1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,640
RUAN JIE

4
00:01:55,920 --> 00:01:56,840
Where to go

5
00:01:58,080 --> 00:01:59,920
It's natural. It's natural.

6
00:02:00,160 --> 00:02:00,800
Natural.

7
00:02:02,480 --> 00:02:04,720
Natural spoon

8
00:02:32,760 --> 00:02:33,800
What?

9
00:02:35,079 --> 00:02:36,520
What dragged me in?

10
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
So this is the Demon Realm.

11
00:02:59,720 --> 00:03:01,040
That's right, Sekiei.

12
00:03:01,640 --> 00:03:02,320
It's here.

13
00:03:03,080 --> 00:03:04,280
It's here. It's here.

14
00:03:07,320 --> 00:03:08,240
Someone's here! Someone's here! Someone's here!

15
00:03:08,880 --> 00:03:09,400
Someone's here! Someone's here!

16
00:03:10,040 --> 00:03:11,160
It's a spoon. It's a spoon.

17
00:03:15,800 --> 00:03:16,840
The spoon

18
00:03:19,200 --> 00:03:20,560
Brother Fang

19
00:03:22,160 --> 00:03:23,640
Where are you?

20
00:03:25,480 --> 00:03:26,680
The spoon.

21
00:03:53,240 --> 00:03:54,440
You're here. You're here.

22
00:03:56,040 --> 00:03:56,880
Are you demons?

23
00:03:59,800 --> 00:04:00,560
What a coincidence!

24
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
Me too. Me too.

25
00:04:05,480 --> 00:04:06,040
What are you doing?

26
00:04:06,160 --> 00:04:06,960
Smell what?

27
00:04:10,760 --> 00:04:11,520
Why are you laughing?

28
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
You're not.

29
00:04:14,240 --> 00:04:15,360
You're not a demon.

30
00:04:15,640 --> 00:04:16,720
I'm not a demon.

31
00:04:16,800 --> 00:04:17,680
Then what am I?

32
00:04:17,760 --> 00:04:18,560
You're human.

33
00:04:19,399 --> 00:04:20,240
Wait.

34
00:04:20,959 --> 00:04:22,200
I'm really not.

35
00:04:22,280 --> 00:04:23,240
I'm a demon.

36
00:04:23,400 --> 00:04:24,480
Not only am I a real demon,

37
00:04:24,560 --> 00:04:25,320
but I...

38
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
Let me tell you.

39
00:04:28,400 --> 00:04:29,600
I'm a Demon Lord.

40
00:04:29,800 --> 00:04:30,920
Demon Lord!

41
00:04:31,200 --> 00:04:32,080
Demon Lord?

42
00:04:32,480 --> 00:04:33,000
Yes.

43
00:04:34,320 --> 00:04:35,880
I'm the Jade Emperor.

44
00:04:36,600 --> 00:04:37,920
I'm not kidding.

45
00:04:38,040 --> 00:04:39,960
What are you talking about?

46
00:04:40,200 --> 00:04:40,800
Hey.

47
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
Do you like roasting

48
00:04:44,000 --> 00:04:44,960
or steam it?

49
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
About eating this

50
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
If it's meat

51
00:04:48,159 --> 00:04:49,360
it should be better to roast it.

52
00:04:49,480 --> 00:04:51,080
If it's fish

53
00:04:51,360 --> 00:04:52,680
it should be better to steam it.

54
00:04:52,840 --> 00:04:54,000
We will satisfy you.

55
00:05:00,200 --> 00:05:00,720
Catch him!

56
00:05:01,000 --> 00:05:01,760
Help!

57
00:05:05,760 --> 00:05:07,880
What are you doing? My meat doesn't taste good.

58
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
Stop chasing.

59
00:05:15,600 --> 00:05:17,320
Stop.

60
00:05:18,560 --> 00:05:19,880
Aren't you tired of chasing me like this?

61
00:05:21,680 --> 00:05:22,200
Yes.

62
00:05:22,320 --> 00:05:23,480
Sit down if you're tired

63
00:05:23,480 --> 00:05:24,280
Take a break.

64
00:05:24,280 --> 00:05:24,960
Sit down.

65
00:05:25,040 --> 00:05:26,120
Sit down

66
00:05:30,640 --> 00:05:31,600
Help!

67
00:05:34,520 --> 00:05:36,480
Humans are all untrustworthy.

68
00:05:37,440 --> 00:05:38,000
Go!

69
00:05:46,680 --> 00:05:48,280
Hurry up!

70
00:05:48,960 --> 00:05:50,120
Go after him! He's in front!

71
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
Don't let him get away!

72
00:06:08,880 --> 00:06:09,640
Idiot!

73
00:06:25,240 --> 00:06:26,160
Hello.

74
00:06:26,640 --> 00:06:27,320
Nice to meet you.

75
00:06:27,640 --> 00:06:28,440
Nice to meet you.

76
00:06:32,800 --> 00:06:35,600
We were playing

77
00:06:36,080 --> 00:06:36,920
Playing hide-and-seek.

78
00:06:37,120 --> 00:06:38,320
Hide-and-seek.

79
00:06:40,080 --> 00:06:41,200
Hide-and-seek.

80
00:06:43,720 --> 00:06:45,480
Help! Over here!

81
00:06:45,600 --> 00:06:46,440
Here.

82
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
Mr. Yang's decision

83
00:06:52,080 --> 00:06:54,960
Yang Ren is quite ambitious.

84
00:06:55,159 --> 00:06:56,200
But in private,

85
00:06:56,480 --> 00:06:58,600
this is the uncle who raised him.

86
00:06:58,840 --> 00:07:01,440
Yang Ren respects him as his biological father.

87
00:07:01,680 --> 00:07:04,360
In public, he is the master of

88
00:07:04,360 --> 00:07:06,240
of Tianlan Sea Pavilion.

89
00:07:06,640 --> 00:07:08,960
His decision cannot be questioned.

90
00:07:09,520 --> 00:07:11,040
For business or private,

91
00:07:11,040 --> 00:07:14,200
Yang Renpeng can't refute it face to face.

92
00:07:14,280 --> 00:07:16,080
It can only be called

93
00:07:17,680 --> 00:07:18,240
Let's go.

94
00:07:19,160 --> 00:07:20,040
If you don't leave now,

95
00:07:20,240 --> 00:07:22,200
are you still waiting for the Fallen to kill you?

96
00:07:45,840 --> 00:07:46,920
Do you really want to be my sworn brother?

97
00:07:47,040 --> 00:07:47,920
Of course.

98
00:07:48,320 --> 00:07:49,200
I admire you.

99
00:07:49,320 --> 00:07:50,200
You like me too.

100
00:07:50,720 --> 00:07:51,480
Kneel down.

101
00:07:51,680 --> 00:07:52,440
God,

102
00:07:52,680 --> 00:07:55,680
I, Mu Tian Ran, will become brothers with Yang.

103
00:07:55,840 --> 00:07:57,400
We don't wish to be born on the same day.

104
00:07:57,480 --> 00:07:59,159
but to die on the same day.

105
00:07:59,280 --> 00:08:00,440
Don't you still have me?

106
00:08:00,920 --> 00:08:01,880
From now on,

107
00:08:02,240 --> 00:08:04,400
today is your birthday every year.

108
00:08:07,600 --> 00:08:08,720
I hope you can spend

109
00:08:08,800 --> 00:08:10,080
on my next birthday.

110
00:08:44,159 --> 00:08:45,240
Useless thing.

111
00:08:46,120 --> 00:08:47,480
You can't even do this.

112
00:08:48,400 --> 00:08:48,920
Father.

