1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,640
RUAN JIE

4
00:01:42,840 --> 00:01:43,600
You two.

5
00:01:44,240 --> 00:01:45,800
take care of him.

6
00:01:46,479 --> 00:01:47,320
Don't make any mistakes.

7
00:01:47,400 --> 00:01:48,440
Yes, sir.

8
00:01:48,640 --> 00:01:50,200
Everyone, follow me. Yes, sir.

9
00:01:50,600 --> 00:01:51,400
Yes.

10
00:01:57,720 --> 00:01:58,560
What are you doing?

11
00:01:58,800 --> 00:01:59,640
Let me tell you.

12
00:01:59,759 --> 00:02:01,720
My meat is dirty and not tasty.

13
00:02:01,800 --> 00:02:02,920
Who wants to eat you?

14
00:02:03,120 --> 00:02:03,960
Father said

15
00:02:04,120 --> 00:02:05,320
to keep an eye on you.

16
00:02:06,160 --> 00:02:07,160
Just watch.

17
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
Just watch me like this?

18
00:02:13,800 --> 00:02:14,280
What?

19
00:02:14,600 --> 00:02:15,480
The bones.

20
00:02:15,680 --> 00:02:16,480
What bones?

21
00:02:17,560 --> 00:02:19,240
You gave me bones last time.

22
00:02:19,400 --> 00:02:20,360
My sister heard.

23
00:02:20,520 --> 00:02:21,480
She wants bones too.

24
00:02:21,960 --> 00:02:23,680
That's not food bones.

25
00:02:23,760 --> 00:02:25,360
It's a gift from someone else.

26
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
It's an ancestral Sacred Bone.

27
00:02:27,000 --> 00:02:28,200
That's bones too.

28
00:02:30,200 --> 00:02:31,000
Excuse me.

29
00:02:31,160 --> 00:02:32,360
Your brother

30
00:02:32,480 --> 00:02:34,120
your brother ate it all.

31
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
He told me to eat everything.

32
00:02:35,560 --> 00:02:35,960
And

33
00:02:36,360 --> 00:02:37,480
This is my sister.

34
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
What Zhang?

35
00:02:40,640 --> 00:02:41,520
She's a woman.

36
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
Excuse me.

37
00:02:44,560 --> 00:02:47,920
Who are you?

38
00:02:48,040 --> 00:02:48,520
Tell me your names.

39
00:02:48,640 --> 00:02:49,520
I'll learn a lot.

40
00:02:49,640 --> 00:02:50,680
What monster?

41
00:02:51,160 --> 00:02:52,840
We are demons.

42
00:02:53,280 --> 00:02:54,079
Demon?

43
00:02:54,400 --> 00:02:55,320
Demon?

44
00:02:56,720 --> 00:02:58,120
The demon I met before

45
00:02:58,240 --> 00:02:59,400
doesn't look like this.

46
00:03:00,160 --> 00:03:01,440
What did the Fallen you met before look like?

47
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
Have you seen other demons?

48
00:03:03,080 --> 00:03:03,960
Well...

49
00:03:04,840 --> 00:03:06,000
We met once.

50
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
Let me tell you.

51
00:03:07,200 --> 00:03:08,880
We are demons.

52
00:03:09,480 --> 00:03:10,080
What did you see?

53
00:03:10,160 --> 00:03:11,320
a fake demon.

54
00:03:12,080 --> 00:03:13,200
That's strange.

55
00:03:13,360 --> 00:03:14,880
Why do you look like this?

56
00:03:15,000 --> 00:03:16,440
What do we look like?

57
00:03:16,600 --> 00:03:17,400
Let me tell you.

58
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Three thousand years ago,

59
00:03:18,720 --> 00:03:20,079
the human race divided into two sects.

60
00:03:20,240 --> 00:03:21,280
and fought against each other.

61
00:03:21,440 --> 00:03:22,480
Where's Nuwa?

62
00:03:22,560 --> 00:03:23,760
She was kind

63
00:03:24,160 --> 00:03:26,520
and made her Regalia stupid

64
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
into two joints.

65
00:03:27,760 --> 00:03:30,280
to the chiefs of the two tribes.

66
00:03:30,560 --> 00:03:31,280
So?

67
00:03:31,440 --> 00:03:32,480
we lived

68
00:03:32,640 --> 00:03:33,960
for over 3,000 years.

69
00:03:34,120 --> 00:03:35,360
We are demons.

70
00:03:35,440 --> 00:03:36,600
And then?

71
00:03:36,720 --> 00:03:37,520
You

72
00:03:37,880 --> 00:03:39,320
have started to eat something so hard.

73
00:03:39,440 --> 00:03:41,120
The life in Demon Realm is different from the human race.

74
00:03:41,240 --> 00:03:41,920
If you don't eat that,

75
00:03:42,040 --> 00:03:42,840
you'll starve to death.

76
00:03:42,960 --> 00:03:43,560
That's right.

77
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
And I’m not afraid to tell you.

78
00:03:45,079 --> 00:03:47,440
Demon Realm is getting colder.

79
00:03:47,640 --> 00:03:48,800
It's not as warm as before.

80
00:03:49,040 --> 00:03:50,960
Since the heart of the crow is dying,

81
00:03:51,200 --> 00:03:52,440
it has turned into ice fields everywhere.

82
00:03:52,600 --> 00:03:55,240
You haven't even seen a steamed bun.

83
00:03:57,040 --> 00:03:57,920
What is steamed bun?

84
00:03:58,079 --> 00:04:00,200
Is it edible Is it delicious

85
00:04:00,640 --> 00:04:01,200
What about meat?

86
00:04:01,320 --> 00:04:02,520
Haven't you seen it before

87
00:04:02,600 --> 00:04:04,160
I've heard of meat

88
00:04:04,280 --> 00:04:06,560
but I've never seen it before.

89
00:04:06,760 --> 00:04:07,400
Where's the wine?

90
00:04:07,600 --> 00:04:08,520
Wine

91
00:04:08,680 --> 00:04:09,600
What is wine?

92
00:04:10,160 --> 00:04:11,960
If Lingxi went to Demon Realm,

93
00:04:12,280 --> 00:04:14,640
he would have killed himself on the first day.

94
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
What's your name?

95
00:04:17,000 --> 00:04:17,560
I...

96
00:04:17,720 --> 00:04:19,920
My name is Shek gall.

97
00:04:20,040 --> 00:04:21,000
What about your sister?

98
00:04:21,160 --> 00:04:22,040
My sister?

99
00:04:22,360 --> 00:04:23,320
Sekiei!

100
00:04:24,240 --> 00:04:25,120
Sekiei!

101
00:04:25,320 --> 00:04:26,960
You've been here for half a month.

102
00:04:27,080 --> 00:04:28,400
You haven't eaten anything good.

103
00:04:28,520 --> 00:04:30,400
I've been eating the pastry that I can't bite all day.

104
00:04:30,520 --> 00:04:31,560
It's so miserable.

105
00:04:31,680 --> 00:04:32,800
I have no choice.

106
00:04:32,960 --> 00:04:34,480
Father doesn't allow us

107
00:04:34,600 --> 00:04:35,640
go to the human world market.

108
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
That's right.

109
00:04:37,840 --> 00:04:38,560
How about this?

110
00:04:38,720 --> 00:04:39,800
Let me go.

111
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
I'll take you to town

112
00:04:41,240 --> 00:04:42,800
and get food and drinks.

113
00:04:42,920 --> 00:04:43,440
No.

114
00:04:43,560 --> 00:04:45,360
It's delicious. What do you think?

115
00:04:45,520 --> 00:04:46,200
But Father...

116
00:04:48,640 --> 00:04:49,880
Stop nagging.

117
00:04:49,960 --> 00:04:50,880
Your father won't

118
00:04:51,000 --> 00:04:51,800
kill you

119
00:04:51,960 --> 00:04:53,360
I'll kill you.

120
00:04:53,600 --> 00:04:55,040
And if I go on like this,

121
00:04:55,159 --> 00:04:56,200
I'll starve to death.

122
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
You tried so hard to catch me,

123
00:04:58,360 --> 00:04:59,960
You can't watch me starve to death.

124
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
I can let you go.

125
00:05:03,280 --> 00:05:04,320
But don't run around.

126
00:05:04,440 --> 00:05:05,360
Don't worry.

127
00:05:05,480 --> 00:05:06,920
With your skills,

128
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
with your skills?

129
00:05:08,440 --> 00:05:09,760
That's a deal. Of course.

130
00:05:10,160 --> 00:05:12,280
Take us to eat delicious food.

131
00:05:12,480 --> 00:05:13,520
Don't worry.

132
00:05:13,640 --> 00:05:14,960
I have money this time.

133
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
I won't eat indecent meals again.

134
00:05:16,960 --> 00:05:18,520
What meal?

135
00:05:18,600 --> 00:05:20,120
Anyway, it's

136
00:05:20,240 --> 00:05:21,840
very delicious.

137
00:05:22,760 --> 00:05:23,360
Okay.

138
00:05:23,480 --> 00:05:24,520
Hurry up. Untie me.

139
00:05:26,440 --> 00:05:28,000
Let's go.

140
00:05:35,680 --> 00:05:37,040
Didn't I enter the prophecy room?

141
00:05:38,159 --> 00:05:39,240
Why are you here?

142
00:05:40,680 --> 00:05:42,680
How dare you fool me!

143
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Boss, give me a bag.

144
00:05:44,240 --> 00:05:44,640
Okay.

