20:49,640
Why are you always picking on me?

338
00:20:58,760 --> 00:20:59,280
You bastard!

339
00:20:59,600 --> 00:21:00,280
What are you laughing at?

340
00:21:00,600 --> 00:21:01,240
Get lost!

341
00:21:02,200 --> 00:21:02,920
Li Wu.

342
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
The elder of the lower rock level

343
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
is not smart.

344
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
but very cruel.

345
00:21:12,040 --> 00:21:12,880
How cruel?

346
00:21:14,200 --> 00:21:15,560
Murder without blinking.

347
00:21:23,760 --> 00:21:25,040
This one is drinking.

348
00:21:26,480 --> 00:21:27,320
Lee Pil.

349
00:21:27,760 --> 00:21:29,160
Middle-level rock.

350
00:21:29,640 --> 00:21:31,440
and the only female elder.

351
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
This person is a scapegoat.

352
00:21:36,560 --> 00:21:38,640
Whoever is strong can rely on him.

353
00:21:40,200 --> 00:21:41,760
Am I not the strongest one in Demon Realm?

354
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Why would she go against me?

355
00:21:44,800 --> 00:21:46,440
I'm afraid not.

356
00:21:47,320 --> 00:21:48,440
I'm not.

357
00:21:49,480 --> 00:21:50,200
Who is it?

358
00:21:50,720 --> 00:21:51,440
See?

359
00:21:52,520 --> 00:21:54,080
The one next to Lee Pi.

360
00:21:55,160 --> 00:21:56,080
is him.

361
00:21:57,320 --> 00:21:58,160
Li Guang.

362
00:21:58,800 --> 00:22:00,480
The leader of the upper rock level.

363
00:22:01,760 --> 00:22:04,480
The strongest person in the Demon Realm is now in the Demon Realm.

364
00:22:05,080 --> 00:22:06,280
His army

365
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
are like royal guards.

366
00:22:09,560 --> 00:22:10,800
It's his biggest opinion

367
00:22:12,760 --> 00:22:14,560
is his opinion.

368
00:22:16,040 --> 00:22:16,680
Why?

369
00:22:17,200 --> 00:22:17,840
Because

370
00:22:18,680 --> 00:22:20,000
you will replace him

371
00:22:20,360 --> 00:22:22,120
and become the strongest person in Demon Realm.

372
00:22:26,200 --> 00:22:28,840
Who is

373
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
who is he?

374
00:22:31,360 --> 00:22:32,600
He is also an elder.

375
00:22:33,160 --> 00:22:34,280
But without a fief,

376
00:22:36,760 --> 00:22:38,120
is the weakest.

377
00:22:38,560 --> 00:22:39,440
No fiefs.

378
00:22:39,720 --> 00:22:40,320
Why?

379
00:22:41,200 --> 00:22:42,040
I told you

380
00:22:42,400 --> 00:22:44,120
Didn't I tell you?

381
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
The demons

382
00:22:46,240 --> 00:22:47,520
to kill each other.

383
00:22:48,280 --> 00:22:49,600
The fief of Mount Lian

384
00:22:49,840 --> 00:22:51,280
has been taken away.

385
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
The original Eight Elders

386
00:22:55,000 --> 00:22:58,880
only four are left.

387
00:23:04,320 --> 00:23:05,840
Since I'm the king of the Demon Clan,

388
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
I will never allow anything to kill each other.

389
00:23:09,120 --> 00:23:10,000
happen again.

390
00:23:35,400 --> 00:23:36,800
This grand feast

391
00:23:37,400 --> 00:23:38,920
is so noble.

392
00:23:39,320 --> 00:23:41,240
How can you make such a fool of yourself?

393
00:23:42,560 --> 00:23:43,480
Guards! Yes!

394
00:23:44,080 --> 00:23:45,440
Take her away.

395
00:23:46,480 --> 00:23:47,720
and demote her to the bones of Chi You.

396
00:23:50,480 --> 00:23:51,120
Wait.

397
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
The poppies are my ancestors.

398
00:23:56,360 --> 00:23:57,640
Even if you want to punish me,

399
00:23:57,800 --> 00:23:59,720
it's not your turn, Elder Li.

400
00:24:01,600 --> 00:24:02,640
My High Priest.

