1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
Turn around. Turn around. Turn around.

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

3
00:01:06,800 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

4
00:01:41,200 --> 00:01:42,720
Since you've made up your mind,

5
00:01:43,160 --> 00:01:44,520
I won't stop you.

6
00:01:45,200 --> 00:01:46,560
Send Mu Tian Ran back.

7
00:01:46,720 --> 00:01:47,759
Yes, sir. Yes, sir.

8
00:01:47,759 --> 00:01:48,400
Yes, sir. Yes, sir.

9
00:01:49,479 --> 00:01:50,000
Master Lin.

10
00:01:50,360 --> 00:01:51,880
Why don't we ask them to bring the eagle?

11
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
Eagle Head is a new disciple.

12
00:01:54,840 --> 00:01:56,479
Take care of him on the way.

13
00:01:57,120 --> 00:01:57,680
Sure.

14
00:01:59,360 --> 00:02:01,760
Eagle is a first-given disciple.

15
00:02:02,920 --> 00:02:03,800
Because he's very powerful,

16
00:02:03,880 --> 00:02:06,160
so he's an exception.

17
00:02:06,560 --> 00:02:08,680
I'm relieved to have him here.

18
00:02:09,360 --> 00:02:10,039
One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three, three. One, two, three, three, three. One, two, three.

19
00:02:10,479 --> 00:02:11,280
One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three.

20
00:02:11,400 --> 00:02:12,520
are no match for him?

21
00:02:13,160 --> 00:02:14,480
Since we've made up our mind,

22
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
we are ready.

23
00:02:16,760 --> 00:02:18,079
We don't need outsiders to interfere.

24
00:02:19,120 --> 00:02:19,920
You're an outsider.

25
00:02:22,440 --> 00:02:23,560
Am I an outsider? Yes.

26
00:02:24,000 --> 00:02:24,600
Master Lin.

27
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
That's not what I meant.

28
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
Since you want to cooperate,

29
00:02:29,640 --> 00:02:31,400
you have to put an end to it.

30
00:02:33,760 --> 00:02:35,440
Exams are just a competition.

31
00:02:36,720 --> 00:02:38,640
There shouldn't be any hatred left.

32
00:02:40,000 --> 00:02:40,880
In the future,

33
00:02:42,640 --> 00:02:44,120
in the future.

34
00:02:50,120 --> 00:02:51,320
I hope you can find something

35
00:02:52,480 --> 00:02:54,040
I hope you'll gain something.

36
00:03:04,560 --> 00:03:05,240
A spoon.

37
00:03:05,680 --> 00:03:06,560
Have you decided?

38
00:03:06,960 --> 00:03:07,880
Do you have to go?

39
00:03:09,080 --> 00:03:10,280
Thank you for your concern.

40
00:03:10,680 --> 00:03:11,560
But...

41
00:03:11,960 --> 00:03:13,440
I will go wherever he goes.

42
00:03:13,560 --> 00:03:14,840
I will always follow him.

43
00:03:15,240 --> 00:03:17,200
Maybe we'll come back.

44
00:03:17,560 --> 00:03:18,680
Maybe.

45
00:03:19,240 --> 00:03:21,079
Anyway, thank you for taking care of me.

46
00:03:21,680 --> 00:03:22,240
Okay.

47
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
I won't force you to stay.

48
00:03:25,880 --> 00:03:26,440
Take care.

49
00:03:27,320 --> 00:03:28,040
Safe.

50
00:03:28,880 --> 00:03:29,600
See you.

51
00:03:33,600 --> 00:03:34,280
Don't worry.

52
00:03:34,480 --> 00:03:36,720
We'll send nature back to the Fallen Castle.

53
00:03:38,079 --> 00:03:38,640
Okay.

54
00:03:39,360 --> 00:03:40,240
Let's go.

55
00:03:42,480 --> 00:03:43,200
Let's go.

56
00:03:50,920 --> 00:03:51,960
Be careful.

57
00:04:25,160 --> 00:04:25,720
Father.

58
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
Should we dig the tomb and whip the body?

59
00:04:29,520 --> 00:04:32,040
What's the use of digging the tomb and whipping the body?

60
00:04:32,760 --> 00:04:33,360
Father.

61
00:04:34,760 --> 00:04:36,280
The Fallen Castle is empty.

62
00:04:36,520 --> 00:04:37,800
It seems to have been abandoned for a long time.

63
00:04:39,520 --> 00:04:40,920
Yang Sizhong.

64
00:04:58,360 --> 00:04:59,000
Father.

65
00:04:59,440 --> 00:05:01,240
You said it was meaningless.

66
00:05:06,760 --> 00:05:07,320
Father.

67
00:05:07,800 --> 00:05:09,080
Since Yang Sizhong has escaped,

68
00:05:09,440 --> 00:05:11,080
no one knows our whereabouts.

69
00:05:14,000 --> 00:05:15,040
Let's disguise ourselves.

70
00:05:16,200 --> 00:05:18,120
Let's continue searching for descendants of the royal family.

71
00:05:36,000 --> 00:05:36,960
After this road,

72
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
we'll leave Qinzhou City.

73
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
It doesn't matter.

74
00:05:39,840 --> 00:05:41,040
We're together anyway.

75
00:05:41,120 --> 00:05:42,159
We just changed a place.

76
00:05:42,720 --> 00:05:44,040
Let's go, Zimo. Are you tired?

77
00:05:56,920 --> 00:05:57,800
Which way?

78
00:05:59,680 --> 00:06:00,480
Let's take the official road.

79
00:06:00,920 --> 00:06:01,840
The road is easier.

80
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
Let's take the small road.

81
00:06:03,760 --> 00:06:04,880
Of course.

82
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
There are mountains and rocks on the street.

83
00:06:07,160 --> 00:06:07,960
That's right.

84
00:06:08,040 --> 00:06:09,800
The spiritual energy between mountains and rivers is the best.

85
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
If I take the path,

86
00:06:11,400 --> 00:06:12,600
I can absorb the spiritual energy of heaven and earth.

87
00:06:12,720 --> 00:06:13,560
the essence of everything.

88
00:06:13,680 --> 00:06:14,440
What if I suddenly

89
00:06:14,560 --> 00:06:15,360
and learned magic?

90
00:06:15,480 --> 00:06:16,000
Yes.

91
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
I can walk comfortably in many trees.

92
00:06:17,920 --> 00:06:19,560
Maybe I can ask the way for you.

93
00:06:19,640 --> 00:06:20,000
Let's go.