113
00:08:49,280 --> 00:08:50,520
It's really not our fault.

114
00:08:51,280 --> 00:08:52,240
Tell me then.

115
00:08:52,600 --> 00:08:53,880
Where did Mu Tian Ran go?

116
00:08:54,080 --> 00:08:54,680
Father.

117
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
We've never encountered

118
00:08:56,280 --> 00:08:57,000
before.

119
00:08:57,160 --> 00:08:58,080
Nature seems to be

120
00:08:58,200 --> 00:08:59,560
by a powerful force.

121
00:08:59,840 --> 00:09:01,200
Not even those two kids.

122
00:09:01,320 --> 00:09:01,960
Yes.

123
00:09:02,120 --> 00:09:04,160
Shek-chou and I are both inside and outside.

124
00:09:04,240 --> 00:09:05,200
We did our best.

125
00:09:05,320 --> 00:09:06,760
Yeah, it's useless.

126
00:09:07,680 --> 00:09:09,920
It's useless to say so much now.

127
00:09:10,520 --> 00:09:12,040
I promised the High Priest

128
00:09:12,400 --> 00:09:14,360
to bring the head back to Demon Realm.

129
00:09:15,320 --> 00:09:17,440
He lost him at the gate.

130
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
It's fine if it's near the rock city.

131
00:09:22,880 --> 00:09:24,720
If we fall into the ice area,

132
00:09:26,200 --> 00:09:28,120
we will become sinners of Demon Realm.

133
00:09:28,600 --> 00:09:29,240
Father.

134
00:09:29,600 --> 00:09:30,400
Do you think

135
00:09:30,720 --> 00:09:32,240
Mu Tian Ran hasn't come back?

136
00:09:32,360 --> 00:09:33,160
He's still in the human realm.

137
00:09:33,320 --> 00:09:34,000
Impossible.

138
00:09:34,400 --> 00:09:36,160
We saw him enter the passage.

139
00:09:36,480 --> 00:09:37,720
He can’t be still in the Human Realm.

140
00:09:38,600 --> 00:09:39,920
Eunuch Shi, you must be tired.

141
00:09:40,320 --> 00:09:41,400
The High Priest ordered us

142
00:09:41,480 --> 00:09:42,360
to take you back to Stone City.

143
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
Do you have any other instructions, High Priest?

144
00:09:44,720 --> 00:09:45,280
The High Priest said

145
00:09:45,400 --> 00:09:46,680
no matter who Eunuch Shi is with,

146
00:09:46,840 --> 00:09:47,920
bring him back to the palace.

147
00:09:48,040 --> 00:09:49,560
We can't let the three elders find out.

148
00:09:53,040 --> 00:09:54,800
They have nothing to find.

149
00:09:55,200 --> 00:09:57,360
I'll go back with you to meet the High Priest.

150
00:09:58,680 --> 00:09:59,400
You two

151
00:10:00,080 --> 00:10:01,840
must bring Mu Tian Ran back.

152
00:10:02,400 --> 00:10:03,680
And those two demons.

153
00:10:04,480 --> 00:10:05,600
Don't come back if you can't find them.

154
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
Yes, Father.

155
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
What the hell is this place?

156
00:10:10,000 --> 00:10:10,720
There's nothing.

157
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Let alone a girl.

158
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
Let's find nature first.

159
00:10:17,040 --> 00:10:17,680
Miss spoon.

160
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
You'll freeze to death.

161
00:10:19,000 --> 00:10:20,120
Let me put my clothes on you.

162
00:10:20,680 --> 00:10:21,800
No, no, no.

163
00:10:21,920 --> 00:10:22,400
I can do it.

164
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
When you see my brother,

165
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
when you see my brother.

166
00:10:34,960 --> 00:10:35,560
A spoon.

167
00:10:37,480 --> 00:10:38,040
A spoon.

168
00:10:40,440 --> 00:10:41,960
In the end, we have to do something good.

169
00:10:49,520 --> 00:10:50,560
You demons

170
00:10:50,960 --> 00:10:52,280
usually dress like this?

171
00:10:53,440 --> 00:10:54,000
Yeah

172
00:10:56,080 --> 00:10:57,240
Even the human race

173
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
is worse than

174
00:10:59,000 --> 00:11:01,080
in the human race.

175
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
This is my grandpa's grandfather.

176
00:11:03,560 --> 00:11:04,360
Pass it to my grandpa.

177
00:11:04,440 --> 00:11:05,600
My grandpa passed it to my father.

178
00:11:05,720 --> 00:11:06,840
My father passed it to my brother.

179
00:11:06,920 --> 00:11:08,040
My brother passed it to my brother.

180
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
My brother passed it to me. Wait.

181
00:11:10,120 --> 00:11:11,640
How many brothers do you have?

182
00:11:12,520 --> 00:11:14,000
Ten brothers and six sisters.

183
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
So many?

184
00:11:16,360 --> 00:11:17,680
Your mother is so good at giving birth.

185
00:11:19,080 --> 00:11:21,280
Ten brothers and six sisters.

186
00:11:22,040 --> 00:11:22,480
Then...

187
00:11:22,880 --> 00:11:24,000
Do they all live here?

188
00:11:24,640 --> 00:11:25,280
Where are they?

189
00:11:26,840 --> 00:11:28,440
They're all gone.

190
00:11:30,160 --> 00:11:30,680
By the way,

191
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
I have a sister.

192
00:11:32,440 --> 00:11:33,120
But...

193
00:11:33,280 --> 00:11:33,880
she said

194
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
she's going to work far away.

195
00:11:36,480 --> 00:11:38,240
I haven't seen her for a long time.

196
00:11:41,360 --> 00:11:42,080
All right.

197
00:11:42,240 --> 00:11:43,240
Actually,

198
00:11:43,920 --> 00:11:45,000
I don't have parents either.

199
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
I don't even have a sister.

200
00:11:46,800 --> 00:11:47,840
We are the same.

201
00:11:47,840 --> 00:11:48,240
How about this?

202
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
You saved my life just now.

203
00:11:49,720 --> 00:11:50,480
This dress

204
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
as a gift.

205
00:11:54,400 --> 00:11:55,080
Really

206
00:11:56,440 --> 00:11:57,200
Really give it to me

207
00:11:57,400 --> 00:11:58,560
Of course.

208
00:12:00,120 --> 00:12:01,200
But I...

209
00:12:01,840 --> 00:12:04,000
I have nothing for you.

210
00:12:05,440 --> 00:12:06,160
No need.

211
00:12:07,000 --> 00:12:07,840
You saved my life.

212
00:12:08,000 --> 00:12:09,240
It's nothing for me to give you a dress.

213
00:12:10,680 --> 00:12:11,280
How about

214
00:12:11,880 --> 00:12:13,160
call me brother?

215
00:12:14,680 --> 00:12:16,280
Then you can have

216
00:12:16,800 --> 00:12:17,440
Brother Yin.

217
00:12:18,600 --> 00:12:19,080
Okay.

218
00:12:19,600 --> 00:12:20,440
I'm Chase Lee.

219
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
Brother, what's your name?

220
00:12:22,360 --> 00:12:23,320
Chase Lee.

221
00:12:24,120 --> 00:12:25,520
This name is so easy to remember.

222
00:12:26,080 --> 00:12:27,000
My name is Mu Tian Ran.

223
00:12:27,920 --> 00:12:28,600
From now on,

224
00:12:28,720 --> 00:12:29,840
I'll be your brother.

225
00:12:30,000 --> 00:12:31,720
If someone bullies you,

226
00:12:32,120 --> 00:12:33,560
you must tell me.