145
00:05:44,760 --> 00:05:45,680
Be careful, it's hot.

146
00:05:47,680 --> 00:05:48,520
This is good.

147
00:05:51,159 --> 00:05:51,880
This is good too.

148
00:05:52,640 --> 00:05:54,040
Sekiei.

149
00:05:54,159 --> 00:05:55,120
Come on, let's eat.

150
00:05:56,520 --> 00:05:57,440
Eat.

151
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
Eat.

152
00:06:02,680 --> 00:06:04,080
The buns are delicious

153
00:06:04,480 --> 00:06:05,400
What is this? It's delicious.

154
00:06:05,520 --> 00:06:06,280
There's something more delicious.

155
00:06:06,400 --> 00:06:07,080
Let's go.

156
00:06:08,080 --> 00:06:09,000
It's delicious.

157
00:06:11,040 --> 00:06:11,840
This is it.

158
00:06:11,960 --> 00:06:12,880
Nice Restaurant.

159
00:06:13,320 --> 00:06:14,400
Stop eating. Let's go.

160
00:06:14,520 --> 00:06:15,400
Come on.

161
00:06:17,480 --> 00:06:18,280
Potato shredded vegetables are here

162
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
Pork feet and these.

163
00:06:19,400 --> 00:06:19,840
Please enjoy.

164
00:06:19,840 --> 00:06:21,200
Help yourselves.

165
00:06:22,400 --> 00:06:23,640
Great.

166
00:06:24,080 --> 00:06:24,760
Come on.

167
00:06:25,120 --> 00:06:25,760
Let's drink.

168
00:06:29,160 --> 00:06:29,640
Eat.

169
00:06:31,320 --> 00:06:32,560
How is it? Did I lie to you?

170
00:06:32,640 --> 00:06:34,200
Follow me. It's delicious.

171
00:06:34,320 --> 00:06:35,159
Keep eating.

172
00:06:39,360 --> 00:06:40,480
Don't just eat.

173
00:06:40,600 --> 00:06:41,800
Come on, have a sip.

174
00:06:51,680 --> 00:06:52,800
What's wrong?

175
00:06:54,880 --> 00:06:56,000
Hey!

176
00:07:12,840 --> 00:07:13,520
Help!

177
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Who has water?

178
00:07:17,000 --> 00:07:17,840
Stop!

179
00:07:18,240 --> 00:07:19,920
Water, tell me where the water is.

180
00:07:24,120 --> 00:07:24,680
Where is he?

181
00:07:26,000 --> 00:07:27,080
Be careful.

182
00:07:30,680 --> 00:07:31,960
What should I do

183
00:07:32,080 --> 00:07:33,200
What should I do?

184
00:07:35,440 --> 00:07:36,560
Can you stop?

185
00:07:36,600 --> 00:07:37,560
Stop spraying fire.

186
00:07:40,200 --> 00:07:40,840
Where's the water?

187
00:07:41,400 --> 00:07:43,159
Sekiei!

188
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
What should I do?

189
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
I shouldn't have let you drink.

190
00:08:03,160 --> 00:08:03,760
Stop!

191
00:08:04,200 --> 00:08:05,040
It's my fault.

192
00:08:05,240 --> 00:08:06,320
It has nothing to do with them.

193
00:08:13,080 --> 00:08:13,960
Okay.

194
00:08:15,280 --> 00:08:16,920
You two go deliver the Ember

195
00:08:17,400 --> 00:08:18,480
Carry the Ember

196
00:08:19,320 --> 00:08:21,160
I don't know what this Ember is,

197
00:08:21,360 --> 00:08:22,960
but punish me if you want.

198
00:08:26,320 --> 00:08:27,200
Good.

199
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
Remember,

200
00:08:31,000 --> 00:08:32,360
Don't do it again.

201
00:08:33,320 --> 00:08:33,919
Get out.

202
00:08:34,559 --> 00:08:36,080
Yes, Father.

203
00:08:47,520 --> 00:08:50,080
Shi Kun, let me go.

204
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
How inappropriate.

205
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
It's not easy to make it.

206
00:09:04,280 --> 00:09:05,400
I need to scare people.

207
00:09:05,600 --> 00:09:06,520
Come with me.

208
00:09:18,080 --> 00:09:19,040
What are you looking at?

209
00:09:22,520 --> 00:09:23,560
Do you know

210
00:09:23,560 --> 00:09:24,800
why I arrested you?

211
00:09:27,160 --> 00:09:27,840
I don't know.

212
00:09:28,600 --> 00:09:30,240
I'm sure it's useful.

213
00:09:30,680 --> 00:09:33,480
You're a descendant of the royal family of Demon Realm.

214
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
The last royal bloodline.

215
00:09:39,120 --> 00:09:40,800
Descendant of royal family?

216
00:09:41,600 --> 00:09:42,920
You must be mistaken.

217
00:09:43,040 --> 00:09:44,200
I don't even know magic.

218
00:09:44,800 --> 00:09:46,640
How can I be a descendant of the royal family?

219
00:09:46,720 --> 00:09:47,960
Besides, if I knew magic,

220
00:09:48,080 --> 00:09:49,320
you wouldn't have caught me.

221
00:09:53,800 --> 00:09:54,600
What are you doing?

222
00:09:55,200 --> 00:09:55,960
Don't tell me...

223
00:09:56,720 --> 00:09:58,400
because of this?

224
00:09:58,520 --> 00:10:00,040
Aren't you curious

225
00:10:01,040 --> 00:10:02,440
how I found you?

226
00:10:03,720 --> 00:10:04,840
That's a problem.

227
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
How did you find me?

228
00:10:07,880 --> 00:10:08,840
With this?

229
00:10:09,040 --> 00:10:09,560
This.

230
00:10:10,080 --> 00:10:10,760
Don't move.

231
00:10:34,440 --> 00:10:35,920
Try to concentrate.

232
00:10:36,040 --> 00:10:37,800
to activate the power in your body.

233
00:11:02,920 --> 00:11:03,480
Could it be...

234
00:11:04,680 --> 00:11:06,000
I am the king of the Demon Clan?

235
00:11:11,960 --> 00:11:13,440
You are our king.

236
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
The whole Demon Realm

237
00:11:16,000 --> 00:11:18,160
is waiting for you to go back and save them.

238
00:11:18,520 --> 00:11:21,080
Only you can save them.

239
00:11:21,480 --> 00:11:22,320
Chief.

240
00:11:24,960 --> 00:11:25,760
I...

241
00:11:26,600 --> 00:11:27,320
You're here. You're here.

242
00:11:28,240 --> 00:11:28,720
By the way,

243
00:11:29,080 --> 00:11:30,680
How did you meet my brother?

244
00:11:33,280 --> 00:11:35,720
It's a misunderstanding.

245
00:11:37,240 --> 00:11:38,080
What happened?

246
00:11:41,600 --> 00:11:42,520
Did he do something

247
00:11:42,640 --> 00:11:43,800
molested me again?

248
00:11:44,640 --> 00:11:45,760
Big Sister, you're amazing.

249
00:11:45,880 --> 00:11:46,560
You even guessed it right.

250
00:11:49,000 --> 00:11:51,080
My second brother has always been like this.

251
00:11:51,760 --> 00:11:52,480
Tell me.

252
00:11:53,160 --> 00:11:55,720
Did he touch the girl's butt

253
00:11:56,000 --> 00:11:57,480
or peeping at a girl taking a bath?

254
00:11:59,920 --> 00:12:02,040
Why didn't you say anything?

255
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
Actually, I molested you first.

256
00:12:05,720 --> 00:12:06,480
Okay.

257
00:12:06,640 --> 00:12:07,960
You're a fearful young man.

258
00:12:08,280 --> 00:12:09,240
What did you do?

259
00:12:10,120 --> 00:12:12,240
I...

260
00:12:14,040 --> 00:12:15,480
I peeped at Miss Ling taking a bath.

261
00:12:19,520 --> 00:12:20,160
Miss Ling,

262
00:12:20,520 --> 00:12:21,960
I will be responsible for you.

263
00:12:22,400 --> 00:12:23,440
Who asked you to be responsible?

264
00:12:23,560 --> 00:12:24,280
You're still obsessed.

265
00:12:24,520 --> 00:12:25,440
Miss Ling Xi.

266
00:12:25,840 --> 00:12:28,240
Young Master Yang is so loyal and honest.

267
00:12:28,360 --> 00:12:29,920
He deserves to be entrusted with for the rest of his life.

268
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Yes, I think so too.

269
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
spoon, don't make trouble, okay?

270
00:12:33,880 --> 00:12:34,960
Your name is spoon.

271
00:12:36,640 --> 00:12:38,240
How did you meet Mu Tian Ran?

272
00:12:39,960 --> 00:12:41,200
How long have you been cultivating?

273
00:12:41,960 --> 00:12:42,600
Big Sis.

274
00:12:42,960 --> 00:12:45,360
You seem to be interested in a spoon girl.

275
00:12:47,360 --> 00:12:48,560
I just think

276
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
she is more like

277
00:12:50,080 --> 00:12:51,200
a friend of mine.

278
00:12:52,080 --> 00:12:52,720
Sister.

279
00:12:52,840 --> 00:12:53,560
Once we get out of this forest,

280
00:12:53,680 --> 00:12:55,000
we'll be in the Demons Manor.

281
00:12:55,600 --> 00:12:56,120
Everyone,

282
00:12:56,240 --> 00:12:57,480
Demon Slayer has always been

283
00:12:57,600 --> 00:12:58,400
is always a big deal.