94
00:06:20,160 --> 00:06:21,000
Let's go.

95
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
Inpatient, Zimo.

96
00:06:22,880 --> 00:06:24,200
Don't fall down. Let's go.

97
00:06:24,560 --> 00:06:25,320
Let's go.

98
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
Let's go.

99
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Let's go. Let's go.

100
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Walk the path.

101
00:06:32,560 --> 00:06:33,040
Be careful.

102
00:06:33,120 --> 00:06:34,240
Lu.

103
00:06:34,560 --> 00:06:35,600
benevolent, wait for me.

104
00:06:36,600 --> 00:06:38,560
Take care, Zimo. Walk the path.

105
00:07:22,680 --> 00:07:23,720
Greetings, Master.

106
00:07:24,760 --> 00:07:26,160
He's leaving tomorrow.

107
00:07:26,720 --> 00:07:27,760
Do you have a plan?

108
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
Don't worry, Master.

109
00:07:29,240 --> 00:07:30,600
I'm ready.

110
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Tell me.

111
00:07:33,880 --> 00:07:34,800
I think

112
00:07:35,720 --> 00:07:36,920
I've checked

113
00:07:37,400 --> 00:07:38,560
I've checked everything.

114
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
It's safe to go through an official road.

115
00:07:41,120 --> 00:07:41,960
The other roads

116
00:07:42,360 --> 00:07:45,040
are the jungles in the mountains with many demons.

117
00:07:45,640 --> 00:07:47,120
Even with Yang Renpeng and Ling,

118
00:07:47,240 --> 00:07:47,960
by their side,

119
00:07:48,120 --> 00:07:49,520
you won't be able to protect him.

120
00:07:49,720 --> 00:07:50,440
By then,

121
00:07:50,600 --> 00:07:51,800
he will take the chance

122
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
to show his power.

123
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
But how did you get them on this path?

124
00:07:56,640 --> 00:07:58,000
With their minds,

125
00:07:58,200 --> 00:08:00,960
if I propose to take the official road,

126
00:08:01,440 --> 00:08:03,960
they will definitely go against me.

127
00:08:04,680 --> 00:08:05,720
This instrument

128
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
can collect Mu Tian Ran's divine power.

129
00:08:09,200 --> 00:08:10,400
When he explodes,

130
00:08:10,800 --> 00:08:11,680
you collected

131
00:08:11,800 --> 00:08:13,200
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.

132
00:08:13,600 --> 00:08:14,200
Yes.

133
00:08:28,440 --> 00:08:29,720
I will make you

134
00:08:29,840 --> 00:08:31,320
this power again.

135
00:08:34,400 --> 00:08:35,280
Natural.

136
00:08:35,720 --> 00:08:37,600
Stop playing. Come out.

137
00:08:38,320 --> 00:08:39,120
Natural.

138
00:08:40,679 --> 00:08:41,720
Natural.

139
00:10:00,120 --> 00:10:01,080
How dare you bully me?

140
00:10:07,160 --> 00:10:07,640
How is it?

141
00:10:07,720 --> 00:10:08,160
Does it hurt?

142
00:10:09,440 --> 00:10:10,080
Are you okay?

143
00:10:13,000 --> 00:10:14,360
Zhang is so annoying.

144
00:10:33,680 --> 00:10:36,160
Eagle Cave is really something.

145
00:10:36,680 --> 00:10:38,480
You didn't let me down.

146
00:10:40,560 --> 00:10:41,200
Master.

147
00:10:41,360 --> 00:10:42,520
Master Lin wants to see you.

148
00:10:42,600 --> 00:10:44,000
The Second Master and the Master are also here.

149
00:10:49,720 --> 00:10:52,440
There are many accidents during this test.

150
00:10:53,080 --> 00:10:54,400
because I didn't manage it well.

151
00:10:55,640 --> 00:10:57,080
You just lack experience.

152
00:10:57,520 --> 00:10:58,760
Don't blame yourself.

153
00:10:59,760 --> 00:11:00,640
It's my fault.

154
00:11:00,800 --> 00:11:02,840
for letting you take over without explaining.

155
00:11:03,680 --> 00:11:06,000
I forgot that you have left Qinzhou for 18 years.

156
00:11:06,920 --> 00:11:09,160
You are not familiar with the affairs of Tianlan Sea Pavilion.

157
00:11:10,120 --> 00:11:10,680
How about this?

158
00:11:11,080 --> 00:11:13,160
I'll manage it with you in the future.

159
00:11:13,560 --> 00:11:15,080
When the time is right,

160
00:11:15,240 --> 00:11:17,240
you can take over Tianlan Sea Pavilion.

161
00:11:18,000 --> 00:11:18,840
Thank you, brother.

162
00:11:19,320 --> 00:11:21,800
This time, you've contributed a lot to Shiyi.

163
00:11:22,200 --> 00:11:24,520
and killed the demon in the city.

164
00:11:25,680 --> 00:11:27,840
The reason the demon can enter Qinzhou City

165
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
it means the defense of Xie Yun

166
00:11:30,280 --> 00:11:31,840
has been figured out.

167
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
So I built

168
00:11:33,600 --> 00:11:35,960
to give Shiyi the Zhenyin flag

169
00:11:36,280 --> 00:11:38,880
to replace the Shaoyin Bang of Baili Junior.

170
00:11:39,040 --> 00:11:40,920
and lead the control of Qinzhou City.

171
00:11:42,360 --> 00:11:44,840
2nd Senior Brother is right.

172
00:11:45,080 --> 00:11:47,280
But why are we going there?

173
00:11:48,760 --> 00:11:51,240
My Zhengyang flag has been annihilated.

174
00:11:51,840 --> 00:11:54,240
The Fallen Celestial Stone cannot be guarded by no one.

175
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
I'm incompetent.

176
00:11:59,280 --> 00:12:01,560
I'm afraid you can't take the responsibility.

177
00:12:02,080 --> 00:12:03,160
I think

178
00:12:03,320 --> 00:12:05,360
I think your suggestion is good.

179
00:12:06,680 --> 00:12:09,040
The Fallen Celestial Stone is the entrance to Demon Realm.

180
00:12:09,480 --> 00:12:10,560
No one should guard it.

181
00:12:11,200 --> 00:12:12,000
Yes.

182
00:12:44,320 --> 00:12:45,080
Why aren't you sleeping?

183
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
I can't sleep.

184
00:12:46,720 --> 00:12:47,360
Good.