227
00:12:34,280 --> 00:12:34,800
Okay.

228
00:12:35,880 --> 00:12:37,000
By the way, Brother Mu,

229
00:12:37,520 --> 00:12:39,000
why are you

230
00:12:39,120 --> 00:12:40,200
to Demon Realm alone?

231
00:12:41,920 --> 00:12:44,040
Actually, I didn't come alone.

232
00:12:45,360 --> 00:12:46,080
Chase Lee.

233
00:12:47,160 --> 00:12:47,840
Who is it?

234
00:12:48,280 --> 00:12:48,960
poppy.

235
00:12:49,120 --> 00:12:50,280
Chase Lee, hide first.

236
00:12:50,640 --> 00:12:51,680
Hide your clothes first.

237
00:12:52,760 --> 00:12:53,480
Chase Lee.

238
00:12:53,760 --> 00:12:54,560
Are you home?

239
00:12:55,520 --> 00:12:56,080
Yes.

240
00:12:57,040 --> 00:12:57,560
I'm coming in.

241
00:12:57,560 --> 00:12:58,320
Ah.

242
00:13:00,400 --> 00:13:01,240
What are you doing?

243
00:13:01,640 --> 00:13:03,200
I was sleeping.

244
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
Sleeping?

245
00:13:08,760 --> 00:13:09,440
Really?

246
00:13:10,760 --> 00:13:11,320
Yes.

247
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
Or I'll be hungry again.

248
00:13:14,320 --> 00:13:15,200
I knew you were hungry.

249
00:13:15,320 --> 00:13:15,760
Look.

250
00:13:15,920 --> 00:13:17,080
I brought you a lot of food.

251
00:13:18,360 --> 00:13:19,280
Thank you, poppy.

252
00:13:20,160 --> 00:13:20,840
poppy.

253
00:13:21,400 --> 00:13:22,200
Did you find out

254
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
where my sister is?

255
00:13:25,520 --> 00:13:27,080
Your sister works for other elders.

256
00:13:28,000 --> 00:13:29,440
I can't hear anything about her.

257
00:13:30,760 --> 00:13:31,360
Chase Lee.

258
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Just listen to me.

259
00:13:33,240 --> 00:13:34,760
and live with me in the royal court.

260
00:13:34,920 --> 00:13:35,360
No.

261
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
I'm going to wait for you here.

262
00:13:39,640 --> 00:13:40,400
Next month?

263
00:13:41,840 --> 00:13:44,080
Is it your turn to deliver the Ember?

264
00:13:44,920 --> 00:13:45,520
Not yet.

265
00:13:46,040 --> 00:13:46,720
But...

266
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
It should be soon.

267
00:13:49,640 --> 00:13:50,600
If you're in danger,

268
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
run away, okay?

269
00:13:54,680 --> 00:13:55,520
I'll get going.

270
00:13:56,240 --> 00:13:57,200
Take care of yourself.

271
00:13:57,880 --> 00:13:59,280
I'll visit you in a few days.

272
00:13:59,520 --> 00:14:00,080
Okay.

273
00:14:05,480 --> 00:14:06,760
Brother Mu, come out.

274
00:14:15,760 --> 00:14:17,000
Who was that?

275
00:14:18,200 --> 00:14:20,400
She was a good sister to me.

276
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
It's a tribute

277
00:14:21,880 --> 00:14:22,680
called poppies.

278
00:14:25,200 --> 00:14:25,960
She...

279
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
Has she been to the Human Realm?

280
00:14:28,600 --> 00:14:29,400
Well...

281
00:14:30,120 --> 00:14:31,080
I don't know.

282
00:14:31,480 --> 00:14:32,760
I don't think so.

283
00:14:33,120 --> 00:14:35,320
She's been being chased by the High Priest.

284
00:14:36,280 --> 00:14:37,360
It’s hard to get out.

285
00:14:39,400 --> 00:14:40,080
Brother Mu.

286
00:14:40,400 --> 00:14:41,560
Don't think too much.

287
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Ms. poppy is very kind.

288
00:14:43,600 --> 00:14:44,920
She won't do bad things in the human world.

289
00:14:45,360 --> 00:14:46,320
No, no, no.

290
00:14:48,360 --> 00:14:49,920
I was thinking

291
00:14:51,320 --> 00:14:52,720
I think I've seen

292
00:14:53,440 --> 00:14:55,400
I think I've seen her somewhere.

293
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
She may look like this,

294
00:14:58,480 --> 00:15:00,720
I heard she used to be a beauty.

295
00:15:01,800 --> 00:15:02,400
Really?

296
00:15:03,000 --> 00:15:03,640
Of course.

297
00:15:04,320 --> 00:15:05,520
I heard her face

298
00:15:05,640 --> 00:15:07,600
because of the burn.

299
00:15:08,280 --> 00:15:09,360
By the way, Brother Mu,

300
00:15:09,560 --> 00:15:10,360
Tell me.

301
00:15:10,520 --> 00:15:12,840
you didn't come to Demon Realm alone.

302
00:15:13,400 --> 00:15:14,040
Then...

303
00:15:14,520 --> 00:15:15,320
What about the others?

304
00:15:16,200 --> 00:15:16,720
Yes.

305
00:15:16,920 --> 00:15:18,120
I was about to ask you this.

306
00:15:19,040 --> 00:15:20,400
There are two people who came with me.

307
00:15:20,640 --> 00:15:21,960
A man and a woman.

308
00:15:22,320 --> 00:15:23,120
Have you seen him?

309
00:15:23,480 --> 00:15:24,320
No.

310
00:15:24,600 --> 00:15:26,080
They are human too.

311
00:15:27,120 --> 00:15:28,080
They are not humans.

312
00:15:28,400 --> 00:15:30,280
One of them is a cat demon,

313
00:15:30,480 --> 00:15:31,440
and the other is a Tree Demon.

314
00:15:31,920 --> 00:15:32,880
Brother Mu.

315
00:15:33,040 --> 00:15:35,440
What kind of combination is this?

316
00:15:35,840 --> 00:15:36,600
No matter what,

317
00:15:36,760 --> 00:15:37,720
please help me.

318
00:15:37,840 --> 00:15:38,920
We must find them.

319
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
They fell down with me.

320
00:15:42,280 --> 00:15:42,720
Let's go.

321
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
Let's go find them now.

322
00:15:44,160 --> 00:15:45,320
If they get caught,

323
00:15:45,520 --> 00:15:47,080
you know the consequences.

324
00:15:47,520 --> 00:15:48,400
Yes.

325
00:15:48,800 --> 00:15:49,240
But...

326
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
But how can I get out like this?

327
00:15:53,160 --> 00:15:54,200
I'll think of a way.

328
00:16:02,360 --> 00:16:03,440
What are you talking about?

329
00:16:04,320 --> 00:16:05,040
Priest.

330
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
We seem to have caught a human.

331
00:16:07,520 --> 00:16:08,160
Where is he?

332
00:16:08,880 --> 00:16:09,920
He disappeared.

333
00:16:10,400 --> 00:16:11,680
I think we're starving.

334
00:16:12,080 --> 00:16:13,000
Don't worry.

335
00:16:16,000 --> 00:16:16,920
These are for you.

336
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Thank you, Priest.

337
00:16:19,640 --> 00:16:21,120
We have food.

338
00:16:25,600 --> 00:16:26,280
What?

339
00:16:27,360 --> 00:16:28,920
Are you delivering food to Chi You Bones again?

340
00:16:29,080 --> 00:16:30,160
You're so kind.

341
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
Mind your own business.