284
00:12:58,760 --> 00:13:00,320
It's impossible to walk in.

285
00:13:00,440 --> 00:13:01,720
I can only carry you in.

286
00:13:01,880 --> 00:13:02,680
Lift.

287
00:13:03,320 --> 00:13:04,280
What do you mean?

288
00:13:04,560 --> 00:13:05,760
Please trust me.

289
00:13:05,920 --> 00:13:07,320
Besides, the spoon girl is here.

290
00:13:07,480 --> 00:13:08,520
If something happens,

291
00:13:08,640 --> 00:13:10,080
the spoon won't let me go.

292
00:13:11,640 --> 00:13:12,360
Since you think

293
00:13:12,480 --> 00:13:13,720
it's more appropriate.

294
00:13:14,680 --> 00:13:15,720
We're willing to cooperate.

295
00:13:15,840 --> 00:13:16,880
Listen to her.

296
00:13:22,920 --> 00:13:23,760
Zhi Xiang.

297
00:13:24,440 --> 00:13:25,920
You brought these humans here.

298
00:13:26,040 --> 00:13:28,000
how can I explain to the demons?

299
00:13:28,160 --> 00:13:29,480
Do you want people to know that

300
00:13:29,600 --> 00:13:31,560
that the Demons Manor and Tianlan Sea Pavilion are friends?

301
00:13:32,160 --> 00:13:32,840
Brother.

302
00:13:33,160 --> 00:13:34,760
These exorcists are his friends.

303
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
We're all friends.

304
00:13:36,040 --> 00:13:37,400
Besides, they brought a demon

305
00:13:37,520 --> 00:13:38,880
with a demon.

306
00:13:39,000 --> 00:13:40,280
How would I know?

307
00:13:40,680 --> 00:13:42,720
They didn't catch the demon themselves.

308
00:13:43,120 --> 00:13:44,560
I followed them willingly.

309
00:13:45,520 --> 00:13:47,320
What did they make you?

310
00:13:48,040 --> 00:13:50,600
Or did they brainwash you?

311
00:13:50,760 --> 00:13:52,200
No, they're my friends.

312
00:13:52,320 --> 00:13:52,960
That's right.

313
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
No matter what,

314
00:13:55,200 --> 00:13:57,680
I can't allow these exorcists

315
00:13:57,800 --> 00:13:58,680
stay here

316
00:13:58,800 --> 00:14:00,360
in Demons Manor.

317
00:14:01,160 --> 00:14:02,200
Take him away!

318
00:14:02,400 --> 00:14:03,240
Brother.

319
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Take him away. Yes.

320
00:14:06,120 --> 00:14:06,960
You... Why? Let's go.

321
00:14:07,080 --> 00:14:07,880
Hu Qingqing.

322
00:14:09,360 --> 00:14:10,040
Brother.

323
00:14:10,200 --> 00:14:11,560
They're really family.

324
00:14:11,680 --> 00:14:12,960
Look at the face of the spoon.

325
00:14:13,120 --> 00:14:14,000
Isn't it the face

326
00:14:14,120 --> 00:14:15,920
in his dream back then?

327
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
Yes.

328
00:14:18,360 --> 00:14:19,800
But many years have passed.

329
00:14:19,960 --> 00:14:20,720
Besides, that man

330
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
with Long Yue's bell.

331
00:14:22,320 --> 00:14:23,600
Just let them go

332
00:14:23,720 --> 00:14:24,640
let them go.

333
00:14:24,800 --> 00:14:25,680
Lingdang.

334
00:14:26,440 --> 00:14:28,080
It's useless even if Zhi Dong comes alone.

335
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
I'm giving him a big face.

336
00:14:31,560 --> 00:14:32,600
It's okay.

337
00:14:32,720 --> 00:14:33,360
Stop talking.

338
00:14:33,720 --> 00:14:34,840
Go take a rest.

339
00:14:49,960 --> 00:14:50,880
See?

340
00:14:51,360 --> 00:14:52,080
It's all your fault.

341
00:14:52,480 --> 00:14:53,920
You trust people too easily.

342
00:14:56,360 --> 00:14:58,080
What's the use of saying benevolence now?

343
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
Didn't you agree

344
00:15:00,200 --> 00:15:01,440
you agreed too.

345
00:15:03,200 --> 00:15:04,000
Okay.

346
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
It's my fault.

347
00:15:06,320 --> 00:15:07,840
I'm just telling the truth.

348
00:15:34,400 --> 00:15:35,920
Qing Qing, hurry.

349
00:15:36,440 --> 00:15:38,680
Hurry! Find the second master!

350
00:15:38,800 --> 00:15:39,720
Yes, boss.

351
00:15:40,120 --> 00:15:43,040
The appearance of these exorcists is not a coincidence.

352
00:15:43,440 --> 00:15:46,280
I’m afraid Demons Manor will suffer.

353
00:16:12,920 --> 00:16:13,880
It’s close to Demons Manor.

354
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
from Demons Manor.

355
00:16:15,160 --> 00:16:16,880
Don't worry about my brother's men.

356
00:16:17,040 --> 00:16:17,720
Big Sis!

357
00:16:17,840 --> 00:16:19,080
What's going on?

358
00:16:19,360 --> 00:16:20,640
Your brother has a grudge against us.

359
00:16:20,800 --> 00:16:22,120
Why are we tied up

360
00:16:22,240 --> 00:16:23,480
as soon as we arrive at Demons Manor?

361
00:16:23,640 --> 00:16:25,480
I'm sorry.

362
00:16:25,760 --> 00:16:27,520
My brother never trusted humans.

363
00:16:27,760 --> 00:16:28,800
But I didn't expect

364
00:16:28,960 --> 00:16:30,160
to be so heartless.

365
00:16:31,080 --> 00:16:32,280
Looks like we have to

366
00:16:32,400 --> 00:16:33,560
We have to find another way.

367
00:16:34,000 --> 00:16:34,720
It's okay.

368
00:16:35,360 --> 00:16:36,640
Still, thank you.

369
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
for not helping everyone.

370
00:16:37,960 --> 00:16:39,360
I even tied you up.

371
00:16:40,240 --> 00:16:41,280
No need to thank me.

372
00:16:41,880 --> 00:16:42,960
You're welcome.

373
00:16:43,120 --> 00:16:44,080
The most important thing now

374
00:16:44,200 --> 00:16:45,440
to save nature.

375
00:16:46,440 --> 00:16:47,920
I don't know if he's still alive.

376
00:16:48,320 --> 00:16:49,840
Since my brother's place doesn't work,

377
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
let's find another way.

378
00:16:51,760 --> 00:16:52,680
Don't worry.

379
00:16:52,960 --> 00:16:54,520
You are all my brother's friends.

380
00:16:54,880 --> 00:16:56,720
I will help you to the end.

381
00:16:56,840 --> 00:16:58,080
Thank you, Big Sister.

382
00:17:00,840 --> 00:17:01,720
You're useless.

383
00:17:02,200 --> 00:17:03,320
Where are they now?

384
00:17:04,319 --> 00:17:05,240
I don't know.

385
00:17:06,560 --> 00:17:08,240
You don't even know where they are now.

386
00:17:09,040 --> 00:17:09,760
I only know

387
00:17:10,319 --> 00:17:11,839
the one with them is a bat demon.

388
00:17:12,119 --> 00:17:13,319
They call her Big Sister.

389
00:17:14,640 --> 00:17:15,280
I guess

390
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
They might have gone to Demons Manor.

391
00:17:18,119 --> 00:17:18,960
Take a guess.

392
00:17:19,200 --> 00:17:21,079
I want you to tell me clearly

393
00:17:21,160 --> 00:17:22,319
where they are now.

394
00:17:22,480 --> 00:17:23,359
Guess.

395
00:17:23,680 --> 00:17:24,640
What a loser.

396
00:17:25,119 --> 00:17:25,839
Master, please calm down.

397
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
What's the use of my anger?

398
00:17:27,599 --> 00:17:29,360
I'll see how you'll explain to Master Lin later.

399
00:17:41,560 --> 00:17:42,240
What's wrong?

400
00:17:42,680 --> 00:17:44,120
Are you tired from walking for too long?

401
00:17:44,440 --> 00:17:45,600
Should I talk to my father

402
00:17:45,720 --> 00:17:46,520
Let's take a break.

403
00:17:46,640 --> 00:17:47,600
It's okay.

404
00:17:48,080 --> 00:17:49,120
Leave me alone.

405
00:17:50,640 --> 00:17:51,560
I want to be alone.

406
00:17:58,800 --> 00:17:59,880
Let's camp here tonight.

407
00:18:00,880 --> 00:18:01,320
Yes.

408
00:18:02,440 --> 00:18:02,960
Report!

409
00:18:03,360 --> 00:18:04,080
What's wrong?

410
00:18:04,360 --> 00:18:05,080
Why did you suddenly stop?

411
00:18:05,160 --> 00:18:06,040
camping here?

412
00:18:06,320 --> 00:18:07,840
We can take a break now.

413
00:18:11,560 --> 00:18:12,160
Master Lin.

414
00:18:12,520 --> 00:18:13,720
It's all my fault.

415
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
It's not your fault.

416
00:18:16,800 --> 00:18:18,440
We all know that these kids

417
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
are not easy to deal with.

418
00:18:20,440 --> 00:18:22,120
Where did you separate?