185
00:12:47,520 --> 00:12:48,280
You stay here.

186
00:12:48,400 --> 00:12:49,120
I'll walk around.

187
00:12:50,760 --> 00:12:51,720
I want to take a walk too.

188
00:12:53,360 --> 00:12:54,240
If you go out,

189
00:12:54,360 --> 00:12:55,200
if you go out?

190
00:12:55,920 --> 00:12:57,120
They are so good.

191
00:12:57,520 --> 00:12:58,120
It's okay.

192
00:13:14,960 --> 00:13:15,560
Natural.

193
00:13:16,320 --> 00:13:16,960
Are you thirsty?

194
00:13:17,280 --> 00:13:18,080
Do you want some water?

195
00:13:22,040 --> 00:13:22,680
You must be hungry.

196
00:13:22,960 --> 00:13:24,440
Shall we go find something to eat?

197
00:13:25,320 --> 00:13:26,360
No need.

198
00:13:33,400 --> 00:13:34,200
What is this?

199
00:13:35,400 --> 00:13:36,000
This

200
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
is my ancestral necklace.

201
00:13:39,480 --> 00:13:40,320
I like it.

202
00:13:40,760 --> 00:13:41,840
I'll give it to you if you like it.

203
00:13:43,200 --> 00:13:43,800
Really?

204
00:13:44,520 --> 00:13:45,280
It's not good.

205
00:13:49,040 --> 00:13:50,840
We had some conflict before.

206
00:13:51,280 --> 00:13:52,320
I hurt you too.

207
00:13:52,720 --> 00:13:54,560
Take this as a gift for you.

208
00:13:54,680 --> 00:13:55,600
as an apology.

209
00:13:56,920 --> 00:13:57,520
What are you doing?

210
00:13:58,960 --> 00:14:00,200
I just want to see if it's hard.

211
00:14:00,640 --> 00:14:01,680
It's quite hard.

212
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
How did you get your magic?

213
00:14:20,800 --> 00:14:21,440
Also,

214
00:14:21,560 --> 00:14:23,360
how did you become a wolf demon?

215
00:14:24,280 --> 00:14:24,880
Because

216
00:14:25,560 --> 00:14:26,600
I'm a demon.

217
00:14:26,760 --> 00:14:27,800
A demon?

218
00:14:28,960 --> 00:14:30,400
It's a long story.

219
00:14:30,880 --> 00:14:32,400
800 years ago, my ancestors

220
00:14:32,920 --> 00:14:33,960
hid in the mountains

221
00:14:34,040 --> 00:14:35,200
to avoid the war.

222
00:14:35,960 --> 00:14:38,360
and ran into the demon clan.

223
00:14:39,080 --> 00:14:40,920
My ancestors killed the demon clan.

224
00:14:41,400 --> 00:14:43,040
We ran into famine and had nothing to eat.

225
00:14:43,520 --> 00:14:46,040
I had to eat the meat of monsters to live.

226
00:14:47,320 --> 00:14:48,240
As time passed,

227
00:14:48,480 --> 00:14:49,760
some of my ancestors

228
00:14:49,920 --> 00:14:52,080
gradually become the form of demons.

229
00:14:52,560 --> 00:14:54,720
People call us Demon-eating Family.

230
00:15:03,760 --> 00:15:04,640
Do you have a knife?

231
00:15:07,960 --> 00:15:08,720
Let me borrow it.

232
00:15:09,360 --> 00:15:09,920
Thanks.

233
00:15:19,560 --> 00:15:20,080
Ren.

234
00:15:21,920 --> 00:15:22,560
Something happened.

235
00:15:27,720 --> 00:15:28,280
Miss Ling.

236
00:15:28,880 --> 00:15:30,160
Miss Ling, wake up.

237
00:15:31,240 --> 00:15:32,880
spoon, wake up.

238
00:15:34,160 --> 00:15:35,560
Miss Ling. Miss Ling.

239
00:15:36,400 --> 00:15:37,320
Dinner is ready.

240
00:15:37,320 --> 00:15:37,920
What do you want to eat?

241
00:15:38,200 --> 00:15:39,320
What should we eat?

242
00:15:40,600 --> 00:15:41,520
You lied to me.

243
00:15:52,080 --> 00:15:52,560
Natural.

244
00:15:52,920 --> 00:15:53,760
What are you doing?

245
00:15:55,520 --> 00:15:56,240
It's an eagle.

246
00:15:56,520 --> 00:15:58,720
What fur

247
00:15:58,840 --> 00:16:00,200
What fur should I use

248
00:16:01,120 --> 00:16:02,160
Just so

249
00:16:02,840 --> 00:16:04,240
use weasel's fur

250
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
or sheep fur.

251
00:16:07,360 --> 00:16:08,400
How about

252
00:16:08,480 --> 00:16:09,840
with this?

253
00:16:10,640 --> 00:16:12,200
This brush is too long.

254
00:16:12,400 --> 00:16:13,080
No

255
00:16:13,400 --> 00:16:14,920
It's not for writing anyway.

256
00:16:25,840 --> 00:16:26,680
What's that sound?

257
00:16:27,200 --> 00:16:28,120
Did you hear it?

258
00:16:28,320 --> 00:16:29,840
It seems to be from the campsite.

259
00:16:30,680 --> 00:16:31,440
Let's go back.

260
00:17:06,680 --> 00:17:08,119
Those damn demons.

261
00:17:08,200 --> 00:17:10,119
must find Mu Tian Ran as soon as possible.

262
00:17:13,000 --> 00:17:13,520
I'm not annoyed.

263
00:17:13,839 --> 00:17:14,359
Are you crazy?

264
00:17:14,480 --> 00:17:15,440
We'll be doomed if we get caught.

265
00:17:23,440 --> 00:17:24,079
Are you okay?

266
00:17:25,319 --> 00:17:26,040
Watch out! Watch out!

267
00:17:45,520 --> 00:17:46,240
How dare you!

268
00:17:46,520 --> 00:17:48,160
How dare you bully my brother!

269
00:17:49,600 --> 00:17:50,240
Natural.

270
00:18:14,960 --> 00:18:16,720
natural, put the bell away.

271
00:18:24,640 --> 00:18:26,000
It's a bell Fang Youbai gave you.

272
00:18:28,840 --> 00:18:30,560
I didn't expect this bell to be so powerful.

273
00:18:34,960 --> 00:18:35,520
Master Lin.

274
00:18:35,960 --> 00:18:37,120
What is he doing?