342
00:16:31,880 --> 00:16:33,040
I don't care.

343
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
Go back now.

344
00:16:35,000 --> 00:16:36,640
Maybe the High Priest is looking for you.

345
00:16:36,960 --> 00:16:37,840
Me?

346
00:16:38,480 --> 00:16:39,240
What for?

347
00:16:40,040 --> 00:16:41,320
Eunuch Shi is back.

348
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Maybe he brought back the news about the royal family.

349
00:16:50,240 --> 00:16:51,040
Eunuch Shi,

350
00:16:51,560 --> 00:16:53,560
You told me firmly that day

351
00:16:53,680 --> 00:16:55,480
you would definitely find the head.

352
00:16:55,960 --> 00:16:57,000
What about now?

353
00:17:04,240 --> 00:17:07,200
If those three elders know about this,

354
00:17:07,880 --> 00:17:08,720
they will

355
00:17:08,839 --> 00:17:10,800
to send all the troops to find him.

356
00:17:11,280 --> 00:17:13,599
If he really freezes to death in the freezing area,

357
00:17:14,280 --> 00:17:15,680
That's fine.

358
00:17:16,800 --> 00:17:18,720
But if they find us,

359
00:17:20,599 --> 00:17:22,960
you and I will become pawns of others.

360
00:17:23,520 --> 00:17:24,319
Besides,

361
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
there will be no peace in Demon Realm.

362
00:17:26,240 --> 00:17:28,359
will never be peaceful.

363
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
You don't have to say that.

364
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
Of course I know the advantages.

365
00:17:34,960 --> 00:17:37,000
But when you entered Demon Realm,

366
00:17:38,120 --> 00:17:39,560
there was an anomaly in the passage.

367
00:17:40,200 --> 00:17:41,360
The reason is

368
00:17:41,720 --> 00:17:43,440
is due to the unstable energy

369
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
because of its unstable energy?

370
00:17:44,800 --> 00:17:45,880
If you...

371
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
Steward Shi.

372
00:18:01,560 --> 00:18:02,480
What I want

373
00:18:02,680 --> 00:18:05,120
is to get the head back.

374
00:18:05,880 --> 00:18:07,960
not telling me what to do.

375
00:18:08,480 --> 00:18:10,240
to find the head of Wang.

376
00:18:11,040 --> 00:18:12,760
I want to see him alive.

377
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
Dead or dead.

378
00:18:16,640 --> 00:18:18,480
If Li Guang and the others find him first,

379
00:18:19,720 --> 00:18:21,800
take him back.

380
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
Understand?

381
00:18:27,520 --> 00:18:28,680
Shi Kun understands.

382
00:18:34,880 --> 00:18:35,680
poppy.

383
00:18:36,280 --> 00:18:37,080
Get over here.

384
00:18:39,080 --> 00:18:39,840
Sister.

385
00:18:45,480 --> 00:18:46,800
Do you remember

386
00:18:47,000 --> 00:18:48,680
what I asked you to do?

387
00:18:54,160 --> 00:18:54,840
Sister.

388
00:18:55,440 --> 00:18:56,720
I don't remember.

389
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Why are you laughing?

390
00:19:19,640 --> 00:19:20,400
Brother Mu.

391
00:19:20,520 --> 00:19:21,880
This mask suits you.

392
00:19:22,640 --> 00:19:23,920
I finally met someone who knows the goods.

393
00:19:24,040 --> 00:19:25,480
Besides, let me tell you.

394
00:19:25,800 --> 00:19:26,760
when I wear a mask,

395
00:19:26,880 --> 00:19:27,800
when I wear a mask.

396
00:19:28,920 --> 00:19:29,600
Brother Mu.

397
00:19:29,800 --> 00:19:30,720
The human race

398
00:19:30,800 --> 00:19:31,880
always talk nonsense

399
00:19:31,960 --> 00:19:32,880
like this?

400
00:19:33,680 --> 00:19:34,520
Don't worry.

401
00:19:34,640 --> 00:19:35,760
We've walked around so many times,

402
00:19:35,880 --> 00:19:37,240
but we didn't see their shadow.

403
00:19:38,480 --> 00:19:40,560
They shouldn't be in our slum.

404
00:19:40,960 --> 00:19:41,760
If they are,

405
00:19:41,840 --> 00:19:42,920
the news will spread.

406
00:19:43,680 --> 00:19:44,480
What is that?

407
00:19:54,400 --> 00:19:55,960
This is the statue of the previous king.

408
00:19:56,760 --> 00:19:57,680
The previous generation?

409
00:19:58,360 --> 00:19:59,280
Why did it fall?

410
00:19:59,960 --> 00:20:01,200
She betrayed the demon clan.

411
00:20:01,600 --> 00:20:03,080
Everyone hated her so much.

412
00:20:03,400 --> 00:20:05,200
That's why they pushed the statue

413
00:20:05,320 --> 00:20:06,600
to betray the Demon Clan.

414
00:20:08,360 --> 00:20:09,520
Our Chi You bones

415
00:20:09,720 --> 00:20:11,040
today's tragedy

416
00:20:11,440 --> 00:20:13,040
It's all because of the King.

417
00:20:14,480 --> 00:20:15,320
The tragedy

418
00:20:15,920 --> 00:20:17,720
That means you don't eat or wear anything.

419
00:20:18,920 --> 00:20:19,880
That's not all.

420
00:20:21,680 --> 00:20:22,560
What is that?

421
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
That's a horizon.

422
00:20:32,200 --> 00:20:33,720
When the nobles are free,

423
00:20:33,880 --> 00:20:34,960
they will pick some Chi You bones

424
00:20:35,080 --> 00:20:36,360
from his clan

425
00:20:36,480 --> 00:20:37,880
and throw them into the arena for fun.

426
00:20:38,160 --> 00:20:39,360
until death do us part.

427
00:20:40,800 --> 00:20:42,720
My brother and Fourth Brother

428
00:20:43,800 --> 00:20:45,080
died here.

429
00:20:45,440 --> 00:20:46,080
Don't worry.

430
00:20:46,600 --> 00:20:47,440
One day,

431
00:20:47,560 --> 00:20:48,840
I will destroy this place

432
00:20:49,480 --> 00:20:51,600
and save everyone here.

433
00:20:55,120 --> 00:20:55,760
What happened?

434
00:20:57,360 --> 00:20:58,200
Brother Mu.

435
00:20:59,840 --> 00:21:00,440
What's wrong?

436
00:21:01,240 --> 00:21:02,440
I'm going to control the fire.

437
00:21:02,600 --> 00:21:03,520
Fire control.

438
00:21:03,920 --> 00:21:04,480
Yes.

439
00:21:07,560 --> 00:21:08,280
Brother Mu.

440
00:21:08,440 --> 00:21:09,920
This is too risky.

441
00:21:10,080 --> 00:21:11,480
What if someone finds out?

442
00:21:11,600 --> 00:21:12,720
what should we do?

443
00:21:12,840 --> 00:21:13,640
Don't be afraid.

444
00:21:13,760 --> 00:21:14,800
I promised to be with you.

445
00:21:14,920 --> 00:21:16,080
How could I leave you alone?

446
00:21:16,400 --> 00:21:17,200
But...

447
00:21:18,480 --> 00:21:20,040
this is really dangerous.

448
00:21:23,080 --> 00:21:23,800
Brother Mu.

449
00:21:34,920 --> 00:21:35,640
Brother Mu.

450
00:21:36,080 --> 00:21:38,000
You can control fire too?

451
00:21:38,080 --> 00:21:38,680
Fire control?