401
00:24:03,360 --> 00:24:05,080
Even if the priest makes a mistake,

402
00:24:05,880 --> 00:24:07,720
she should be punished as commoners.

403
00:24:10,520 --> 00:24:13,200
Are you going to bend the law for her?

404
00:24:13,600 --> 00:24:14,040
I...

405
00:24:14,920 --> 00:24:16,200
Take him away. Yes.

406
00:24:17,000 --> 00:24:18,680
Chief Wang, please spare my life.

407
00:24:19,040 --> 00:24:20,160
Chief Wang, wait.

408
00:24:27,280 --> 00:24:28,320
I asked her to dance.

409
00:24:30,000 --> 00:24:31,080
I decide

410
00:24:32,040 --> 00:24:32,880
is up to me.

411
00:24:40,440 --> 00:24:42,960
You can't say that.

412
00:24:46,800 --> 00:24:48,040
You just came back.

413
00:24:48,440 --> 00:24:50,200
You don't know many rules.

414
00:24:50,760 --> 00:24:52,080
As the saying goes,

415
00:24:53,160 --> 00:24:56,520
there is no rule.

416
00:25:05,200 --> 00:25:06,400
It doesn't matter.

417
00:25:06,880 --> 00:25:08,280
I'll just change it.

418
00:25:08,400 --> 00:25:09,320
Change it?

419
00:25:11,760 --> 00:25:12,920
Try it.

420
00:25:13,720 --> 00:25:15,920
If you change the rules,

421
00:25:16,080 --> 00:25:18,800
see who will listen to you in the future.

422
00:25:37,000 --> 00:25:37,520
It's okay.

423
00:25:40,960 --> 00:25:42,600
Will you listen to me

424
00:25:44,640 --> 00:25:45,920
will you listen to me?

425
00:25:55,320 --> 00:25:57,560
Well said, Chief Wang.

426
00:26:24,960 --> 00:26:25,720
Mount Lian.

427
00:26:26,280 --> 00:26:27,440
What are you talking about?

428
00:26:28,760 --> 00:26:31,720
I think Chief Wang is right.

429
00:26:33,040 --> 00:26:34,880
I think I'm good too.

430
00:26:34,960 --> 00:26:35,680
Mount Lian.

431
00:26:37,920 --> 00:26:38,680
He's crazy.

432
00:26:38,800 --> 00:26:40,160
Are you crazy with him?

433
00:26:40,360 --> 00:26:41,320
Don't you know

434
00:26:41,440 --> 00:26:42,840
what's going on with the demons?

435
00:26:43,160 --> 00:26:44,200
Old lady.

436
00:26:44,960 --> 00:26:46,000
Of course I know.

437
00:26:46,480 --> 00:26:47,840
That's why I think

438
00:26:47,920 --> 00:26:49,000
has to be broken.

439
00:26:49,080 --> 00:26:49,560
You...

440
00:26:52,760 --> 00:26:54,480
According to Brother Fang,

441
00:26:54,680 --> 00:26:55,920
you are a sensible person.

442
00:26:56,160 --> 00:26:57,720
I'll make friends with you.

443
00:26:58,440 --> 00:26:59,360
Looks like

444
00:27:00,400 --> 00:27:02,920
you're determined to save her today.

445
00:27:05,240 --> 00:27:05,680
Yes.

446
00:27:06,400 --> 00:27:07,280
Fine.

447
00:27:15,000 --> 00:27:17,040
We'll spare you today.

448
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
Not only that.

449
00:27:25,640 --> 00:27:27,320
From now on,

450
00:27:28,920 --> 00:27:30,880
we will respect you as our leader.

451
00:27:34,920 --> 00:27:36,280
We will obey you.

452
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
Brother Li Guang, this... Brother Li.

453
00:27:46,840 --> 00:27:47,640
But

454
00:27:49,320 --> 00:27:50,720
We have a condition.

455
00:27:53,120 --> 00:27:53,800
Go ahead.

456
00:27:56,200 --> 00:27:57,840
I want you to swear to God

457
00:27:58,320 --> 00:28:01,000
to help us demons get out of trouble.

458
00:28:01,480 --> 00:28:03,160
Bloodbath humans!

459
00:28:11,040 --> 00:28:14,200
and avenge our demons.

460
00:28:18,000 --> 00:28:18,800
What?