275
00:18:37,600 --> 00:18:39,440
Si Zhong failed to seize power

276
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
and suffered a lot.

277
00:18:41,760 --> 00:18:43,960
Of course we need to show some mercy now.

278
00:18:44,760 --> 00:18:46,120
What should we do next?

279
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
I don't care.

280
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
We used to be rotten.

281
00:18:51,600 --> 00:18:52,920
to guard the valley.

282
00:18:53,800 --> 00:18:55,480
Now he helped us.

283
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
In this case,

284
00:18:57,600 --> 00:18:59,480
he has made a lot of concessions this time.

285
00:19:02,040 --> 00:19:03,000
I'm afraid...

286
00:19:03,560 --> 00:19:05,280
He's taking retreat as advancement.

287
00:19:06,080 --> 00:19:06,720
Give him first.

288
00:19:07,200 --> 00:19:08,680
You should pay more attention.

289
00:19:08,760 --> 00:19:10,040
Don't make any mistakes.

290
00:19:10,720 --> 00:19:11,640
Don't worry.

291
00:19:15,280 --> 00:19:15,960
Look at you.

292
00:19:16,560 --> 00:19:18,040
You must be overworked recently.

293
00:19:18,600 --> 00:19:19,640
You look pale.

294
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
You must take care of yourself.

295
00:19:24,800 --> 00:19:25,960
Thank you for your concern.

296
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
I'll take care of myself.

297
00:19:30,000 --> 00:19:30,600
Go.

298
00:19:32,000 --> 00:19:32,640
Yes.

299
00:19:49,200 --> 00:19:49,800
Guess

300
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
what I drew.

301
00:19:57,960 --> 00:19:58,880
I guess.

302
00:19:58,880 --> 00:19:59,800
I hate it.

303
00:20:00,320 --> 00:20:01,800
It's a circle.

304
00:20:02,080 --> 00:20:02,960
Of course not.

305
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Thank you for yesterday.

306
00:20:04,960 --> 00:20:05,720
Are you okay?

307
00:20:06,360 --> 00:20:07,600
It's nothing serious.

308
00:20:08,240 --> 00:20:09,920
How are your two friends?

309
00:20:10,520 --> 00:20:11,840
They're fine. They're fine.

310
00:20:12,840 --> 00:20:13,640
Look at you.

311
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
Your transformation is so cool.

312
00:20:16,640 --> 00:20:17,480
No matter how good you are,

313
00:20:17,840 --> 00:20:19,200
it's not as useful as your bell.

314
00:20:20,960 --> 00:20:21,880
That bell is amazing.

315
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
Shake it lightly,

316
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
the demons ran away.

317
00:20:26,360 --> 00:20:27,520
Can you show me

318
00:20:27,680 --> 00:20:28,520
Who is he?

319
00:20:28,800 --> 00:20:30,680
Why should nature talk to him?

320
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
That's his personality.

321
00:20:36,240 --> 00:20:37,440
A friend of mine gave it to me.

322
00:20:43,600 --> 00:20:45,480
I didn't expect you to make friends.

323
00:20:48,040 --> 00:20:48,960
for so long.

324
00:20:49,360 --> 00:20:50,680
I don't know where your hometown is.

325
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Take me to see it sometime.

326
00:20:53,160 --> 00:20:55,600
My hometown is famous and beautiful.

327
00:20:55,720 --> 00:20:57,160
It's like a paradise.

328
00:20:57,240 --> 00:20:57,720
Let me tell you.

329
00:21:00,720 --> 00:21:01,680
How many times have I told you?

330
00:21:01,800 --> 00:21:02,560
Don't tell anyone

331
00:21:02,640 --> 00:21:03,440
about you in Fukurokji Village.

332
00:21:03,560 --> 00:21:04,840
He's not a bad guy.

333
00:21:05,040 --> 00:21:05,920
What are you afraid of?

334
00:21:06,040 --> 00:21:07,360
You're so open-minded.

335
00:21:07,760 --> 00:21:09,080
Have you forgotten

336
00:21:09,280 --> 00:21:10,400
he almost killed us.

337
00:21:10,480 --> 00:21:11,040
Yes.

338
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
He saved us yesterday.

339
00:21:13,080 --> 00:21:14,360
Don't hold grudges, right?

340
00:21:15,000 --> 00:21:15,800
Yes.

341
00:21:15,880 --> 00:21:16,840
You're a kind person.

342
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
We are all bad guys.

343
00:21:18,320 --> 00:21:18,920
Let's see

344
00:21:19,000 --> 00:21:20,440
when someone bullies you.

345
00:21:24,160 --> 00:21:24,960
What's that?

346
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Little Fox.

347
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
So cute.

348
00:21:45,200 --> 00:21:45,800
Ling.

349
00:21:47,160 --> 00:21:48,000
Lingxi.

350
00:22:08,000 --> 00:22:08,960
Who are you?

351
00:22:12,880 --> 00:22:14,760
I'm alone.

352
00:22:15,280 --> 00:22:17,160
or a lonely ghost.

353
00:22:17,240 --> 00:22:18,600
Where are you from?

354
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
From where you dare not go.

355
00:22:22,640 --> 00:22:23,880
Why are you here?

356
00:22:24,000 --> 00:22:25,040
To cooperate with you.

357
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Cooperate with what?

358
00:22:27,480 --> 00:22:28,560
Please help me.

359
00:22:28,880 --> 00:22:30,120
Help me protect two young men

360
00:22:30,240 --> 00:22:32,480
Yang Renren and Mu Tian Ran.

361
00:22:33,520 --> 00:22:36,160
Why should I listen to you?

362
00:22:36,680 --> 00:22:38,560
Because this is the only way

363
00:22:38,640 --> 00:22:40,440
to prevent them from being destroyed.

364
00:22:42,480 --> 00:22:43,680
You?

365
00:22:48,200 --> 00:22:48,960
Remember,

366
00:22:49,080 --> 00:22:50,800
if you want to protect the demon clan,

367
00:22:50,880 --> 00:22:52,040
you must cooperate with me.

368
00:22:52,120 --> 00:22:53,520
Otherwise, when the time comes,

369
00:22:53,640 --> 00:22:55,200
they'll all be meteorites.

370
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Guards!

371
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Get Zhi Dong and Zhi Xiang back.

372
00:23:07,640 --> 00:23:08,520
Let me help you.

373
00:23:30,560 --> 00:23:31,320
Let's go up.

374
00:23:31,520 --> 00:23:33,040
Dry the clothes with the wind.