419
00:18:23,320 --> 00:18:25,200
How could you survive

420
00:18:25,640 --> 00:18:26,680
how can you survive?

421
00:18:27,360 --> 00:18:29,440
Where did the bat demon go after you woke up?

422
00:18:29,600 --> 00:18:31,280
Why didn't you go find them?

423
00:18:32,640 --> 00:18:33,280
Si Zhong.

424
00:18:34,040 --> 00:18:35,640
What can these young people know?

425
00:18:36,520 --> 00:18:38,120
I understand that you are benevolent.

426
00:18:38,640 --> 00:18:39,560
Because of this,

427
00:18:40,080 --> 00:18:42,040
don't panic.

428
00:18:47,840 --> 00:18:48,680
Brother is right.

429
00:18:49,400 --> 00:18:50,280
I was reckless.

430
00:18:51,200 --> 00:18:51,880
Eagle.

431
00:18:52,840 --> 00:18:55,720
Tell me everything.

432
00:19:05,960 --> 00:19:06,560
Master Lin.

433
00:19:06,840 --> 00:19:08,400
The disciples guarding Demons Manor reported that

434
00:19:08,600 --> 00:19:09,560
benevolence and others

435
00:19:09,720 --> 00:19:11,240
were caught by the bat demon in Demons Manor

436
00:19:11,520 --> 00:19:12,640
Then he was taken out

437
00:19:12,800 --> 00:19:14,120
and went to the Fall Castle.

438
00:19:15,040 --> 00:19:16,800
They must be in the hands of the bat demon.

439
00:19:16,960 --> 00:19:17,600
Yes

440
00:19:19,400 --> 00:19:19,880
Brother.

441
00:19:20,200 --> 00:19:21,320
I want to go to Demons Manor

442
00:19:21,440 --> 00:19:22,160
to ask him.

443
00:19:22,360 --> 00:19:22,960
Si Zhong,

444
00:19:24,120 --> 00:19:25,560
Since he's still alive,

445
00:19:26,040 --> 00:19:28,200
it means those demons have other intentions for him.

446
00:19:28,720 --> 00:19:30,160
We mustn't make any trouble.

447
00:19:30,800 --> 00:19:32,640
Otherwise, it will be more unfavorable to the benevolence.

448
00:19:33,200 --> 00:19:33,920
Understand?

449
00:19:36,160 --> 00:19:37,280
You can tell us

450
00:19:37,440 --> 00:19:38,720
you can tell us.

451
00:19:39,400 --> 00:19:40,240
Yes.

452
00:19:40,680 --> 00:19:42,120
You can tell us everything.

453
00:19:45,880 --> 00:19:47,440
Do you two know I'm a Demon Lord?

454
00:19:48,760 --> 00:19:49,520
Yes.

455
00:19:53,000 --> 00:19:54,040
Then tell me

456
00:19:54,960 --> 00:19:56,920
The chicken that has been living in the chicken group.

457
00:19:57,040 --> 00:19:57,680
Chicken

458
00:19:58,160 --> 00:20:00,080
I suddenly find myself a phoenix

459
00:20:00,200 --> 00:20:01,040
Phoenix

460
00:20:01,240 --> 00:20:02,640
It sprays fire.

461
00:20:02,840 --> 00:20:04,080
Fire.

462
00:20:04,520 --> 00:20:05,160
What should I do?

463
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
Are you worried about this?

464
00:20:10,520 --> 00:20:11,160
No.

465
00:20:12,040 --> 00:20:12,960
You shouldn't ask that. It's...

466
00:20:13,560 --> 00:20:14,440
It should be

467
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
a wolf raised by a rabbit.

468
00:20:17,240 --> 00:20:19,680
suddenly realized that he wasn't a rabbit,

469
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
but a wolf.

470
00:20:20,960 --> 00:20:21,520
Wolf?

471
00:20:22,120 --> 00:20:22,800
What should we do?

472
00:20:23,440 --> 00:20:24,120
No.

473
00:20:24,320 --> 00:20:25,480
What are you trying to say?

474
00:20:26,120 --> 00:20:26,760
Forget it.

475
00:20:27,480 --> 00:20:27,840
I knew it.

476
00:20:27,920 --> 00:20:29,280
It's useless to talk to you kids.

477
00:20:29,560 --> 00:20:31,360
I'd better talk to the old man.

478
00:20:32,160 --> 00:20:32,680
Yes.

479
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
Kid.

480
00:20:37,600 --> 00:20:38,520
We...

481
00:20:38,640 --> 00:20:39,560
Am I very young?

482
00:20:40,640 --> 00:20:41,920
Hey, kid.

483
00:20:53,800 --> 00:20:54,720
Actually,

484
00:20:56,000 --> 00:20:57,320
I don't know

485
00:20:57,400 --> 00:20:58,760
how to be a Demon Lord.

486
00:21:00,760 --> 00:21:02,640
I'm used to being free

487
00:21:02,840 --> 00:21:04,040
I can't even manage myself.

488
00:21:04,120 --> 00:21:05,240
let alone others.

489
00:21:05,560 --> 00:21:07,320
And now you want me to manage

490
00:21:08,000 --> 00:21:09,160
a group.

491
00:21:10,640 --> 00:21:12,040
I don't know what to do.

492
00:21:14,360 --> 00:21:14,960
Good.

493
00:21:16,320 --> 00:21:17,840
Are you finally interested

494
00:21:18,120 --> 00:21:19,320
the way of an emperor?

495
00:21:20,280 --> 00:21:21,080
I can

496
00:21:21,440 --> 00:21:23,080
about this.

497
00:21:27,680 --> 00:21:29,080
Where should I start?

498
00:21:31,320 --> 00:21:31,920
Mencius.

499
00:21:32,840 --> 00:21:34,080
The word "Wang Tao"

500
00:21:34,160 --> 00:21:35,600
was proposed by Mencius.

501
00:21:38,960 --> 00:21:40,760
Natural, these theories.

502
00:21:41,560 --> 00:21:42,160
Natural.

503
00:21:42,960 --> 00:21:43,520
Natural.

504
00:21:44,640 --> 00:21:45,480
Mu Tian Ran.

505
00:21:46,120 --> 00:21:47,040
Why did you fall asleep?

506
00:21:48,240 --> 00:21:48,680
These principles

507
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
are passed down by the saints.

508
00:21:50,560 --> 00:21:52,040
I didn't fall asleep.

509
00:21:52,480 --> 00:21:53,600
I'm listening.

510
00:21:54,200 --> 00:21:54,960
Are you listening?

511
00:21:55,600 --> 00:21:56,200
Yes.

512
00:21:56,320 --> 00:21:57,280
Then tell me

513
00:21:57,440 --> 00:21:58,480
what I just said.

514
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
You just said

515
00:22:00,520 --> 00:22:01,320
Mencius.

516
00:22:01,920 --> 00:22:02,760
Wang Dao.

517
00:22:03,240 --> 00:22:05,200
Tao Tao.

518
00:22:06,400 --> 00:22:07,960
Come on, let’s go.

519
00:22:08,320 --> 00:22:09,360
Get out, Mr. Shi.

520
00:22:09,360 --> 00:22:10,280
You're wasting my time.

521
00:22:10,520 --> 00:22:11,280
Get out!

522
00:22:13,280 --> 00:22:14,920
Old man, don't push me out.

523
00:22:15,000 --> 00:22:16,520
Tell me more. I'll listen.

524
00:22:17,680 --> 00:22:19,680
So you're thinking about how to be a leader.

525
00:22:20,080 --> 00:22:20,880
I know.

526
00:22:21,000 --> 00:22:22,160
I thought it was something big.

527
00:22:22,280 --> 00:22:23,640
You're always frowning.

528
00:22:23,760 --> 00:22:24,880
and mysterious.

529
00:22:25,440 --> 00:22:26,840
So what if I tell you?

530
00:22:27,440 --> 00:22:28,760
How would you know?

531
00:22:29,680 --> 00:22:30,640
Kid.

532
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
Now you know how to become a king.

533
00:22:32,520 --> 00:22:33,280
No.

534
00:22:34,960 --> 00:22:36,240
Actually, I think

535
00:22:36,600 --> 00:22:38,200
the human race

536
00:22:38,360 --> 00:22:39,280
than us demons.

537
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
Father may sound reasonable,

538
00:22:42,200 --> 00:22:42,880
Actually,

539
00:22:42,960 --> 00:22:44,400
it's the wisdom of the human race.

540
00:22:44,560 --> 00:22:45,440
I heard that

541
00:22:45,680 --> 00:22:46,960
all children of human race

542
00:22:47,120 --> 00:22:48,280
even if they come from noble families,

543
00:22:48,400 --> 00:22:49,600
who can afford to study

544
00:22:49,760 --> 00:22:52,320
should also learn something.

545
00:22:52,920 --> 00:22:54,000
Confucius's words.

546
00:22:54,120 --> 00:22:55,400
The way of saints.

547
00:22:56,000 --> 00:22:57,440
Instead of worrying here,

548
00:22:57,520 --> 00:22:59,040
you might as well find two books to read.

549
00:23:00,040 --> 00:23:01,160
What book?

550
00:23:01,640 --> 00:23:02,880
My head aches when I read.

551
00:23:03,040 --> 00:23:04,080
I feel sleepy when I have a headache.

552
00:23:04,200 --> 00:23:05,240
I want to sleep whenever I feel sleepy.

553
00:23:05,960 --> 00:23:07,360
Since you want to solve confusion,

554
00:23:07,440 --> 00:23:08,760
there's no other way.