461
00:28:21,120 --> 00:28:22,520
Don't you dare swear?

462
00:28:32,800 --> 00:28:33,400
Why?

463
00:28:34,080 --> 00:28:35,360
Why can't we get along peacefully?

464
00:28:35,760 --> 00:28:36,680
Peace?

465
00:28:37,720 --> 00:28:38,960
There's no peace.

466
00:28:39,880 --> 00:28:41,640
Demons are always enemies.

467
00:28:43,880 --> 00:28:45,120
How can there be peace?

468
00:28:51,040 --> 00:28:52,280
What kind of logic is that?

469
00:28:53,600 --> 00:28:54,400
I don't care.

470
00:28:54,800 --> 00:28:56,320
I don't believe it.

471
00:28:59,240 --> 00:29:00,480
In the past,

472
00:29:01,440 --> 00:29:03,080
I didn't believe it.

473
00:29:04,520 --> 00:29:06,440
Because a long time ago,

474
00:29:06,960 --> 00:29:08,600
a long time ago.

475
00:29:09,760 --> 00:29:11,800
If you really

476
00:29:11,920 --> 00:29:13,760
the blood of the king,

477
00:29:14,480 --> 00:29:15,440
Then our ex

478
00:29:15,520 --> 00:29:17,560
That's what your mother said.

479
00:29:18,040 --> 00:29:19,480
So what?

480
00:29:19,800 --> 00:29:21,400
In the end, all of our demons

481
00:29:21,480 --> 00:29:22,600
are still cowards

482
00:29:22,720 --> 00:29:24,560
in this dark place.

483
00:29:35,560 --> 00:29:36,160
Mu Tian Ran.

484
00:29:37,080 --> 00:29:38,640
Is that what you said?

485
00:29:42,000 --> 00:29:42,880
I hope

486
00:29:44,640 --> 00:29:46,720
you won't follow your mother's footsteps.

487
00:30:02,240 --> 00:30:04,560
Don't let your mother down.

488
00:31:53,800 --> 00:31:54,280
Mount Lian.

489
00:31:54,440 --> 00:31:55,360
Throw the wine jar over.

490
00:32:39,960 --> 00:32:41,200
Chief Wang.

491
00:32:42,440 --> 00:32:43,320
Chief Wang.

492
00:32:49,880 --> 00:32:50,840
I'm incompetent.

493
00:32:51,040 --> 00:32:51,960
I failed to bring Mu Tian Ran back.

494
00:32:52,080 --> 00:32:53,200
and those lowly demons.

495
00:32:53,360 --> 00:32:54,440
Please punish me.

496
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
You fought him?

497
00:32:57,920 --> 00:32:59,880
He has huge energy.

498
00:33:00,080 --> 00:33:01,280
Even if he's not a Demon Lord,

499
00:33:01,400 --> 00:33:02,200
he must have

500
00:33:02,280 --> 00:33:03,840
with the Demon Clan.

501
00:33:05,280 --> 00:33:06,200
What else?

502
00:33:06,600 --> 00:33:07,440
I...

503
00:33:07,600 --> 00:33:09,480
Mu Tian Ran walked into Demon Realm.

504
00:33:10,200 --> 00:33:11,480
I'll take care of the rest.

505
00:33:12,200 --> 00:33:13,960
He has arrived in Yangcheng.

506
00:33:15,280 --> 00:33:16,560
and entered the royal court.

507
00:33:17,240 --> 00:33:17,960
Senior.

508
00:33:18,360 --> 00:33:19,440
How did you know?

509
00:33:25,800 --> 00:33:27,760
Since he has entered Demon Realm,

510
00:33:27,880 --> 00:33:28,960
it's better

511
00:33:29,760 --> 00:33:31,520
don't let him come out again.

512
00:33:47,040 --> 00:33:48,440
How is Chief Wang?

513
00:33:48,800 --> 00:33:50,120
What did Elder Shi Kun say?

514
00:33:50,520 --> 00:33:51,400
High Priest,

515
00:33:51,680 --> 00:33:52,560
Father said

516
00:33:52,680 --> 00:33:53,880
Chief Wang is overworked.

517
00:33:53,960 --> 00:33:54,920
and hurt his vitality.

518
00:33:55,240 --> 00:33:57,080
Plus, I'm not used to the aura of Demon Realm.