375
00:23:35,040 --> 00:23:36,360
Is this okay?

376
00:23:36,560 --> 00:23:37,240
Let's go.

377
00:23:37,440 --> 00:23:38,400
Come on.

378
00:23:42,360 --> 00:23:42,920
Let's go.

379
00:24:14,480 --> 00:24:15,360
Let me help you.

380
00:24:25,720 --> 00:24:26,880
That's more convenient.

381
00:24:28,960 --> 00:24:29,440
I remember

382
00:24:29,520 --> 00:24:30,720
that I used when I was young.

383
00:24:31,400 --> 00:24:32,240
My uncle taught me.

384
00:24:32,720 --> 00:24:33,560
I'll show you.

385
00:25:11,200 --> 00:25:12,400
I want to go down.

386
00:25:14,560 --> 00:25:15,280
Why?

387
00:25:16,520 --> 00:25:17,960
No reason. I'm going down.

388
00:25:23,680 --> 00:25:24,320
Okay.

389
00:25:38,320 --> 00:25:39,720
Big Sister, I'm back.

390
00:25:41,080 --> 00:25:41,880
What did you find?

391
00:25:42,280 --> 00:25:43,840
There was a man with a bell

392
00:25:43,920 --> 00:25:45,000
and a group of dogs in white.

393
00:25:46,040 --> 00:25:47,160
who hung the bell.

394
00:25:48,520 --> 00:25:49,600
He seems to be a human.

395
00:25:49,880 --> 00:25:51,040
But it doesn't seem like it.

396
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
He has another scent.

397
00:25:53,240 --> 00:25:54,080
I'm not sure.

398
00:25:54,720 --> 00:25:55,760
He was caught.

399
00:25:56,680 --> 00:25:59,280
It doesn't look like it.

400
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Lingdang is my brother's token.

401
00:26:03,600 --> 00:26:05,160
Since this person has a bell,

402
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
we can't just sit and watch.

403
00:26:06,680 --> 00:26:07,080
Yes.

404
00:26:07,280 --> 00:26:08,520
Big sister is right.

405
00:26:14,320 --> 00:26:15,080
Guys.

406
00:26:15,560 --> 00:26:16,880
welcome the guests.

407
00:26:19,960 --> 00:26:20,760
Look.

408
00:26:21,040 --> 00:26:22,160
This should be interesting.

409
00:26:22,280 --> 00:26:23,080
Let's go inside.

410
00:26:23,480 --> 00:26:25,240
But aren't we in a hurry?

411
00:26:25,360 --> 00:26:26,720
Let's go in and have a look It's okay

412
00:26:27,240 --> 00:26:28,200
Why don't we go in?

413
00:26:28,360 --> 00:26:30,600
Maybe we can get rid of the hawk.

414
00:26:30,920 --> 00:26:31,880
You're right.

415
00:26:34,040 --> 00:26:35,320
Okay, let's go inside.

416
00:26:35,680 --> 00:26:37,520
Okay, let's go.

417
00:26:40,720 --> 00:26:42,200
Okay.

418
00:26:43,280 --> 00:26:44,080
Okay.

419
00:26:45,520 --> 00:26:46,640
Okay.

420
00:26:48,120 --> 00:26:49,960
Welcome, welcome.

421
00:26:52,920 --> 00:26:54,200
Welcome.

422
00:26:54,280 --> 00:26:56,120
I'm Hu Qingqing, the owner of Qinghu Mill.

423
00:26:56,440 --> 00:26:57,040
Our Qinghu Court

424
00:26:57,120 --> 00:26:58,560
is a circus that travels around.

425
00:26:58,680 --> 00:27:00,360
There are various entertainment facilities in it.

426
00:27:00,480 --> 00:27:01,240
to entertain you.

427
00:27:01,360 --> 00:27:02,640
Okay, please come in.

428
00:27:05,000 --> 00:27:06,520
This is archery.

429
00:27:06,800 --> 00:27:08,880
And this is the arm test.

430
00:27:09,000 --> 00:27:10,520
It's called a decisive word.

431
00:27:10,880 --> 00:27:12,600
A decisive word.

432
00:27:13,520 --> 00:27:14,440
This suits me.

433
00:27:14,800 --> 00:27:16,240
Miss, this doesn't suit you.

434
00:27:16,360 --> 00:27:18,160
Men use it to battle their strength.

435
00:27:18,360 --> 00:27:19,640
Don't underestimate me.

436
00:27:19,880 --> 00:27:21,800
I'm not an ordinary woman.

437
00:27:30,600 --> 00:27:31,480
Amazing, right?

438
00:27:34,480 --> 00:27:35,360
What's that?

439
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
It's a prophecy house.

440
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
You can calculate the fortune of your life.

441
00:27:39,520 --> 00:27:40,600
and the prophecy house.

442
00:27:40,720 --> 00:27:41,760
The fortune of your next life is so amazing.

443
00:27:41,960 --> 00:27:42,720
I'm going.

444
00:27:42,840 --> 00:27:43,520
I want to go too.

445
00:27:43,600 --> 00:27:45,520
But only one person can enter the prophecy house.

446
00:27:48,080 --> 00:27:48,760
This project

447
00:27:48,840 --> 00:27:50,440
is more suitable for eagle.

448
00:27:50,600 --> 00:27:52,120
Why don't you experience it first?

449
00:27:52,320 --> 00:27:53,160
That's right.

450
00:27:53,240 --> 00:27:54,280
That house must be fun.

451
00:27:54,400 --> 00:27:55,120
Go in and play.

452
00:27:56,040 --> 00:27:57,200
Why him?

453
00:27:57,280 --> 00:27:58,440
Yes, I want to go too.

454
00:27:58,560 --> 00:27:59,520
You said

455
00:27:59,920 --> 00:28:01,400
Eagle was injured because of us.

456
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
So this is a reward for him.

457
00:28:03,440 --> 00:28:04,120
That's right.

458
00:28:04,240 --> 00:28:05,080
Okay.

459
00:28:05,200 --> 00:28:06,680
Go, go, go.

460
00:28:08,160 --> 00:28:09,040
Have fun.

461
00:28:09,160 --> 00:28:10,440
Okay.

462
00:28:14,080 --> 00:28:14,520
All right.

463
00:28:14,720 --> 00:28:16,000
Let's check out other projects.

464
00:28:16,560 --> 00:28:17,960
Don't we have to wait for him?

465
00:28:18,640 --> 00:28:19,480
The prophecy house.