555
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
Well,

556
00:23:12,480 --> 00:23:13,000
There is.

557
00:23:14,480 --> 00:23:15,320
I have an idea.

558
00:23:18,400 --> 00:23:19,880
It's okay.

559
00:23:19,960 --> 00:23:21,200
No, no.

560
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
You can't go to the town.

561
00:23:22,400 --> 00:23:23,040
That's right.

562
00:23:23,120 --> 00:23:24,200
If my father finds out,

563
00:23:24,400 --> 00:23:25,560
both of us will be doomed.

564
00:23:26,120 --> 00:23:27,240
It's okay.

565
00:23:28,320 --> 00:23:29,520
I promise you.

566
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
We're going to study this time.

567
00:23:32,320 --> 00:23:33,680
We never drink or act wildly.

568
00:23:33,800 --> 00:23:34,320
Besides,

569
00:23:34,800 --> 00:23:36,640
you don't want me to be a fool, do you?

570
00:23:38,480 --> 00:23:39,760
No, no.

571
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
If my father finds out,

572
00:23:41,320 --> 00:23:42,520
he might punish us.

573
00:23:42,640 --> 00:23:43,360
Exactly.

574
00:23:43,440 --> 00:23:44,760
My father only punished us,

575
00:23:44,880 --> 00:23:46,360
but not you.

576
00:23:48,320 --> 00:23:49,520
Cut it out.

577
00:23:49,520 --> 00:23:50,720
That's a different matter.

578
00:23:52,280 --> 00:23:52,920
Besides,

579
00:23:54,720 --> 00:23:56,080
if it wasn't me

580
00:23:56,360 --> 00:23:57,320
last time,

581
00:23:57,760 --> 00:23:58,440
you two

582
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
will be punished to transport the fire.

583
00:24:02,160 --> 00:24:03,880
But if we get caught this time...

584
00:24:03,880 --> 00:24:04,240
Yeah.

585
00:24:04,600 --> 00:24:05,400
Enough.

586
00:24:06,960 --> 00:24:07,840
Let me ask you.

587
00:24:08,720 --> 00:24:10,120
Am I the big devil?

588
00:24:11,360 --> 00:24:13,320
Yes.

589
00:24:14,000 --> 00:24:16,320
Now I order you

590
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
to go to town with me.

591
00:24:20,120 --> 00:24:20,840
Those who disobey

592
00:24:21,400 --> 00:24:22,240
Wait for your punishment.

593
00:24:25,400 --> 00:24:26,680
Let's go.

594
00:24:28,440 --> 00:24:29,760
In that case,

595
00:24:30,240 --> 00:24:31,560
this bat demon

596
00:24:31,640 --> 00:24:34,320
is the third head of Demons Manor.

597
00:24:34,440 --> 00:24:35,360
Hu Qingqing.

598
00:24:35,960 --> 00:24:37,000
Lingdang first.

599
00:24:37,120 --> 00:24:38,200
Hu Qingqing again.

600
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
What the hell

601
00:24:40,000 --> 00:24:40,920
What is he doing?

602
00:24:41,080 --> 00:24:41,920
Are you rebelling?

603
00:24:42,240 --> 00:24:43,320
Rebel?

604
00:24:44,880 --> 00:24:46,000
Do you think he dares?

605
00:24:46,440 --> 00:24:47,960
What happened this time?

606
00:24:48,400 --> 00:24:49,960
led Xiushan to meet two leaders

607
00:24:50,080 --> 00:24:51,040
into this.

608
00:24:51,760 --> 00:24:53,440
If you want to know,

609
00:24:53,960 --> 00:24:55,280
if you want to know.

610
00:24:55,720 --> 00:24:56,680
No way.

611
00:24:57,040 --> 00:24:58,760
If Yang Si Zhong goes to Demons Manor,

612
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
my relationship with Jia Shen will be...

613
00:25:01,120 --> 00:25:03,720
When did I ask you to go to Demons Manor?

614
00:25:04,920 --> 00:25:06,560
So you mean...

615
00:25:07,240 --> 00:25:08,680
Since Si Zhong

616
00:25:08,760 --> 00:25:10,120
is his son's life,

617
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
And Ren Bai is almost at the Fantasy Castle.

618
00:25:14,880 --> 00:25:16,800
He will never go to Demons Manor.

619
00:25:18,440 --> 00:25:18,960
Yes.

620
00:25:19,440 --> 00:25:20,680
I'm a little confused.

621
00:25:21,240 --> 00:25:22,840
Now I'm worried that

622
00:25:23,120 --> 00:25:25,520
the relationship between Mu Tian Ran and Fang Youbai.

623
00:25:26,560 --> 00:25:27,960
How can you be sure

624
00:25:28,320 --> 00:25:30,400
that bell is Fang Youbai's?

625
00:25:31,280 --> 00:25:34,480
This bell belongs to the previous Demon King.

626
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
It was passed to Fang Youbai a hundred years ago.

627
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
The bell comes in person.

628
00:25:41,800 --> 00:25:43,960
All the demons are dispersed.

629
00:25:44,960 --> 00:25:46,440
I tried my best

630
00:25:47,080 --> 00:25:49,520
to make Fang lose his ambition.

631
00:25:51,200 --> 00:25:53,840
If he really leads Mount Xiushan,

632
00:25:54,320 --> 00:25:55,560
he might bring us

633
00:25:55,640 --> 00:25:56,880
unnecessary trouble.

634
00:25:58,000 --> 00:26:00,240
Why didn't you kill him then?

635
00:26:01,600 --> 00:26:02,440
Give him first.

636
00:26:03,080 --> 00:26:04,440
Attack the heart first.

637
00:26:05,040 --> 00:26:06,800
If we kill him,

638
00:26:07,120 --> 00:26:09,480
the demon clan will attack us.

639
00:26:11,000 --> 00:26:12,640
We must keep

640
00:26:13,280 --> 00:26:14,600
must be kept.

641
00:26:16,960 --> 00:26:18,080
You're wise.

642
00:26:21,120 --> 00:26:23,440
Take your life!

643
00:26:23,760 --> 00:26:26,080
Let's see your life.

644
00:26:26,240 --> 00:26:27,160
This is amazing. These are all small things.

645
00:26:27,280 --> 00:26:28,600
In my previous life and this life,

646
00:26:29,000 --> 00:26:31,560
I won't take anything from you. Wait a minute.

647
00:26:32,880 --> 00:26:34,040
This is interesting.

648
00:26:34,360 --> 00:26:35,320
Let's go and have a look.

649
00:26:36,440 --> 00:26:38,520
No one will take a penny.

650
00:26:40,000 --> 00:26:40,680
Sir.

651
00:26:41,200 --> 00:26:42,240
Can you tell my fortune?

652
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
Fortune-telling?

653
00:26:43,560 --> 00:26:44,600
One tael of silver.

654
00:26:44,720 --> 00:26:46,040
Pay first.

655
00:26:46,240 --> 00:26:47,520
No credit.

656
00:26:49,160 --> 00:26:50,320
Do you have money?

657
00:26:51,360 --> 00:26:52,320
No.

658
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
What's the use of you?

659
00:26:59,040 --> 00:27:01,800
What do you mean?

660
00:27:01,960 --> 00:27:04,080
Consider it my past life.

661
00:27:04,240 --> 00:27:06,120
You're asking too much.

662
00:27:06,240 --> 00:27:08,320
I can only solve one of them for you.

663
00:27:09,600 --> 00:27:10,680
Then...

664
00:27:11,200 --> 00:27:12,480
my past life.

665
00:27:12,600 --> 00:27:16,280
Why don't you calculate the past of this life?

666
00:27:16,400 --> 00:27:17,800
If it was in my previous life,

667
00:27:17,920 --> 00:27:19,040
I was just talking nonsense.

668
00:27:19,200 --> 00:27:20,240
Can you believe me?

669
00:27:20,320 --> 00:27:21,200
Alright.

670
00:27:21,280 --> 00:27:22,320
Forget it.

671
00:27:39,920 --> 00:27:41,160
That sounds like it.

672
00:27:44,800 --> 00:27:45,560
Let me see.

673
00:27:48,560 --> 00:27:51,080
Bodhisattva's heart, raksha noodles.

674
00:27:51,160 --> 00:27:51,560
between the two sides.

675
00:27:51,640 --> 00:27:54,280
The human body comes from the mortal world.

676
00:27:55,040 --> 00:27:57,800
The immortal world has fallen into the mortal world

677
00:27:58,160 --> 00:28:00,840
and wandering around the three realms freely.

678
00:28:01,680 --> 00:28:02,360
What does that mean?

679
00:28:02,440 --> 00:28:03,080
Do you understand?

680
00:28:05,520 --> 00:28:06,560
What's the use of you?

681
00:28:07,520 --> 00:28:08,920
Just tell me

682
00:28:09,000 --> 00:28:09,960
who I was in my previous life.

683
00:28:10,120 --> 00:28:11,000
Sir,

684
00:28:11,240 --> 00:28:13,880
This is a heavenly secret that cannot be broken.

685
00:28:15,120 --> 00:28:17,560
You need to figure it out yourself.

686
00:28:17,880 --> 00:28:19,600
Understand it yourself?

687
00:28:20,040 --> 00:28:21,000
If I can understand it myself,

688
00:28:21,120 --> 00:28:22,040
why would I come to you?

689
00:28:22,080 --> 00:28:23,640
That's right, a swindler.