519
00:33:57,760 --> 00:33:58,800
I'm afraid

520
00:33:58,960 --> 00:34:00,080
in a short time.

521
00:34:07,200 --> 00:34:07,960
Boss is awake.

522
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
It's you.

523
00:34:27,080 --> 00:34:28,159
Why are you here?

524
00:34:28,800 --> 00:34:30,199
Boss, don't you remember?

525
00:34:30,400 --> 00:34:31,520
You just fainted.

526
00:34:31,679 --> 00:34:33,120
We heard someone tried to kill you.

527
00:34:33,320 --> 00:34:33,920
We were worried about you.

528
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
so I came to see you.

529
00:34:36,120 --> 00:34:36,840
I remember.

530
00:34:38,760 --> 00:34:39,280
By the way,

531
00:34:39,600 --> 00:34:40,480
after I fainted,

532
00:34:40,600 --> 00:34:41,840
did they give you a hard time?

533
00:34:42,679 --> 00:34:43,639
Thank you, Chief Wang.

534
00:34:43,920 --> 00:34:45,320
No one is giving me a hard time.

535
00:34:47,080 --> 00:34:47,920
That's good.

536
00:34:48,560 --> 00:34:49,320
And...

537
00:34:49,520 --> 00:34:50,320
I forgot to tell you.

538
00:34:51,120 --> 00:34:52,719
You dance so well.

539
00:34:55,880 --> 00:34:56,400
Boss.

540
00:34:57,480 --> 00:35:00,240
I think you're hurt.

541
00:35:03,280 --> 00:35:04,360
My face is hurt.

542
00:35:04,760 --> 00:35:05,600
My face is hurt.

543
00:35:06,240 --> 00:35:07,040
No.

544
00:35:07,160 --> 00:35:07,960
My face is hurt. No.

545
00:35:08,080 --> 00:35:08,840
It's okay.

546
00:35:08,960 --> 00:35:10,080
There are no traces.

547
00:35:10,240 --> 00:35:11,640
Boss, you're still handsome.

548
00:35:15,600 --> 00:35:16,560
That's good.

549
00:35:18,360 --> 00:35:19,280
In this world,

550
00:35:19,440 --> 00:35:20,840
depends on this face.

551
00:35:24,120 --> 00:35:24,880
Father.

552
00:35:25,040 --> 00:35:25,840
Father.

553
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
Mr. Shi.

554
00:35:29,160 --> 00:35:30,320
Where are the other elders?

555
00:35:30,960 --> 00:35:32,600
The elders have gone back.

556
00:35:32,720 --> 00:35:34,520
The hall is also cleaned.

557
00:35:35,120 --> 00:35:36,160
By the way, Mr. Shi,

558
00:35:36,880 --> 00:35:38,240
Who are those

559
00:35:38,440 --> 00:35:39,360
Who are they?

560
00:35:39,880 --> 00:35:42,400
I think I've seen them at the border.

561
00:35:43,320 --> 00:35:45,200
They are all treacherous people.

562
00:35:45,360 --> 00:35:46,640
They are not worth mentioning.

563
00:35:47,440 --> 00:35:48,960
Thanks to you,

564
00:35:49,200 --> 00:35:51,440
Demon Realm was spared from a catastrophe.

565
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
You're welcome.

566
00:35:55,200 --> 00:35:55,840
It's my duty.

567
00:35:56,400 --> 00:35:57,280
As the saying goes,

568
00:35:58,240 --> 00:35:59,360
when you see injustice,

569
00:35:59,520 --> 00:36:01,160
What a pity.

570
00:36:01,720 --> 00:36:02,520
Chief Wang,

571
00:36:03,080 --> 00:36:04,680
Your great righteousness

572
00:36:04,800 --> 00:36:07,240
Some people just don't appreciate it.

573
00:36:09,800 --> 00:36:11,640
The king was injured to save the demon clan.

574
00:36:11,840 --> 00:36:14,160
But Elder Li Guang and others

575
00:36:14,280 --> 00:36:15,680
instead of visiting you,

576
00:36:15,800 --> 00:36:17,160
but also walks his sleeves.

577
00:36:17,800 --> 00:36:19,000
It seems

578
00:36:19,200 --> 00:36:21,720
a prejudice against you.

579
00:36:23,400 --> 00:36:24,000
It's okay.