466
00:28:19,600 --> 00:28:20,960
must be very private.

467
00:28:21,360 --> 00:28:21,960
I think

468
00:28:22,040 --> 00:28:23,560
doesn't want us to know his fate.

469
00:28:23,640 --> 00:28:24,680
That's right.

470
00:28:24,840 --> 00:28:25,960
This way, please.

471
00:28:27,840 --> 00:28:28,320
This way.

472
00:28:28,840 --> 00:28:30,120
Okay.

473
00:28:30,600 --> 00:28:32,480
This is the Magic Maze.

474
00:28:32,640 --> 00:28:34,160
It's also our most recommended project.

475
00:28:34,360 --> 00:28:36,000
There are many interesting facilities inside.

476
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
Let's give it a try.

477
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
Okay, that's it.

478
00:28:39,080 --> 00:28:39,960
Let's go. Okay, let's go.

479
00:28:41,800 --> 00:28:43,120
Let's go.

480
00:28:59,680 --> 00:29:00,400
This way.

481
00:29:11,600 --> 00:29:12,080
This way.

482
00:29:12,160 --> 00:29:12,760
Okay.

483
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
It's not scary at all.

484
00:29:20,680 --> 00:29:21,280
Natural.

485
00:29:21,440 --> 00:29:22,560
Boring. Boring.

486
00:29:22,840 --> 00:29:23,640
Natural.

487
00:29:24,600 --> 00:29:25,200
Natural

488
00:29:27,760 --> 00:29:28,840
This is not scary at all.

489
00:29:28,960 --> 00:29:29,760
So boring.

490
00:29:30,400 --> 00:29:31,080
I think so too.

491
00:29:31,360 --> 00:29:32,200
Let's go out.

492
00:29:32,320 --> 00:29:33,680
Let's go.

493
00:29:53,360 --> 00:29:54,000
This way.

494
00:30:19,040 --> 00:30:19,800
Lingxi, Ling.

495
00:30:19,920 --> 00:30:21,960
Don't you think this place is weird?

496
00:30:26,560 --> 00:30:26,880
Yes.

497
00:30:27,240 --> 00:30:28,560
Let's get out of here first.

498
00:30:29,680 --> 00:30:30,360
I think so too.

499
00:30:30,440 --> 00:30:31,840
this place is very strange.

500
00:30:33,440 --> 00:30:35,040
benevolent, Ling.

501
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
Zimo. Zimo.

502
00:30:37,640 --> 00:30:38,320
Aren't you annoyed?

503
00:30:38,600 --> 00:30:39,760
I won't be annoyed if I can't find him.

504
00:30:41,680 --> 00:30:42,880
Isn't he with you?

505
00:30:45,040 --> 00:30:46,080
No, you're here.

506
00:30:47,440 --> 00:30:48,840
I don't know where the natural is.

507
00:30:49,480 --> 00:30:50,840
This place is really weird.

508
00:30:51,960 --> 00:30:53,040
Let's go.

509
00:30:53,160 --> 00:30:54,720
Maybe we'll see him once we turn around.

510
00:30:54,920 --> 00:30:55,840
Let's go.

511
00:30:56,920 --> 00:30:57,440
Natural.

512
00:30:57,840 --> 00:30:58,680
Natural.

513
00:30:58,800 --> 00:30:59,640
What are you talking about?

514
00:31:00,080 --> 00:31:00,760
Natural.

515
00:31:00,920 --> 00:31:01,960
How did you get out?

516
00:31:02,120 --> 00:31:03,360
I have an animal instinct.

517
00:31:03,520 --> 00:31:04,360
It's accurate.

518
00:31:13,000 --> 00:31:13,480
Let's go.

519
00:31:18,560 --> 00:31:19,760
It's no fun. It's no fun.

520
00:31:19,960 --> 00:31:21,240
Walk a few steps and you'll come out.

521
00:31:21,720 --> 00:31:22,320
Yeah.

522
00:31:22,400 --> 00:31:23,360
Let's find something fun.

523
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
Where did you get that bell?

524
00:31:32,520 --> 00:31:33,120
This...

525
00:31:40,480 --> 00:31:41,800
You didn't let me

526
00:31:41,880 --> 00:31:43,000
in front of you.

527
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
Why are you interested now?

528
00:31:45,720 --> 00:31:46,640
Well,

529
00:31:47,080 --> 00:31:48,680
my brother Fang gave it to me.

530
00:31:49,280 --> 00:31:50,840
Brother Fang

531
00:31:50,840 --> 00:31:52,600
is a very cool cat demon.

532
00:31:55,840 --> 00:31:56,800
I see.

533
00:31:56,960 --> 00:31:57,760
I knew it.

534
00:31:57,880 --> 00:31:59,720
This must be the bell of the second king.

535
00:32:00,560 --> 00:32:02,080
Bai has good eyes.

536
00:32:02,240 --> 00:32:04,160
Her information is right.

537
00:32:04,160 --> 00:32:05,480
Who are you?

538
00:32:05,600 --> 00:32:06,640
We...

539
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
We're here to save you.

540
00:32:08,840 --> 00:32:10,000
Yes.

541
00:32:10,160 --> 00:32:10,920
Help me!

542
00:32:11,520 --> 00:32:12,480
Bai

543
00:32:12,600 --> 00:32:13,880
saw the bell on you,

544
00:32:14,000 --> 00:32:15,280
and many exorcists.

545
00:32:15,400 --> 00:32:16,680
thought you were caught.

546
00:32:16,800 --> 00:32:18,840
So we came to save you.

547
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
Bai.

548
00:32:21,000 --> 00:32:21,840
Help me!

549
00:32:21,960 --> 00:32:22,560
Yes.

550
00:32:22,640 --> 00:32:23,720
The Green Fox Shop

551
00:32:23,800 --> 00:32:25,360
was transformed by our eldest sister.

552
00:32:25,560 --> 00:32:27,160
She saved you.

553
00:32:27,480 --> 00:32:29,160
The others are still inside.

554
00:32:29,440 --> 00:32:31,760
Our eldest sister is so wise and powerful.

555
00:32:31,880 --> 00:32:34,000
She actually saved you.

556
00:32:34,960 --> 00:32:35,760
Where are the others?

557
00:32:36,120 --> 00:32:37,160
The others?

558
00:32:37,240 --> 00:32:39,120
must have been bitten to death.

559
00:32:41,720 --> 00:32:42,640
Who's the big sister?