452
00:21:39,080 --> 00:21:39,920
It's easy.

453
00:21:40,520 --> 00:21:41,320
You're amazing.

454
00:21:44,840 --> 00:21:45,920
Do all demons know this?

455
00:21:47,120 --> 00:21:49,600
We demons use fire as a totem.

456
00:21:50,600 --> 00:21:52,640
Each of us is born with fire.

457
00:21:52,760 --> 00:21:53,880
with a unique intimacy.

458
00:21:54,000 --> 00:21:54,720
I see.

459
00:21:55,120 --> 00:21:56,200
What's next?

460
00:21:59,120 --> 00:22:00,920
Just follow me.

461
00:22:01,720 --> 00:22:02,640
Stay close.

462
00:22:02,720 --> 00:22:03,680
Don't run around alone.

463
00:22:04,160 --> 00:22:04,720
Okay.

464
00:22:09,200 --> 00:22:10,040
Yang Renyin.

465
00:22:10,440 --> 00:22:11,760
You indulged the demons this time.

466
00:22:11,920 --> 00:22:12,720
to indulge the demons this time?

467
00:22:13,520 --> 00:22:14,120
Leng Ning.

468
00:22:14,920 --> 00:22:17,640
It's none of your business.

469
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
I will take care of my son.

470
00:22:20,600 --> 00:22:21,440
2nd Senior Brother.

471
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
The evidence is solid.

472
00:22:23,280 --> 00:22:24,480
Are you going to protect him?

473
00:22:24,560 --> 00:22:26,120
The evidence is solid.

474
00:22:26,640 --> 00:22:29,000
When Yang Rensu and Mu Tian Ran made friends,

475
00:22:29,120 --> 00:22:30,520
I didn't know he was a demon.

476
00:22:31,600 --> 00:22:32,560
Speaking of indulging,

477
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
everyone here has indulged demons.

478
00:22:35,920 --> 00:22:37,520
You must be involved.

479
00:22:38,080 --> 00:22:38,640
You...

480
00:22:39,280 --> 00:22:39,920
benevolent.

481
00:22:40,400 --> 00:22:41,080
Let's go.

482
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
It's Father.

483
00:22:51,080 --> 00:22:51,720
Let's go.

484
00:22:53,520 --> 00:22:54,160
Go!

485
00:22:54,960 --> 00:22:55,720
Go!

486
00:22:56,640 --> 00:22:57,400
Hurry up.

487
00:22:59,640 --> 00:23:00,360
Chase Lee.

488
00:23:00,760 --> 00:23:01,680
Where are we

489
00:23:01,760 --> 00:23:02,680
to?

490
00:23:03,320 --> 00:23:04,240
Right here

491
00:23:04,320 --> 00:23:05,240
It's here.

492
00:23:05,640 --> 00:23:07,200
Why is there snow ground in Demon Realm?

493
00:23:07,360 --> 00:23:09,240
Because of the leader.

494
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Chief Wang.

495
00:23:20,480 --> 00:23:21,600
Brother Mu, go!

496
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
Leave now!

497
00:23:22,880 --> 00:23:24,080
Why are you leaving?

498
00:23:30,880 --> 00:23:31,800
Do you know

499
00:23:32,520 --> 00:23:34,600
who are buried here?

500
00:23:35,240 --> 00:23:35,920
Yes

501
00:23:36,240 --> 00:23:37,200
The Zhengyang flag.

502
00:23:41,640 --> 00:23:42,480
These people

503
00:23:43,280 --> 00:23:44,680
and Uncle Yang Ding

504
00:23:46,160 --> 00:23:47,440
are my best friends.

505
00:23:48,120 --> 00:23:49,280
and my family.

506
00:23:49,960 --> 00:23:52,160
You're close to Mu Tian Ran.

507
00:23:52,840 --> 00:23:54,080
But remember,

508
00:23:55,360 --> 00:23:57,120
you're not the only one in the world.

509
00:23:57,120 --> 00:23:58,320
You're loyal.

510
00:23:58,640 --> 00:24:01,760
And others are cold-hearted.

511
00:24:04,120 --> 00:24:04,800
I

512
00:24:05,600 --> 00:24:06,680
have friends.

513
00:24:08,520 --> 00:24:09,560
But now,

514
00:24:10,080 --> 00:24:11,880
they can only be buried here.

515
00:24:12,520 --> 00:24:14,720
I can't drink and chat with them anymore.

516
00:24:15,120 --> 00:24:16,480
I can only come here

517
00:24:17,600 --> 00:24:19,320
every year.

518
00:24:21,080 --> 00:24:21,880
So?

519
00:24:22,840 --> 00:24:24,000
Your friends are dead.

520
00:24:24,440 --> 00:24:26,120
You want me to draw a line with my friend

521
00:24:26,240 --> 00:24:27,080
with my friends?

522
00:24:27,560 --> 00:24:30,120
Do you know why they died?

523
00:24:32,120 --> 00:24:33,280
They killed the demons.

524
00:24:33,800 --> 00:24:36,960
They want more people to live.

525
00:24:37,720 --> 00:24:39,720
so that people in Qinzhou

526
00:24:39,840 --> 00:24:41,240
in Qinzhou.

527
00:24:44,440 --> 00:24:46,120
I don't want you and your friends

528
00:24:46,200 --> 00:24:47,320
with your friend.

529
00:24:47,920 --> 00:24:49,560
I just want you to know

530
00:24:50,120 --> 00:24:52,480
you should live for more people.

531
00:24:55,200 --> 00:24:57,520
This battle and peace with the Fallen

532
00:24:58,520 --> 00:25:00,920
for the sake of more people.

533
00:25:01,760 --> 00:25:02,520
Understand?

534
00:25:04,680 --> 00:25:05,280
Okay. Okay.

535
00:25:07,320 --> 00:25:08,080
Let me ask you.

536
00:25:08,880 --> 00:25:11,240
You broke the spell I set up last time.

537
00:25:11,480 --> 00:25:12,840
and saved Mu Tian Ran.

538
00:25:13,280 --> 00:25:14,320
Who helped you?

539
00:25:18,920 --> 00:25:19,640
Fang Youbai.

540
00:25:20,360 --> 00:25:21,680
He helped me escape.

541
00:25:24,720 --> 00:25:25,560
Okay.

542
00:25:37,360 --> 00:25:38,320
Listen up.

543
00:25:38,520 --> 00:25:40,200
I'm your new leader.

544
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
From now on,

545
00:25:41,640 --> 00:25:43,120
I won't let anyone here

546
00:25:43,240 --> 00:25:44,720
die and starve.

547
00:25:45,080 --> 00:25:46,320
I will destroy

548
00:25:46,400 --> 00:25:47,640
I will destroy it.

549
00:25:47,800 --> 00:25:48,960
I won't let those nobles

550
00:25:49,080 --> 00:25:51,240
force them to do dangerous things again.

551
00:25:51,680 --> 00:25:54,160
Okay.

552
00:25:54,240 --> 00:25:55,040
That city...

553
00:25:55,280 --> 00:25:57,600
I'm going to kick everyone out

554
00:25:57,760 --> 00:25:59,440
and let everyone live in.

555
00:25:59,640 --> 00:26:01,000
Okay.

556
00:26:01,920 --> 00:26:02,680
Sekiei!

557
00:26:02,760 --> 00:26:03,520
Where's Mr. Stone?

558
00:26:03,680 --> 00:26:04,840
What are you talking about?

559
00:26:04,960 --> 00:26:05,680
Come with us.

560
00:26:05,760 --> 00:26:06,320
Wait.

561
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
I haven't finished yet.