580
00:36:25,240 --> 00:36:26,120
As long as you're happy.

581
00:36:27,680 --> 00:36:28,360
Chief Wang,

582
00:36:28,760 --> 00:36:30,400
Aren't you going to punish them?

583
00:36:31,280 --> 00:36:32,200
No.

584
00:36:33,120 --> 00:36:34,320
I don't know them well anyway.

585
00:36:34,840 --> 00:36:36,040
Fine.

586
00:36:36,840 --> 00:36:38,120
But Chief Wang...

587
00:36:38,560 --> 00:36:39,360
Are you feeling better?

588
00:36:39,520 --> 00:36:40,240
Mount Lian.

589
00:36:40,320 --> 00:36:41,160
You didn't go back?

590
00:36:42,080 --> 00:36:42,800
Chief Wang is injured.

591
00:36:42,920 --> 00:36:44,360
How can I not visit him?

592
00:36:47,040 --> 00:36:47,600
For me?

593
00:36:48,680 --> 00:36:50,040
This is something

594
00:36:50,360 --> 00:36:52,240
in Demon Realm.

595
00:36:57,000 --> 00:36:57,640
So sweet.

596
00:37:01,280 --> 00:37:01,800
Eat

597
00:37:02,680 --> 00:37:03,880
You all eat the gallbladder

598
00:37:04,880 --> 00:37:05,760
Thank you, boss. Thank you, boss.

599
00:37:06,640 --> 00:37:07,320
By the way, Lian Shan,

600
00:37:08,120 --> 00:37:09,000
where do you live?

601
00:37:09,120 --> 00:37:10,720
When I feel better,

602
00:37:10,800 --> 00:37:11,600
when I feel better.

603
00:37:11,800 --> 00:37:13,200
My residence is shabby.

604
00:37:13,280 --> 00:37:14,440
You'd better not go.

605
00:37:21,120 --> 00:37:22,200
This is so delicious. Give me another one.

606
00:37:22,680 --> 00:37:24,160
Leave me one. It's so sweet.

607
00:37:26,280 --> 00:37:27,480
In that case,

608
00:37:28,800 --> 00:37:30,040
Mu Tian Ran

609
00:37:30,360 --> 00:37:31,760
a demon.

610
00:37:32,360 --> 00:37:33,240
It's true.

611
00:37:33,360 --> 00:37:34,680
I saw it with my own eyes.

612
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
I saw him

613
00:37:36,320 --> 00:37:37,600
with the Demon Clan

614
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
with the Demon Clan.

615
00:37:38,920 --> 00:37:39,840
to enter the barrier.

616
00:37:41,320 --> 00:37:43,480
It seems that he is scheming

617
00:37:44,120 --> 00:37:45,520
and tricked all of us.

618
00:37:47,000 --> 00:37:47,840
Chief.

619
00:37:48,400 --> 00:37:49,640
I have one more thing to report.

620
00:37:50,080 --> 00:37:50,600
Go ahead.

621
00:37:51,440 --> 00:37:53,080
Before this, I led you

622
00:37:53,200 --> 00:37:54,320
to set up a trap.

623
00:37:54,480 --> 00:37:55,680
but he escaped.

624
00:37:56,480 --> 00:37:57,400
I'm thinking

625
00:37:57,600 --> 00:38:00,400
there must be a hidden truth.

626
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
I'm sorry for my incompetence.

627
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
I'm afraid someone

628
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
colluded with him.

629
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
You can't beat him.

630
00:38:10,880 --> 00:38:11,760
Stop making excuses.

631
00:38:12,240 --> 00:38:13,000
What a joke!

632
00:38:13,640 --> 00:38:14,520
2nd Senior Brother.

633
00:38:15,160 --> 00:38:16,360
You interrupted in a hurry.

634
00:38:16,520 --> 00:38:18,320
Are you afraid that the eagle will say something?

635
00:38:25,280 --> 00:38:27,400
Isn't it obvious

636
00:38:27,520 --> 00:38:28,600
Isn't it obvious?

637
00:38:29,080 --> 00:38:29,920
2nd Senior Brother.

638
00:38:30,480 --> 00:38:32,280
Don't be biased.

639
00:38:32,360 --> 00:38:33,680
Nonsense!

640
00:38:34,160 --> 00:38:34,960
Where is the evidence?