560
00:32:42,800 --> 00:32:44,320
It's our landlady.

561
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
No, no, no.

562
00:32:45,760 --> 00:32:46,440
It's all wrong.

563
00:32:46,560 --> 00:32:47,720
Take me back.

564
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
Get them back!

565
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
What's wrong?

566
00:32:50,760 --> 00:32:51,880
I'm an exorcist too.

567
00:32:52,000 --> 00:32:53,120
They are my friends.

568
00:32:53,280 --> 00:32:54,400
Don't be afraid.

569
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
I don't know magic.

570
00:32:58,920 --> 00:33:00,800
It doesn't smell like exorcist.

571
00:33:02,400 --> 00:33:03,200
All right.

572
00:33:03,360 --> 00:33:04,280
In that case,

573
00:33:04,360 --> 00:33:05,680
we'll take you back.

574
00:33:06,400 --> 00:33:07,600
Let's go.

575
00:33:07,760 --> 00:33:08,480
Let's go.

576
00:33:10,120 --> 00:33:10,840
What's wrong?

577
00:33:51,360 --> 00:33:52,280
Why are you

578
00:33:52,400 --> 00:33:53,280
and come back here?

579
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
This is so strange.

580
00:33:56,760 --> 00:33:58,840
I feel the right path.

581
00:34:04,280 --> 00:34:05,800
It's weird.

582
00:34:09,880 --> 00:34:10,560
No.

583
00:34:12,600 --> 00:34:14,360
Guys,

584
00:34:14,520 --> 00:34:16,280
I may be naughty,

585
00:34:16,400 --> 00:34:16,960
but

586
00:34:17,080 --> 00:34:17,840
you don't have to

587
00:34:17,960 --> 00:34:19,360
so many people to catch me.

588
00:34:22,199 --> 00:34:22,880
Bro,

589
00:34:23,080 --> 00:34:25,159
Can you tell me why?

590
00:34:30,560 --> 00:34:32,159
Fang Youbai's disciples and descendants,

591
00:34:32,280 --> 00:34:33,639
Help!

592
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
We can't catch up.

593
00:35:03,200 --> 00:35:05,600
So you are demons too.

594
00:35:07,080 --> 00:35:08,800
Do you have a grudge against Fang Youbai?

595
00:35:08,880 --> 00:35:10,120
You saw the bell on my waist

596
00:35:10,200 --> 00:35:11,600
That's why he came to catch me.

597
00:35:11,920 --> 00:35:12,840
Actually,

598
00:35:13,640 --> 00:35:15,160
I don't know him at all.

599
00:35:15,640 --> 00:35:16,440
Not at all.

600
00:35:16,560 --> 00:35:18,000
We just met once.

601
00:35:18,800 --> 00:35:19,920
Aren't you afraid of us?

602
00:35:20,480 --> 00:35:21,000
Yes.

603
00:35:21,600 --> 00:35:22,720
Why should I be afraid of you?

604
00:35:22,880 --> 00:35:24,120
I've even been to the Demon Cave.

605
00:35:24,600 --> 00:35:26,080
Why would I be afraid of you?

606
00:35:26,280 --> 00:35:26,920
But

607
00:35:28,400 --> 00:35:30,040
you have special eyes.

608
00:35:31,160 --> 00:35:33,320
Since he has seen through the illusion,

609
00:35:34,560 --> 00:35:36,000
you can keep an eye on him.

610
00:35:36,200 --> 00:35:37,240
Yes, Father.

611
00:35:42,960 --> 00:35:44,400
So he's your father.

612
00:35:45,920 --> 00:35:47,320
How did you

613
00:35:47,480 --> 00:35:49,080
the powerful dragon drill...

614
00:35:51,080 --> 00:35:51,960
Tell me.

615
00:35:52,800 --> 00:35:54,040
We are never afraid of fire.

616
00:35:54,200 --> 00:35:55,320
or fall down.

617
00:35:55,440 --> 00:35:56,240
Really.

618
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
I'm not afraid.

619
00:35:58,000 --> 00:35:59,160
We're destined to meet.

620
00:36:00,160 --> 00:36:01,040
Not bad.

621
00:36:01,200 --> 00:36:02,120
Let's try it.

622
00:36:02,800 --> 00:36:03,680
Forget it.

623
00:36:30,800 --> 00:36:31,680
That was close.

624
00:36:32,120 --> 00:36:33,040
I almost burned my hair.

625
00:36:33,880 --> 00:36:35,440
When did you become afraid of fire?

626
00:36:37,480 --> 00:36:37,920
No.

627
00:36:39,040 --> 00:36:39,960
Subconsciously.

628
00:36:40,280 --> 00:36:41,360
Subconsciously.

629
00:36:44,640 --> 00:36:45,280
It's okay.

630
00:36:47,520 --> 00:36:48,240
It's okay.

631
00:36:48,480 --> 00:36:49,360
Let's go out first.

632
00:36:50,320 --> 00:36:51,000
Sure.

633
00:36:51,440 --> 00:36:51,920
Let's go.

634
00:37:07,320 --> 00:37:08,400
This is for me.

635
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
My teeth.

636
00:37:24,560 --> 00:37:24,920
This...

637
00:37:25,680 --> 00:37:26,640
What is this?

638
00:37:28,920 --> 00:37:31,080
You can't torture the prisoners like this.

639
00:37:31,480 --> 00:37:32,800
It's embarrassing.

640
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
I won't show you face.

641
00:37:39,640 --> 00:37:41,080
Father said, ignore him.

642
00:37:44,240 --> 00:37:45,280
He's wearing a mask.

643
00:37:45,400 --> 00:37:46,240
Interesting.

644
00:37:46,520 --> 00:37:48,080
Let's see what you can do.

645
00:37:48,240 --> 00:37:49,360
I have something to discuss with you.

646
00:37:49,600 --> 00:37:50,800
Let me tell you a story.

647
00:37:50,880 --> 00:37:52,800
Can you get me some food?

648
00:37:53,080 --> 00:37:53,920
Tell a story.

649
00:37:55,040 --> 00:37:55,440
Okay.

650
00:37:55,560 --> 00:37:56,960
Tell me about it.

651
00:37:57,080 --> 00:37:58,480
There used to be a mountain

652
00:37:58,640 --> 00:38:00,040
There was a temple in the mountain.

653
00:38:00,160 --> 00:38:01,240
There's an old monk in the temple.

654
00:38:01,320 --> 00:38:02,120
A little monk.