562
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
What are you talking about?

563
00:26:08,560 --> 00:26:09,720
You live in this city too.

564
00:26:09,800 --> 00:26:11,680
Are you going to be kicked out too?

565
00:26:11,760 --> 00:26:12,880
From now on,

566
00:26:12,960 --> 00:26:14,200
I will live in the slum.

567
00:26:15,640 --> 00:26:17,200
Who is spreading false rumors here?

568
00:26:18,320 --> 00:26:19,240
Do you want to die?

569
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
I'm your leader.

570
00:26:20,480 --> 00:26:21,320
Who dares to take me?

571
00:26:24,600 --> 00:26:25,080
Go!

572
00:26:34,040 --> 00:26:34,640
Oh no.

573
00:26:34,760 --> 00:26:36,080
Father is going to hit us again.

574
00:26:36,400 --> 00:26:36,920
Hit!

575
00:26:37,000 --> 00:26:38,800
I think he's going to be punished to transport the Ember.

576
00:26:50,840 --> 00:26:51,400
Why do I feel

577
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
he's more powerful than his father.

578
00:26:54,080 --> 00:26:55,320
The problem is

579
00:26:56,080 --> 00:26:57,960
how he became so strong.

580
00:26:58,360 --> 00:26:59,200
I don't know.

581
00:26:59,240 --> 00:27:00,160
why I became so powerful.

582
00:27:01,000 --> 00:27:02,360
We can't keep looking.

583
00:27:02,560 --> 00:27:04,000
We're just wasting time.

584
00:27:04,120 --> 00:27:05,400
What should we do?

585
00:27:07,840 --> 00:27:09,360
High Priest, Steward Shi.

586
00:27:09,520 --> 00:27:10,600
Something happened in the slum.

587
00:27:14,680 --> 00:27:15,480
Stop!

588
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
Two more!

589
00:27:18,040 --> 00:27:18,920
Damn it!

590
00:27:19,680 --> 00:27:20,480
What should I do?

591
00:27:21,440 --> 00:27:23,120
Grandpa told me to respect the elderly and love the children.

592
00:27:23,240 --> 00:27:24,320
I can't bully the elderly.

593
00:27:24,440 --> 00:27:24,840
You...

594
00:27:25,160 --> 00:27:25,560
How about this?

595
00:27:25,680 --> 00:27:26,560
I'll use one hand.

596
00:27:38,960 --> 00:27:39,600
Stop!

597
00:27:40,480 --> 00:27:41,680
I didn't mean to hurt him.

598
00:27:42,240 --> 00:27:42,840
Chief Wang.

599
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
I finally found you.

600
00:27:44,440 --> 00:27:45,160
Mr. Shi.

601
00:27:45,280 --> 00:27:46,320
Long time no see.

602
00:27:47,240 --> 00:27:48,080
Are you hurt?

603
00:27:48,160 --> 00:27:49,040
No.

604
00:27:49,240 --> 00:27:50,680
You can fight three more times. You...

605
00:27:52,480 --> 00:27:53,400
Greetings, Chief Wang.

606
00:27:53,480 --> 00:27:55,000
Who is this beautiful lady?

607
00:27:55,200 --> 00:27:56,680
I am the High Priest of Demon Realm.

608
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
My name is Yuelan.

609
00:27:58,400 --> 00:27:59,480
What’s your name?

610
00:27:59,600 --> 00:28:01,040
It's not clear yet.

611
00:28:01,160 --> 00:28:01,600
What?

612
00:28:01,680 --> 00:28:02,240
Do you want to fight?

613
00:28:02,360 --> 00:28:02,960
Fine.

614
00:28:03,080 --> 00:28:03,600
Enough.

615
00:28:04,080 --> 00:28:04,680
Chief Wang,

616
00:28:05,160 --> 00:28:06,360
You just came to Demon Realm.

617
00:28:06,760 --> 00:28:07,680
You're still not used to it.

618
00:28:08,160 --> 00:28:09,080
It's better not to fight so easily.

619
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Who said I'm not used to it?

620
00:28:10,240 --> 00:28:10,880
You don't know.

621
00:28:10,960 --> 00:28:12,920
I even defeated some sworn-breakers.

622
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
These two old men

623
00:28:14,040 --> 00:28:15,240
are no match for me.

624
00:28:16,000 --> 00:28:16,520
By the way,

625
00:28:16,680 --> 00:28:17,520
Who are you?

626
00:28:17,920 --> 00:28:18,560
Chief Wang.

627
00:28:19,040 --> 00:28:21,520
Why don't you go back to the royal court with me first?

628
00:28:22,320 --> 00:28:23,080
High Priest.

629
00:28:23,960 --> 00:28:24,600
What's wrong?

630
00:28:24,680 --> 00:28:25,240
Gosh.

631
00:28:25,600 --> 00:28:26,200
Dizzy.

632
00:28:27,200 --> 00:28:28,960
Chief Wang.

633
00:28:35,400 --> 00:28:36,000
Senior.

634
00:28:37,000 --> 00:28:37,640
Junior.

635
00:28:37,760 --> 00:28:38,600
Why are you here?

636
00:28:38,800 --> 00:28:40,480
Master Lin sent me to help.

637
00:28:40,600 --> 00:28:41,760
and stationed in the Fallen Castle

638
00:28:41,840 --> 00:28:43,280
to prevent the demons from invading.

639
00:28:43,680 --> 00:28:44,240
So,

640
00:28:44,360 --> 00:28:45,160
we can go back now?

641
00:28:45,240 --> 00:28:45,920
Yes.

642
00:28:52,720 --> 00:28:53,280
Junior.

643
00:28:53,720 --> 00:28:54,680
Thank you.

644
00:28:54,800 --> 00:28:56,040
What are you talking about?

645
00:28:56,240 --> 00:28:57,880
You've been here for 18 years.

646
00:28:58,000 --> 00:28:59,760
I have nothing to complain about.

647
00:29:06,160 --> 00:29:06,760
What is it?

648
00:29:07,760 --> 00:29:09,920
It seems that the whole Tianlan Sea Pavilion

649
00:29:10,160 --> 00:29:11,920
has spread throughout the Tianlan Sea Pavilion.

650
00:29:13,760 --> 00:29:14,920
We can only hope

651
00:29:15,080 --> 00:29:16,320
he won't come back rashly.

652
00:29:17,000 --> 00:29:18,040
Even in a few months,

653
00:29:18,160 --> 00:29:19,480
even if it's a few months later.

654
00:29:21,280 --> 00:29:22,000
Yes.

655
00:29:44,160 --> 00:29:44,680
A spoon.

656
00:29:45,360 --> 00:29:47,520
After we get married,

657
00:29:48,160 --> 00:29:49,760
after we get married?

658
00:29:50,240 --> 00:29:52,080
Who wants to marry you?

659
00:29:55,120 --> 00:29:56,240
I think

660
00:29:56,360 --> 00:29:57,640
Boys are too naughty.

661
00:29:57,760 --> 00:29:58,920
Girls are better.

662
00:29:59,080 --> 00:30:00,680
Giving birth to a girl? Why are boys naughty?

663
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Do you think I'm naughty?

664
00:30:50,160 --> 00:30:51,120
What are you doing?

665
00:30:52,480 --> 00:30:54,200
No! No!

666
00:30:54,560 --> 00:30:55,640
Let go of me!

667
00:30:56,320 --> 00:30:57,360
Let go!

668
00:30:58,160 --> 00:30:59,120
No!

669
00:31:00,000 --> 00:31:01,880
Bai.

670
00:31:14,560 --> 00:31:18,280
Bai.