641
00:38:35,160 --> 00:38:36,080
Evidence.

642
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
There will be evidence.

643
00:38:38,040 --> 00:38:40,080
As long as 2nd Senior Brother agrees to let me investigate.

644
00:38:41,520 --> 00:38:42,560
You mean

645
00:38:42,720 --> 00:38:44,840
Yang In-gyu is a suspect?

646
00:38:46,400 --> 00:38:48,520
I only believe in my eyes.

647
00:38:48,680 --> 00:38:49,440
All right.

648
00:38:51,440 --> 00:38:52,640
Stop arguing.

649
00:38:57,240 --> 00:38:57,880
Inpatient.

650
00:38:58,360 --> 00:38:59,200
Tell me.

651
00:39:00,720 --> 00:39:01,640
Do you know

652
00:39:02,040 --> 00:39:03,760
Mu Tian Ran is a demon.

653
00:39:04,240 --> 00:39:05,640
I want to hear your explanation.

654
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
I'm benevolent.

655
00:39:12,440 --> 00:39:13,280
I don't know.

656
00:39:15,440 --> 00:39:16,040
Master Lin.

657
00:39:16,480 --> 00:39:17,920
Being benevolent is just that I don't have much experience.

658
00:39:18,560 --> 00:39:19,800
and easily trusts others.

659
00:39:19,960 --> 00:39:21,440
so I fell into their trap.

660
00:39:22,920 --> 00:39:24,240
benevolence is the most powerful

661
00:39:24,360 --> 00:39:25,320
among these disciples,

662
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
among these disciples.

663
00:39:26,680 --> 00:39:27,720
and most capable.

664
00:39:28,480 --> 00:39:29,800
If you say he has little experience,

665
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
what about the others?

666
00:39:31,240 --> 00:39:32,080
Useless!

667
00:39:35,040 --> 00:39:36,400
I have made my decision.

668
00:39:38,360 --> 00:39:39,040
Inpatient.

669
00:39:39,360 --> 00:39:40,600
I've seen him since young.

670
00:39:41,040 --> 00:39:41,880
I believe in him.

671
00:39:42,640 --> 00:39:44,640
has nothing to do with the Fallen.

672
00:39:45,600 --> 00:39:46,360
But this time,

673
00:39:46,920 --> 00:39:48,320
he was careless.

674
00:39:49,360 --> 00:39:49,920
Fine.

675
00:39:50,720 --> 00:39:52,960
I'll punish you and Ling Xi

676
00:39:53,160 --> 00:39:55,360
for a month.

677
00:39:55,720 --> 00:39:56,640
Thank you, Master Lin.

678
00:39:56,960 --> 00:39:58,320
Thank her, Master. Thank her.

679
00:39:59,120 --> 00:40:00,040
Thank you, Master Lin.

680
00:40:02,440 --> 00:40:03,560
As for you two,

681
00:40:04,200 --> 00:40:06,520
I also believe that you can't collude with the demons.

682
00:40:07,640 --> 00:40:09,240
But you're still guilty of negligence.

683
00:40:10,200 --> 00:40:10,760
How about this?

684
00:40:11,560 --> 00:40:13,360
There are many trivial matters in the Pavilion.

685
00:40:14,680 --> 00:40:17,200
You two help to solve them first.

686
00:40:18,040 --> 00:40:19,720
Please decide.

687
00:40:22,160 --> 00:40:22,720
All right.

688
00:40:23,160 --> 00:40:23,960
Let's do it.

689
00:40:25,040 --> 00:40:26,160
Everyone is tired.

690
00:40:26,320 --> 00:40:27,200
Let's go back.

691
00:40:28,280 --> 00:40:29,400
Yes.

692
00:40:30,760 --> 00:40:33,160
Did you find out

693
00:40:33,680 --> 00:40:35,440
entered the city?

694
00:40:35,600 --> 00:40:38,280
All the guards were killed.

695
00:40:39,080 --> 00:40:41,520
I think there's a spy who let them in.

696
00:40:46,000 --> 00:40:47,160
Could it be...

697
00:40:47,800 --> 00:40:49,120
Li Guang?

698
00:40:51,160 --> 00:40:52,520
Don’t jump to conclusions.

699
00:40:53,520 --> 00:40:54,400
Elder Li Guang

700
00:40:54,520 --> 00:40:56,080
was also attacked by the abandoned.