690
00:28:24,920 --> 00:28:25,800
Give me back my money!

691
00:28:26,680 --> 00:28:27,400
Young Master.

692
00:28:27,800 --> 00:28:29,080
It's a waste of time.

693
00:28:29,280 --> 00:28:31,360
So the fortune-telling

694
00:28:31,600 --> 00:28:32,560
will be mine.

695
00:28:33,160 --> 00:28:34,200
What secret?

696
00:28:34,360 --> 00:28:35,640
I think it's nothing.

697
00:28:37,480 --> 00:28:39,680
If you don't pay me back today,

698
00:28:40,360 --> 00:28:41,640
I'll stay here.

699
00:28:43,240 --> 00:28:43,920
Young Master.

700
00:28:44,120 --> 00:28:45,560
To be honest,

701
00:28:46,320 --> 00:28:48,880
If you take back the divination money,

702
00:28:49,320 --> 00:28:51,080
it's not good for you.

703
00:28:51,240 --> 00:28:52,840
It's not good for me, so...

704
00:28:52,960 --> 00:28:53,880
How about this?

705
00:28:54,000 --> 00:28:55,480
Ask me one more question.

706
00:28:55,600 --> 00:28:57,960
I will explain it to you.

707
00:28:58,440 --> 00:28:59,720
Then...

708
00:29:01,720 --> 00:29:04,680
Tell me where I can learn the way of an emperor.

709
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
The way of an emperor?

710
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
This way.

711
00:29:15,160 --> 00:29:15,640
Let's go.

712
00:29:20,320 --> 00:29:20,800
Boss.

713
00:29:20,920 --> 00:29:21,880
Don't you want the money?

714
00:29:23,000 --> 00:29:24,640
He helped us after all.

715
00:29:25,120 --> 00:29:27,000
As the leader,

716
00:29:27,200 --> 00:29:28,320
I should be more generous.

717
00:29:29,400 --> 00:29:30,240
Where is he?

718
00:29:31,240 --> 00:29:31,960
Boss.

719
00:29:34,920 --> 00:29:37,280
Learning from each other

720
00:29:37,720 --> 00:29:39,560
You don't teach.

721
00:29:39,680 --> 00:29:41,320
She is...

722
00:29:42,080 --> 00:29:43,200
Nice to meet you. Nice to meet you.

723
00:29:43,280 --> 00:29:44,200
Hello.

724
00:29:45,200 --> 00:29:46,960
I heard from a fortune teller

725
00:29:47,120 --> 00:29:50,080
he can learn knowledge from you.

726
00:29:50,200 --> 00:29:52,600
What do you want to learn?

727
00:29:53,000 --> 00:29:55,040
I want to learn the way of an emperor.

728
00:29:55,200 --> 00:29:57,240
Please teach me how to govern the country.

729
00:29:57,560 --> 00:29:58,520
I wonder

730
00:29:58,640 --> 00:30:01,160
you want to learn from?

731
00:30:01,360 --> 00:30:02,360
Which family?

732
00:30:03,560 --> 00:30:04,960
The world is a family, isn't it?

733
00:30:05,040 --> 00:30:06,480
The way of an emperor

734
00:30:06,600 --> 00:30:07,840
has the way of Confucius and Mencius.

735
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
The way of the old village.

736
00:30:09,560 --> 00:30:10,480
The way of Han Fei.

737
00:30:11,040 --> 00:30:11,800
Stop.

738
00:30:12,000 --> 00:30:13,240
What are these?

739
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
I only know Confucius and Mencius.

740
00:30:15,160 --> 00:30:16,120
I've never heard

741
00:30:17,480 --> 00:30:18,280
I've never heard of it.

742
00:30:18,440 --> 00:30:19,480
It seems that

743
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
you still have a lot to learn.

744
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
Pay the bill first.

745
00:30:24,560 --> 00:30:25,280
Pay?

746
00:30:25,800 --> 00:30:26,240
I...

747
00:30:26,640 --> 00:30:27,800
I haven't learned anything yet.

748
00:30:27,920 --> 00:30:28,720
Why are you paying?

749
00:30:28,840 --> 00:30:30,040
Studying

750
00:30:30,120 --> 00:30:32,440
is about talent and wealth.

751
00:30:33,680 --> 00:30:35,200
Judging from your look,

752
00:30:35,880 --> 00:30:37,760
you're not gifted.

753
00:30:38,640 --> 00:30:40,880
But you should

754
00:30:41,400 --> 00:30:43,120
give me some money.

755
00:30:43,480 --> 00:30:44,680
I see.

756
00:30:46,120 --> 00:30:46,800
Yes.

757
00:30:47,000 --> 00:30:47,840
Wait.

758
00:30:48,520 --> 00:30:49,640
And...

759
00:30:54,520 --> 00:30:55,640
I only have two left.

760
00:30:55,840 --> 00:30:56,680
The last two.

761
00:30:57,600 --> 00:30:58,400
It's all yours.

762
00:30:58,560 --> 00:30:59,400
Let's go.

763
00:30:59,480 --> 00:31:01,040
You don't have money to be an emperor.

764
00:31:04,280 --> 00:31:05,680
Ridiculous!

765
00:31:06,000 --> 00:31:08,480
My... My face is so handsome.

766
00:31:08,800 --> 00:31:10,160
What if I break it?

767
00:31:11,400 --> 00:31:13,000
You might as well break it.

768
00:31:13,760 --> 00:31:14,600
That's enough.

769
00:31:15,280 --> 00:31:16,560
I guess you don't have any money.

770
00:31:16,840 --> 00:31:18,120
I don't know how to study. I don't know what to do.

771
00:31:18,280 --> 00:31:19,360
about studying.

772
00:31:19,880 --> 00:31:21,040
I told you to eat less.

773
00:31:21,160 --> 00:31:22,080
You spent so much money on me.

774
00:31:23,200 --> 00:31:24,520
What can we do, boss?

775
00:31:25,000 --> 00:31:25,880
Forget it.

776
00:31:26,040 --> 00:31:26,960
Let's go.

777
00:31:27,320 --> 00:31:28,560
The book is expensive anyway.

778
00:31:28,760 --> 00:31:29,600
Forget it.

779
00:31:30,120 --> 00:31:30,680
Let's go.

780
00:31:33,440 --> 00:31:36,520
Wang Jian has settled on Huaibei Huainan.

781
00:31:36,920 --> 00:31:38,680
The King of Qin is in E Nagisa.

782
00:31:39,320 --> 00:31:40,920
Prince Qin praised him.

783
00:31:41,080 --> 00:31:42,280
Then he said, "Wonderful."

784
00:31:42,400 --> 00:31:43,160
Wonderful.

785
00:31:43,560 --> 00:31:44,200
Wonderful.

786
00:31:44,720 --> 00:31:45,600
What's so good about it?

787
00:31:45,760 --> 00:31:46,800
Where is it?

788
00:31:47,520 --> 00:31:48,200
Look.

789
00:31:48,520 --> 00:31:49,600
What is this place?

790
00:31:52,440 --> 00:31:53,120
I don't know.

791
00:31:53,200 --> 00:31:53,600
Listen.

792
00:31:53,720 --> 00:31:55,040
What are they talking about?

793
00:31:55,160 --> 00:31:57,160
Prince Qin or ministers.

794
00:31:57,320 --> 00:32:00,120
They are talking about the way of governing the country.

795
00:32:00,520 --> 00:32:01,280
and war.

796
00:32:02,120 --> 00:32:02,680
Really?

797
00:32:03,400 --> 00:32:04,320
Let's go inside.

798
00:32:04,480 --> 00:32:06,160
Dozens of counties in a row.

799
00:32:06,640 --> 00:32:07,200
Let's go. Let's go.

800
00:32:07,600 --> 00:32:08,240
Sir.

801
00:32:08,880 --> 00:32:10,760
Why is the emperor dead?

802
00:32:10,880 --> 00:32:11,960
when the emperor died?

803
00:32:12,720 --> 00:32:13,920
Why do you have so many questions?

804
00:32:13,920 --> 00:32:15,640
Can you listen to the book?

805
00:32:15,920 --> 00:32:17,480
I'm asking you a question.

806
00:32:17,640 --> 00:32:18,840
It's none of your business.

807
00:32:18,960 --> 00:32:20,480
We're here to listen to your storytelling,

808
00:32:20,560 --> 00:32:21,640
not to make trouble.

809
00:32:21,760 --> 00:32:23,560
Get out if you don't want to hear it.

810
00:32:23,640 --> 00:32:24,240
You...

811
00:32:24,680 --> 00:32:25,240
Boss.

812
00:32:25,440 --> 00:32:26,400
We should go back.

813
00:32:26,520 --> 00:32:28,160
Yes, boss.

814
00:32:28,280 --> 00:32:29,840
It's getting late.

815
00:32:30,160 --> 00:32:31,480
If Father finds out,

816
00:32:31,600 --> 00:32:32,640
I'll be doomed.

817
00:32:32,920 --> 00:32:33,440
Okay.

818
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
Let's go back.

819
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
I'll leave first today.

820
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
I'll come back tomorrow.

821
00:32:38,760 --> 00:32:39,640
Let's go.

822
00:32:42,200 --> 00:32:42,760
Brother!

823
00:32:43,280 --> 00:32:44,680
This matter concerns the safety of Inpatient.

824
00:32:44,960 --> 00:32:46,200
I will go there myself.

825
00:32:46,360 --> 00:32:47,400
That’s what I want.