671
00:32:00,160 --> 00:32:00,920
I owe you.

672
00:32:02,680 --> 00:32:03,720
I'll pay you back today.

673
00:32:17,720 --> 00:32:18,440
Master Lin.

674
00:32:19,000 --> 00:32:19,920
In this war,

675
00:32:20,040 --> 00:32:21,280
failed to defeat the demon clan.

676
00:32:21,960 --> 00:32:23,640
and damaged the reputation of Tianlan Sea Pavilion.

677
00:32:24,320 --> 00:32:28,200
Please punish me.

678
00:32:30,360 --> 00:32:31,560
What are you doing?

679
00:32:33,360 --> 00:32:34,840
How long are you going to kneel?

680
00:32:36,600 --> 00:32:37,360
Should we wait until

681
00:32:37,480 --> 00:32:38,880
everyone in Qinzhou knows it.

682
00:32:43,400 --> 00:32:44,040
Si Zhong.

683
00:32:44,520 --> 00:32:45,520
You are the Second Master.

684
00:32:46,440 --> 00:32:47,240
Get up.

685
00:32:57,120 --> 00:32:58,160
Regarding Changlin,

686
00:32:58,720 --> 00:33:01,320
I know a little about it from the letter I gave you.

687
00:33:01,880 --> 00:33:02,960
But I didn't expect

688
00:33:03,800 --> 00:33:06,000
Mu Tian colluded with the demon

689
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
with the Demon Clan.

690
00:33:08,240 --> 00:33:10,640
It's not your fault.

691
00:33:11,360 --> 00:33:13,000
I was negligent.

692
00:33:14,040 --> 00:33:15,560
You must be tired

693
00:33:16,000 --> 00:33:16,680
You must be tired.

694
00:33:17,320 --> 00:33:18,000
Go back.

695
00:33:20,000 --> 00:33:21,200
Thank you, Master Lin.

696
00:33:21,640 --> 00:33:23,520
Thank you, Master Lin.

697
00:33:40,400 --> 00:33:40,960
Pinky swear.

698
00:33:46,880 --> 00:33:47,480
Chief Wang.

699
00:33:49,920 --> 00:33:50,720
The spoon is natural.

700
00:33:50,800 --> 00:33:52,400
Natural spoon

701
00:33:54,720 --> 00:33:55,440
Kneel.

702
00:34:33,080 --> 00:34:34,120
What's going on?

703
00:34:35,120 --> 00:34:36,080
Chief Wang.

704
00:34:36,159 --> 00:34:37,000
Are you okay?

705
00:34:37,560 --> 00:34:38,080
Here.

706
00:34:44,639 --> 00:34:45,760
You're finally here.

707
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Am I sick?

708
00:34:48,239 --> 00:34:48,800
What?

709
00:34:49,960 --> 00:34:51,080
You can't use your strength?

710
00:34:51,199 --> 00:34:52,239
Boss, you're not sick.

711
00:34:52,360 --> 00:34:52,960
Father said

712
00:34:53,080 --> 00:34:54,360
you used your power frequently

713
00:34:54,560 --> 00:34:55,920
due to overwork.

714
00:34:56,320 --> 00:34:56,960
Don't worry.

715
00:35:01,200 --> 00:35:01,920
Before this,

716
00:35:02,960 --> 00:35:03,640
Like this.

717
00:35:04,320 --> 00:35:06,120
Is there such a spell?

718
00:35:07,240 --> 00:35:08,840
Can you still use it?

719
00:35:10,080 --> 00:35:11,040
I don't know.

720
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
When can I recover?

721
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
I don't know.

722
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
if I can never stand up.

723
00:35:24,880 --> 00:35:25,760
In that case,

724
00:35:26,240 --> 00:35:27,480
how can I be a Demon Lord?

725
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
I don't know.

726
00:35:33,320 --> 00:35:35,240
Why don't you know anything?

727
00:35:36,640 --> 00:35:37,200
Forget it.

728
00:35:38,560 --> 00:35:39,440
I’ll ask him myself.

729
00:35:41,160 --> 00:35:41,960
Where is Mr. Shi?

730
00:35:42,200 --> 00:35:42,960
Where is he?

731
00:35:43,160 --> 00:35:44,400
where he is.

732
00:35:44,840 --> 00:35:45,760
Take me to him.

733
00:35:45,960 --> 00:35:46,280
No.

734
00:35:46,400 --> 00:35:48,000
Father asked you to wait for him here.

735
00:35:48,360 --> 00:35:48,880
You...

736
00:35:50,680 --> 00:35:51,920
Why did you hit me?

737
00:35:52,040 --> 00:35:52,760
Your father

738
00:35:53,200 --> 00:35:54,560
told you to listen to me.

739
00:35:55,440 --> 00:35:56,120
Cut the crap.

740
00:35:57,320 --> 00:35:58,000
Also,

741
00:35:58,640 --> 00:35:59,600
don't call me Chief Wang.

742
00:36:00,560 --> 00:36:01,320
Call me boss.

743
00:36:02,280 --> 00:36:03,120
Got it, boss.

744
00:36:03,320 --> 00:36:04,120
Let's go.

745
00:36:13,480 --> 00:36:14,040
Si Zhong.

746
00:36:15,480 --> 00:36:17,280
Can't I see that?

747
00:36:18,440 --> 00:36:20,480
You came to me

748
00:36:21,720 --> 00:36:23,120
just for one thing.

749
00:36:25,080 --> 00:36:25,920
and benevolence.

750
00:36:27,000 --> 00:36:27,600
right?

751
00:36:29,760 --> 00:36:30,320
Boss.

752
00:36:31,160 --> 00:36:32,840
Inbenevolent and naive.

753
00:36:32,920 --> 00:36:33,720
Lack of experience.

754
00:36:33,800 --> 00:36:34,680
and reckless.

755
00:36:35,200 --> 00:36:36,680
That's why he lured the wolves into the house.

756
00:36:36,960 --> 00:36:37,800
But if

757
00:36:38,480 --> 00:36:40,360
he colluded with the demons and betrayed his sect,

758
00:36:40,640 --> 00:36:42,080
That's impossible.

759
00:36:42,200 --> 00:36:42,800
Si Zhong.

760
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
Although you gave birth to this child,

761
00:36:46,920 --> 00:36:48,640
but I raised him.

762
00:36:49,520 --> 00:36:51,240
I know him better than anyone.

763
00:36:52,000 --> 00:36:53,080
If you don't tell me,

764
00:36:53,400 --> 00:36:54,280
if you don't tell me.

765
00:36:56,400 --> 00:36:57,200
Thank you, brother.

766
00:36:58,880 --> 00:36:59,760
But this matter

767
00:37:00,280 --> 00:37:01,440
can't be ignored.

768
00:37:02,840 --> 00:37:05,480
Everyone knows that

769
00:37:05,760 --> 00:37:06,800
is known to all.

770
00:37:07,840 --> 00:37:09,520
Plus, he has a special identity.

771
00:37:10,400 --> 00:37:12,080
If it is not handled well,

772
00:37:13,120 --> 00:37:15,360
people will gossip about Tianlan Sea Pavilion.

773
00:37:16,440 --> 00:37:17,520
Brother is right.

774
00:37:18,080 --> 00:37:20,360
I'll let him reflect on his mistake now.

775
00:37:21,160 --> 00:37:21,960
No need.

776
00:37:23,280 --> 00:37:24,840
The court is in a few days.

777
00:37:25,680 --> 00:37:27,280
When the time comes,

778
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
in front of everyone.

779
00:37:28,960 --> 00:37:30,160
and teach him a lesson.