701
00:40:56,240 --> 00:40:57,320
His life is in danger.

702
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
No matter what,

703
00:41:00,720 --> 00:41:01,920
from today onwards,

704
00:41:02,280 --> 00:41:03,880
be strictly guarded by the royal court.

705
00:41:04,440 --> 00:41:06,400
Don't make any more mistakes.

706
00:41:07,080 --> 00:41:08,000
Of course.

707
00:41:08,800 --> 00:41:10,040
From now on,

708
00:41:11,040 --> 00:41:12,400
I will protect

709
00:41:12,520 --> 00:41:13,720
to protect the King.

710
00:41:14,720 --> 00:41:15,880
I thought

711
00:41:16,080 --> 00:41:18,440
he was just a little brat.

712
00:41:19,080 --> 00:41:19,920
Now,

713
00:41:20,800 --> 00:41:23,040
It really opened my eyes.

714
00:41:24,000 --> 00:41:24,760
Maybe

715
00:41:25,200 --> 00:41:26,560
as you said,

716
00:41:26,760 --> 00:41:27,520
he can

717
00:41:28,480 --> 00:41:30,000
to help Demon Realm.

718
00:41:31,000 --> 00:41:31,880
However,

719
00:41:32,080 --> 00:41:33,400
the future

720
00:41:34,000 --> 00:41:36,160
depends on both of us.

721
00:41:36,840 --> 00:41:38,000
I've spread the news.

722
00:41:39,120 --> 00:41:40,120
Soon,

723
00:41:40,840 --> 00:41:42,480
the whole demon will know

724
00:41:43,160 --> 00:41:44,120
the leader

725
00:41:44,880 --> 00:41:46,400
who saved all the elders

726
00:41:46,760 --> 00:41:47,680
and nobles.

727
00:41:48,040 --> 00:41:50,480
You're quite fast.

728
00:41:52,840 --> 00:41:53,920
If the High Priest

729
00:41:54,040 --> 00:41:55,200
tell me anything else.

730
00:41:56,280 --> 00:41:57,720
I’m leaving.

731
00:41:58,760 --> 00:41:59,440
Wait.

732
00:42:03,320 --> 00:42:04,560
I want to know

733
00:42:05,200 --> 00:42:08,560
who found that child for you.

734
00:42:09,760 --> 00:42:11,680
A friend of a demon.

735
00:42:39,160 --> 00:42:39,800
I play

736
00:42:41,160 --> 00:42:41,440
Fu Jia.

737
00:42:41,480 --> 00:42:41,720
Fu Jia.

738
00:42:41,760 --> 00:42:42,000
Cheng Zi Ning.

739
00:42:42,120 --> 00:42:42,760
Ma Shu Liang.

740
00:42:42,760 --> 00:42:43,040
Luo Xuwu.

741
00:42:43,000 --> 00:42:43,360
Xu Xiangdong.

742
00:42:43,760 --> 00:42:44,280
Wu Lin.

743
00:42:44,040 --> 00:42:44,600
Xu Shu Ying.

744
00:42:44,720 --> 00:42:44,960
Tim

745
00:42:45,000 --> 00:42:45,240
Tim.

746
00:42:45,000 --> 00:42:45,240
Tan Kai.

747
00:42:45,960 --> 00:42:46,280
Xiong Neng.

748
00:42:45,960 --> 00:42:46,280
Wang De Shun.

749
00:42:46,280 --> 00:42:46,560
Xiong.

750
00:42:46,640 --> 00:42:47,040
Zhou Yongxuan.

751
00:42:47,240 --> 00:42:47,520
Jiang Tong.

752
00:42:47,800 --> 00:42:48,240
Yoo Eun Sang.

753
00:42:47,800 --> 00:42:48,520
Liu Yujin.

754
00:42:48,840 --> 00:42:49,120
Duan Chengfeng.

755
00:42:48,840 --> 00:42:49,440
Translator Zhang.

756
00:42:49,880 --> 00:42:50,160
Guo Ye.

757
00:42:49,880 --> 00:42:50,400
On behalf of Gao Zheng,

758
00:42:51,040 --> 00:42:51,360
Guo Zhengzhi.

759
00:42:51,440 --> 00:42:51,720
Su Han Ye.