826
00:32:48,560 --> 00:32:49,600
According to the spy,

827
00:32:50,280 --> 00:32:52,280
Ren Bai has arrived at the Fallen Castle.

828
00:32:52,720 --> 00:32:54,480
I'll go to the Fantasy Castle myself.

829
00:32:54,600 --> 00:32:55,080
No.

830
00:32:55,920 --> 00:32:57,160
The Fallen Castle is very dangerous.

831
00:32:57,800 --> 00:32:58,840
And I'm worried that your body

832
00:32:58,920 --> 00:32:59,640
can't hold on.

833
00:32:59,760 --> 00:33:00,320
Brother.

834
00:33:00,920 --> 00:33:02,400
benevolence is my only hope.

835
00:33:02,520 --> 00:33:04,400
I can't afford any mistake.

836
00:33:06,920 --> 00:33:07,520
I understand.

837
00:33:08,480 --> 00:33:08,880
Okay.

838
00:33:09,560 --> 00:33:11,360
I'll arrange to go with you first.

839
00:33:11,440 --> 00:33:12,160
But remember,

840
00:33:12,280 --> 00:33:13,320
Don't be impulsive.

841
00:33:14,160 --> 00:33:14,600
Okay.

842
00:33:14,760 --> 00:33:15,600
Don't worry.

843
00:33:16,040 --> 00:33:18,200
I'll pack up and set off.

844
00:33:19,080 --> 00:33:20,720
I'll go back and get ready.

845
00:33:21,160 --> 00:33:22,040
See you later.

846
00:33:22,240 --> 00:33:22,880
See you.

847
00:33:27,840 --> 00:33:28,360
Master.

848
00:33:28,800 --> 00:33:30,080
He asked me to follow you first.

849
00:33:30,240 --> 00:33:31,360
Did he find something?

850
00:33:34,400 --> 00:33:36,320
I'm sure he hasn't found anything yet.

851
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Otherwise, he won't let me go.

852
00:33:38,480 --> 00:33:39,120
It seems

853
00:33:39,720 --> 00:33:41,160
they didn't find Mu Tian Ran's whereabouts

854
00:33:41,280 --> 00:33:43,320
they didn't find Mu Tian Ran.

855
00:33:43,480 --> 00:33:44,840
Let's follow the plan.

856
00:33:45,080 --> 00:33:45,640
Master.

857
00:33:46,120 --> 00:33:47,280
Do you need me to go with you this time?

858
00:33:47,320 --> 00:33:47,760
No.

859
00:33:48,840 --> 00:33:49,680
You stay at home

860
00:33:49,840 --> 00:33:51,760
at home.

861
00:33:52,200 --> 00:33:53,640
Don't contact me

862
00:33:53,800 --> 00:33:54,680
Don't contact me.

863
00:33:55,600 --> 00:33:56,640
Follow me first.

864
00:33:57,360 --> 00:33:59,640
and keep a close eye on me.

865
00:33:59,760 --> 00:34:00,280
Understand?

866
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
It's Master.

867
00:34:21,360 --> 00:34:22,480
What do you mean?

868
00:34:25,560 --> 00:34:26,360
From now on,

869
00:34:26,560 --> 00:34:28,840
I will be

870
00:34:28,960 --> 00:34:30,760
I'm the sole Demon Lord.

871
00:34:31,000 --> 00:34:32,960
Mu Tian Ran.

872
00:34:34,360 --> 00:34:35,800
It's quite famous.

873
00:34:36,080 --> 00:34:36,600
What do you think?

874
00:34:36,719 --> 00:34:38,320
It's loud, isn't it?

875
00:34:40,400 --> 00:34:40,880
You two.

876
00:34:42,000 --> 00:34:42,880
Let him go.

877
00:34:43,360 --> 00:34:44,159
That's what I'm doing.

878
00:34:44,280 --> 00:34:45,400
No, Father.

879
00:34:45,520 --> 00:34:46,800
Chief Wang... Shut up!

880
00:34:48,600 --> 00:34:49,239
Mr. Shi.

881
00:34:49,560 --> 00:34:50,719
Why are you angry?

882
00:34:50,960 --> 00:34:51,480
What?

883
00:34:51,639 --> 00:34:52,920
Is my flag not good?

884
00:34:53,040 --> 00:34:54,120
Isn't the name loud?

885
00:34:57,360 --> 00:34:58,480
Remove the flag.

886
00:34:59,680 --> 00:35:00,320
Mu Tian Ran.

887
00:35:00,640 --> 00:35:01,320
Follow me.

888
00:35:01,560 --> 00:35:02,120
Wait.

889
00:35:04,160 --> 00:35:05,520
I'm the devil.

890
00:35:05,720 --> 00:35:07,520
I told you not to leave!

891
00:35:16,760 --> 00:35:18,080
Is that a problem, Sekiei?

892
00:35:18,240 --> 00:35:20,880
Well...

893
00:35:22,200 --> 00:35:23,360
How dare you!

894
00:35:23,640 --> 00:35:24,720
How dare you!

895
00:35:24,800 --> 00:35:26,120
You don't even listen to me.

896
00:35:28,560 --> 00:35:30,000
You'll know when you go to Demon Realm.

897
00:35:30,800 --> 00:35:33,160
There are many who don't obey the King's orders.

898
00:35:33,720 --> 00:35:35,160
They don't even listen to the Demon Lord.

899
00:35:35,280 --> 00:35:36,560
Are you trying to rebel?

900
00:35:37,240 --> 00:35:38,520
You'll know when you get there.

901
00:35:38,520 --> 00:35:39,880
Let me ask you.

902
00:35:40,880 --> 00:35:42,320
What do you mean

903
00:35:42,440 --> 00:35:43,160
What do you mean?

904
00:35:43,560 --> 00:35:44,520
What could it be?

905
00:35:45,680 --> 00:35:47,000
I learned it from you.

906
00:35:47,480 --> 00:35:48,320
Sir.

907
00:35:49,360 --> 00:35:50,080
What gentleman?

908
00:35:50,320 --> 00:35:52,960
Of course he's the master who teaches the Emperor.

909
00:35:53,160 --> 00:35:54,240
He's amazing.

910
00:35:54,440 --> 00:35:55,520
He's not like you

911
00:35:55,640 --> 00:35:56,520
Unlike you.

912
00:35:56,680 --> 00:35:58,040
I want to sleep.

913
00:35:58,240 --> 00:35:59,360
When he talks,

914
00:35:59,440 --> 00:36:00,280
all the students

915
00:36:00,360 --> 00:36:01,640
are all good.

916
00:36:03,400 --> 00:36:04,600
Say hello.

917
00:36:05,280 --> 00:36:06,480
What is this?

918
00:36:08,080 --> 00:36:08,880
It's...

919
00:36:09,560 --> 00:36:10,600
In the teahouse

920
00:36:10,920 --> 00:36:13,200
The students are sitting there.

921
00:36:13,320 --> 00:36:14,360
They won't charge you.

922
00:36:17,160 --> 00:36:18,440
Mu Tian Ran.

923
00:36:19,040 --> 00:36:20,840
You want to learn the way of an emperor?

924
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
That's true.

925
00:36:22,600 --> 00:36:24,040
but can you please

926
00:36:24,320 --> 00:36:26,160
find a real man

927
00:36:26,320 --> 00:36:28,720
to teach you how to be an emperor.

928
00:36:29,680 --> 00:36:30,440
What do you mean?

929
00:36:31,640 --> 00:36:33,560
As far as I know about the human race,

930
00:36:33,720 --> 00:36:35,360
the storyteller in the teahouse

931
00:36:35,720 --> 00:36:36,880
is not a storyteller.

932
00:36:37,320 --> 00:36:38,840
That's a storyteller.

933
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
A storyteller?

934
00:36:42,000 --> 00:36:43,520
Isn't it a book too?

935
00:36:43,640 --> 00:36:45,560
The storyteller is telling a story.

936
00:36:46,000 --> 00:36:47,560
It can't be used by learning.

937
00:36:48,280 --> 00:36:49,960
You'd better not do anything

938
00:36:50,680 --> 00:36:52,320
in case you make more jokes.

939
00:36:56,880 --> 00:36:58,120
What's wrong with the story?

940
00:36:58,640 --> 00:36:59,800
Am I living

941
00:37:00,200 --> 00:37:01,640
in a story?

942
00:37:03,120 --> 00:37:03,840
Si Zhong,

943
00:37:04,360 --> 00:37:05,640
Be careful.

944
00:37:05,640 --> 00:37:07,560
The most important thing is to bring In-gyu back.

945
00:37:07,760 --> 00:37:08,560
Yes, brother.

946
00:37:09,680 --> 00:37:10,320
This time,

947
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
don't be impulsive.

948
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
Even if benevolence has something to do with the demon clan,

949
00:37:14,200 --> 00:37:15,560
don't deal with it yourself.

950
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Take him back to Qinzhou City

951
00:37:17,280 --> 00:37:18,200
before making a decision.

952
00:37:22,640 --> 00:37:23,600
Brother, don't worry.

953
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
I will be careful.

954
00:37:25,320 --> 00:37:27,840
And I have Shiyi with me this time.

955
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
I will be careful.

956
00:37:30,960 --> 00:37:31,520
Leng Ning.

957
00:37:32,680 --> 00:37:35,200
you must protect Ren Bai and Second Master.

958
00:37:35,360 --> 00:37:36,000
Understand?