780
00:37:31,000 --> 00:37:33,080
Endeavor has suffered a lot lately.

781
00:37:33,560 --> 00:37:34,640
Stop punishing him.

782
00:37:35,160 --> 00:37:36,440
Thank you for your concern.

783
00:37:37,720 --> 00:37:39,080
I hope after this,

784
00:37:39,520 --> 00:37:41,160
benevolence can repent and repent.

785
00:37:42,680 --> 00:37:45,360
Don't get involved with Mu Tian Ran again.

786
00:37:46,080 --> 00:37:47,000
and be bewitched by him.

787
00:37:47,080 --> 00:37:47,840
Thank you, brother.

788
00:37:48,520 --> 00:37:49,440
I'll go back now.

789
00:37:49,520 --> 00:37:50,680
teach him a lesson.

790
00:37:52,840 --> 00:37:53,480
Si Zhong,

791
00:37:54,280 --> 00:37:56,040
You've been working hard lately.

792
00:37:56,720 --> 00:37:57,840
Go home and rest.

793
00:37:59,600 --> 00:38:00,080
Okay.

794
00:38:21,320 --> 00:38:22,200
What's that?

795
00:38:31,080 --> 00:38:32,320
It's beautiful.

796
00:38:42,480 --> 00:38:44,200
I can move! I'm getting stronger!

797
00:38:44,960 --> 00:38:45,480
Boss.

798
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
We still have a long way to go to Qitan Palace.

799
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
We have to leave now.

800
00:38:49,800 --> 00:38:50,320
Come on.

801
00:39:00,600 --> 00:39:01,080
Boss!

802
00:39:01,240 --> 00:39:02,320
Are you okay? What's wrong?

803
00:39:04,160 --> 00:39:04,680
Come.

804
00:39:06,040 --> 00:39:06,600
Let's go.

805
00:39:07,360 --> 00:39:08,760
I think I'm exhausted again.

806
00:39:11,440 --> 00:39:12,520
It's okay, boss.

807
00:39:12,760 --> 00:39:14,520
I'll hold you. Slowly.

808
00:39:15,200 --> 00:39:16,000
What did you say?

809
00:39:16,600 --> 00:39:17,800
We found the Demon Lord!

810
00:39:18,880 --> 00:39:19,440
Yes.

811
00:39:20,840 --> 00:39:23,480
I think Shi Kun brought him back.

812
00:39:24,080 --> 00:39:25,440
The situation is complicated.

813
00:39:26,600 --> 00:39:29,280
My men are still investigating.

814
00:39:30,960 --> 00:39:31,840
What's the use of that?

815
00:39:33,080 --> 00:39:33,680
Master Lin.

816
00:39:35,280 --> 00:39:36,080
He is...

817
00:39:37,840 --> 00:39:39,040
You know him too?

818
00:39:40,080 --> 00:39:40,880
He...

819
00:39:41,240 --> 00:39:42,600
Mu Tian Ran.

820
00:39:43,680 --> 00:39:44,560
What Mu Tian Ran?

821
00:39:45,200 --> 00:39:46,000
What are you talking about?

822
00:39:46,800 --> 00:39:48,280
I don't know the details.

823
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
All I know is

824
00:39:50,160 --> 00:39:51,960
he just defeated the Swordsman

825
00:39:52,320 --> 00:39:54,240
and took care of the elders.

826
00:39:54,920 --> 00:39:58,080
Everyone is talking about him in the Stone City.

827
00:39:58,720 --> 00:40:00,440
It's an important matter.

828
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Find it out.

829
00:40:03,160 --> 00:40:03,840
Yes.

830
00:40:10,040 --> 00:40:11,480
Mu Tian Ran.

831
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Elders.

832
00:40:24,160 --> 00:40:24,880
are here.

833
00:40:25,320 --> 00:40:26,480
I heard

834
00:40:26,760 --> 00:40:28,200
the head is back.

835
00:40:29,320 --> 00:40:30,920
You are new to Demon Realm.

836
00:40:31,200 --> 00:40:32,280
for many days.

837
00:40:32,600 --> 00:40:33,960
I'm a little tired now.

838
00:40:34,280 --> 00:40:35,720
I'm resting in my chamber.

839
00:40:36,240 --> 00:40:37,080
Please excuse me.

840
00:40:37,440 --> 00:40:39,040
I will officially introduce him

841
00:40:39,200 --> 00:40:40,600
to meet the elders.

842
00:40:45,400 --> 00:40:47,160
It seems that the High Priest

843
00:40:48,160 --> 00:40:50,080
doesn't want us to see

844
00:40:50,520 --> 00:40:52,640
the legendary leader.

845
00:40:58,840 --> 00:41:00,000
Elder Li Guang,

846
00:41:00,200 --> 00:41:01,560
You worry too much.

847
00:41:04,040 --> 00:41:05,840
How is that worrying?

848
00:41:09,240 --> 00:41:10,400
I just want to know

849
00:41:11,080 --> 00:41:12,360
if this child

850
00:41:12,800 --> 00:41:14,880
really have

851
00:41:15,000 --> 00:41:16,680
the royal bloodline.

852
00:41:20,600 --> 00:41:22,520
has the head mark as evidence.

853
00:41:22,720 --> 00:41:23,640
Besides,

854
00:41:24,120 --> 00:41:25,680
about the power of the leader,

855
00:41:26,120 --> 00:41:28,920
Li Pi and Li Wu

856
00:41:29,040 --> 00:41:30,520
have experienced it.

857
00:41:30,640 --> 00:41:31,840
High Priest, you...

858
00:41:32,800 --> 00:41:35,160
The identity of the head has been confirmed.

859
00:41:35,560 --> 00:41:37,000
It can’t be wrong.

860
00:41:37,240 --> 00:41:38,120
Eunuch Shi.

861
00:41:39,040 --> 00:41:39,960
What do you think?

862
00:41:42,920 --> 00:41:45,160
I swear with my life

863
00:42:09,520 --> 00:42:09,720
The actor

864
00:42:11,320 --> 00:42:11,680
Fu Jia.

865
00:42:11,640 --> 00:42:12,040
Fu Jia.

866
00:42:11,640 --> 00:42:12,280
Cheng Zi Ning.

867
00:42:12,320 --> 00:42:12,560
Ma Shu Liang.

868
00:42:12,920 --> 00:42:13,320
Luo Xuwu.

869
00:42:13,320 --> 00:42:13,600
Xu Xiangdong.

870
00:42:13,920 --> 00:42:14,280
Wu Lin.

871
00:42:14,280 --> 00:42:14,880
Xu Shu Ying.

872
00:42:14,880 --> 00:42:15,200
Tim.

873
00:42:15,280 --> 00:42:15,560
Tan Kai.

874
00:42:16,240 --> 00:42:16,520
Wang De Shun.

875
00:42:16,240 --> 00:42:16,840
Xiong Neng.

876
00:42:16,800 --> 00:42:17,760
Zhou Yongxuan.

877
00:42:17,160 --> 00:42:17,760
Jiang Tong.

878
00:42:17,760 --> 00:42:18,400
Yoo Eun Sang.

879
00:42:18,080 --> 00:42:18,720
Liu Yujin.

880
00:42:18,680 --> 00:42:18,960
Duan Chengfeng.

881
00:42:19,080 --> 00:42:19,680
Translator Zhang.

882
00:42:19,680 --> 00:42:19,960
Guo Ye.

883
00:42:21,320 --> 00:42:21,600
Guo Zhengzhi.

884
00:42:21,640 --> 00:42:21,920
Su Han Ye.