959
00:37:36,920 --> 00:37:37,600
Got it.

960
00:37:40,560 --> 00:37:41,480
It's getting late.

961
00:37:41,840 --> 00:37:42,640
Let's go now.

962
00:37:43,640 --> 00:37:44,480
Come back early.

963
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Take care.

964
00:37:46,880 --> 00:37:48,000
I will lead my disciples

965
00:37:48,120 --> 00:37:49,520
to guard the Fallen Castle.

966
00:37:49,640 --> 00:37:50,520
If anything happens,

967
00:37:50,680 --> 00:37:51,960
I'll help you immediately.

968
00:37:53,120 --> 00:37:54,080
Don't worry.

969
00:37:54,800 --> 00:37:55,800
We will come back safely.

970
00:37:56,080 --> 00:37:57,080
come back safely.

971
00:38:11,720 --> 00:38:12,680
Changlin Town is ahead.

972
00:38:12,800 --> 00:38:14,520
is the closest to the Fallen Castle.

973
00:38:14,680 --> 00:38:15,920
Those demons and Mu Tian Ran

974
00:38:16,000 --> 00:38:17,120
will definitely pass through this town.

975
00:38:18,120 --> 00:38:19,160
You mean

976
00:38:19,240 --> 00:38:20,480
to set an ambush here?

977
00:38:20,600 --> 00:38:21,400
and attack the Fallen.

978
00:38:21,520 --> 00:38:22,560
How can we

979
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
are no match for those demons.

980
00:38:25,360 --> 00:38:26,200
That's right.

981
00:38:27,160 --> 00:38:28,120
Well,

982
00:38:28,440 --> 00:38:29,560
I've already thought about it.

983
00:38:29,840 --> 00:38:31,280
I just need our cooperation.

984
00:38:40,480 --> 00:38:42,320
This is the result of

985
00:38:42,520 --> 00:38:44,240
18 years ago.

986
00:38:57,960 --> 00:38:58,560
Here.

987
00:38:59,640 --> 00:39:00,880
Why is it so desolate?

988
00:39:02,080 --> 00:39:03,760
Back then,

989
00:39:03,920 --> 00:39:06,920
the human race and demon fought with all their might.

990
00:39:08,200 --> 00:39:10,560
This land is deeply harmed.

991
00:39:11,200 --> 00:39:12,560
there will be no chance of survival.

992
00:39:13,560 --> 00:39:14,720
When I become a Demon Lord,

993
00:39:15,880 --> 00:39:17,680
I will never fight the human race again.

994
00:39:21,320 --> 00:39:22,840
Who would want to fight?

995
00:39:24,080 --> 00:39:26,200
It's not up to you

996
00:39:27,160 --> 00:39:28,480
is not up to you.

997
00:39:43,120 --> 00:39:44,160
Boss, listen.

998
00:39:44,720 --> 00:39:45,400
What's that sound?

999
00:39:48,240 --> 00:39:48,760
Sekiei!

1000
00:39:48,960 --> 00:39:49,760
There's something fun!

1001
00:39:49,840 --> 00:39:50,880
Let's go.

1002
00:39:51,200 --> 00:39:52,000
Boss, let's go.

1003
00:39:56,200 --> 00:39:58,080
Welcome

1004
00:39:58,480 --> 00:40:00,040
Boss, come here.

1005
00:40:01,280 --> 00:40:02,080
Slow down, you two.

1006
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
Persian circus and Western Regions.

1007
00:40:04,400 --> 00:40:05,840
All actors from Persia.

1008
00:40:05,960 --> 00:40:07,200
Take a look

1009
00:40:07,320 --> 00:40:08,080
Persian actor

1010
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
I've never seen a Persian before.

1011
00:40:10,160 --> 00:40:11,320
Where is Persia?

1012
00:40:11,440 --> 00:40:12,480
Go in and have a look.

1013
00:40:12,560 --> 00:40:14,320
I'll show you. Sure.

1014
00:40:15,440 --> 00:40:16,240
Let's go.

1015
00:40:16,320 --> 00:40:17,120
Let's go somewhere else.

1016
00:40:17,480 --> 00:40:18,120
Boss.

1017
00:40:18,240 --> 00:40:19,000
It's still early.

1018
00:40:19,120 --> 00:40:20,000
No matter what,

1019
00:40:20,120 --> 00:40:21,280
we have to spend the night in Changlin Town.

1020
00:40:21,480 --> 00:40:22,720
Why don't we join in the fun?

1021
00:40:22,800 --> 00:40:23,800
That's right, boss.

1022
00:40:23,880 --> 00:40:25,280
I know you want to go.

1023
00:40:26,080 --> 00:40:26,960
But...

1024
00:40:27,720 --> 00:40:29,000
I'm afraid your father...

1025
00:40:29,160 --> 00:40:31,040
Father. Father.

1026
00:40:32,040 --> 00:40:32,640
Fine.

1027
00:40:33,440 --> 00:40:35,560
I'm tired of coming to the mortal world.

1028
00:40:35,720 --> 00:40:37,080
It's good to have fun.

1029
00:40:38,000 --> 00:40:38,600
Let's go.

1030
00:40:38,720 --> 00:40:39,400
Let's go. Please.

1031
00:40:40,200 --> 00:40:40,800
Let's go.

1032
00:40:55,480 --> 00:40:56,360
Masters.

1033
00:40:56,800 --> 00:40:57,440
What's wrong?

1034
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
We're almost at Changlin Town.

1035
00:40:58,800 --> 00:40:59,720
But...

1036
00:41:00,320 --> 00:41:01,000
But what?

1037
00:41:01,080 --> 00:41:02,120
Don't be so hesitant.

1038
00:41:02,240 --> 00:41:03,920
There seems to be traces of the demon clan ahead.

1039
00:41:05,120 --> 00:41:05,840
Demon?

1040
00:41:06,000 --> 00:41:06,440
Yes.

1041
00:41:06,800 --> 00:41:07,480
And...

1042
00:41:08,040 --> 00:41:09,400
Not just one or two.

1043
00:41:11,080 --> 00:41:11,960
2nd Senior Brother.

1044
00:41:12,360 --> 00:41:13,960
It seems that after leaving the Fallen Castle,

1045
00:41:14,360 --> 00:41:16,760
these demons have become more rampant.

1046
00:41:17,040 --> 00:41:17,880
Speed up!

1047
00:41:18,400 --> 00:41:19,040
and head straight to the Fall Castle.

1048
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
Forget it.

1049
00:41:22,640 --> 00:41:24,840
In Bai and the others are near the Fallen Castle.

1050
00:41:25,160 --> 00:41:26,880
If they see something they shouldn't,

1051
00:41:27,480 --> 00:41:29,240
it'll make things harder for you.

1052
00:41:30,280 --> 00:41:32,080
What do you mean by that?

1053
00:41:32,240 --> 00:41:34,520
My obsession had something to do with the demon clan.

1054
00:41:34,680 --> 00:41:36,960
Now, the demons appear near Changlin Town.

1055
00:41:37,080 --> 00:41:37,880
Could it be...

1056
00:41:37,960 --> 00:41:39,360
It's just a coincidence.

1057
00:41:41,160 --> 00:41:42,120
When we arrive in Changlin Town,

1058
00:41:42,920 --> 00:41:44,040
the right and wrong

1059
00:41:44,280 --> 00:41:45,400
It's obvious.

1060
00:42:09,760 --> 00:42:10,080
The actor

1061
00:42:11,680 --> 00:42:12,320
Fu Jia.

1062
00:42:12,080 --> 00:42:12,640
Cheng Zi Ning.

1063
00:42:12,920 --> 00:42:13,280
Ma Shu Liang.

1064
00:42:12,920 --> 00:42:13,680
Luo Xuwu.

1065
00:42:13,680 --> 00:42:13,840
Xu Xiangdong.

1066
00:42:13,920 --> 00:42:14,280
Xu Xiangdong.

1067
00:42:13,920 --> 00:42:14,600
Wu Lin.

1068
00:42:14,600 --> 00:42:15,160
Xu Shu Ying.

1069
00:42:15,200 --> 00:42:15,440
Tim.

1070
00:42:15,560 --> 00:42:15,840
Tan Kai.

1071
00:42:16,240 --> 00:42:16,440
Wang De Shun.

1072
00:42:16,520 --> 00:42:16,800
Xiong Neng.

1073
00:42:16,840 --> 00:42:17,120
Xiong Neng.

1074
00:42:17,080 --> 00:42:17,440
Zhou Yongxuan

1075
00:42:17,480 --> 00:42:17,760
Zhou Yongxuan.

1076
00:42:17,480 --> 00:42:17,760
Jiang Tong.

1077
00:42:17,800 --> 00:42:18,160
Jiang Tong.

1078
00:42:18,160 --> 00:42:18,360
Yoo Eun Sang.

1079
00:42:18,400 --> 00:42:18,680
Liu Yujin.

1080
00:42:19,120 --> 00:42:19,320
Duan Chengfeng.

1081
00:42:19,400 --> 00:42:19,720
Duan Chengfeng.

1082
00:42:19,400 --> 00:42:20,000
Translator Zhang.

1083
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
On behalf of the government,

1084
00:42:20,680 --> 00:42:20,960
to replace the government.

1085
00:42:21,320 --> 00:42:21,600
Wang Bacon.

1086
00:42:21,320 --> 00:42:21,880
Guo Zhengzhi.

1087
00:42:21,920 --> 00:42:22,200
Su Han Ye.