655
00:38:02,240 --> 00:38:04,640
This old monk is telling a story for the little monk.

656
00:38:04,720 --> 00:38:05,240
Guess

657
00:38:05,360 --> 00:38:06,320
What is he talking about?

658
00:38:06,640 --> 00:38:08,200
Tell...

659
00:38:09,200 --> 00:38:10,200
What story?

660
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
It's about

661
00:38:11,800 --> 00:38:13,080
There used to be a mountain

662
00:38:13,200 --> 00:38:14,000
There was a temple in the mountain.

663
00:38:14,120 --> 00:38:16,480
There's an old monk in the temple and a little monk.

664
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
The old monk is telling a story for the little monk.

665
00:38:18,560 --> 00:38:19,240
Guess

666
00:38:19,920 --> 00:38:21,080
What story is it?

667
00:38:21,800 --> 00:38:22,920
You just said that.

668
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Are you kidding me?

669
00:38:24,920 --> 00:38:26,000
Don't be angry.

670
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
I just...

671
00:38:27,640 --> 00:38:29,320
just trying to get close to you.

672
00:38:29,840 --> 00:38:30,520
Seriously,

673
00:38:30,880 --> 00:38:33,280
Can you bring some food

674
00:38:33,360 --> 00:38:34,680
Isn't this food

675
00:38:34,840 --> 00:38:36,640
This is too hard

676
00:38:36,720 --> 00:38:38,480
I can't bite it. My teeth are broken.

677
00:38:38,600 --> 00:38:39,560
How is it hard?

678
00:38:40,520 --> 00:38:41,440
Why can't I eat it?

679
00:38:42,560 --> 00:38:43,440
It's delicious.

680
00:38:44,160 --> 00:38:45,120
Can you get me

681
00:38:45,200 --> 00:38:46,400
that humans can eat?

682
00:38:46,520 --> 00:38:47,240
Clan?

683
00:38:47,360 --> 00:38:48,160
No.

684
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Wait.

685
00:38:49,640 --> 00:38:50,280
Well,

686
00:38:50,880 --> 00:38:52,400
I have something to discuss with you.

687
00:38:54,880 --> 00:38:55,720
How about

688
00:38:55,840 --> 00:38:57,320
for human food?

689
00:38:57,640 --> 00:38:58,400
Nothing else.

690
00:38:58,840 --> 00:39:00,200
Just a bowl of rice.

691
00:39:00,640 --> 00:39:01,280
Let me see.

692
00:39:04,560 --> 00:39:05,520
This is good.

693
00:39:09,120 --> 00:39:10,280
Why did you eat it?

694
00:39:12,360 --> 00:39:13,680
Is it good?

695
00:39:14,880 --> 00:39:16,200
Come on, tie him up.

696
00:39:16,800 --> 00:39:17,360
Don't.

697
00:39:19,600 --> 00:39:21,400
Give me something to eat.

698
00:39:30,200 --> 00:39:30,920
Natural.

699
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
Why are you so familiar with this place?

700
00:39:33,640 --> 00:39:34,600
My intuition.

701
00:39:38,320 --> 00:39:39,200
Young Master Yang, you...

702
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
You have good taste.

703
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
It's not natural.

704
00:39:44,400 --> 00:39:45,200
How could it be?

705
00:39:46,400 --> 00:39:47,680
Let's go. Hurry.

706
00:39:55,920 --> 00:39:57,320
Where did nature go?

707
00:39:58,280 --> 00:39:59,640
Those fairies won't hurt nature.

708
00:40:00,040 --> 00:40:01,480
After all, there is a white bell.

709
00:40:01,600 --> 00:40:02,720
Let's get out of here.

710
00:40:02,840 --> 00:40:03,880
I think so too.

711
00:40:04,040 --> 00:40:05,400
Bye.

712
00:40:07,480 --> 00:40:08,560
Hurry up.

713
00:40:10,680 --> 00:40:11,840
Why are we here again?

714
00:40:12,920 --> 00:40:13,840
This is so weird.

715
00:40:16,920 --> 00:40:17,800
Who are you?

716
00:40:18,160 --> 00:40:18,840
I...

717
00:40:20,440 --> 00:40:21,520
Who am I?

718
00:40:22,000 --> 00:40:23,800
Don't you read the book?

719
00:40:24,120 --> 00:40:25,280
I'm Hu Qingqing.

720
00:40:25,520 --> 00:40:26,400
You are

721
00:40:26,480 --> 00:40:27,760
800 years old bat spirit.

722
00:40:29,000 --> 00:40:30,440
You're quite knowledgeable.

723
00:40:31,600 --> 00:40:33,200
Then why are you picking on us?

724
00:40:33,320 --> 00:40:34,160
What about nature?

725
00:40:34,280 --> 00:40:35,240
Where is she? She's here.

726
00:40:35,320 --> 00:40:36,120
Hu Qingqing.

727
00:40:36,520 --> 00:40:37,720
Hand Mu Tian Ran over.

728
00:40:37,840 --> 00:40:39,600
Mu Tian Ran is my brother's friend.

729
00:40:40,040 --> 00:40:41,880
You exorcists caught him.

730
00:40:42,000 --> 00:40:43,800
How dare you catch my brother?

731
00:40:44,040 --> 00:40:45,040
How dare you!

732
00:40:45,520 --> 00:40:46,320
So

733
00:40:46,720 --> 00:40:47,240
you are...

734
00:40:47,320 --> 00:40:48,960
we wanted to catch your brother Fang Youbai's friend,

735
00:40:49,120 --> 00:40:50,160
That's why you want to kill us.

736
00:40:51,280 --> 00:40:54,400
I'll make your lives miserable.

737
00:40:54,640 --> 00:40:55,960
We're naturally friends.

738
00:40:56,280 --> 00:40:57,240
You said

739
00:40:57,320 --> 00:40:58,280
the friend

740
00:40:58,400 --> 00:40:59,320
That man's friend.

741
00:40:59,600 --> 00:41:00,880
We're not here to catch him.

742
00:41:01,280 --> 00:41:02,840
Besides, he's a demon exorcist.

743
00:41:03,080 --> 00:41:03,520
Yes.

744
00:41:03,640 --> 00:41:04,880
And I'm a demon.

745
00:41:05,080 --> 00:41:06,840
If they want to do something to nature,

746
00:41:06,960 --> 00:41:08,480
wouldn't they kill me first?

747
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
Do you think I'm stupid?

748
00:41:10,120 --> 00:41:11,160
Sister, wait!

749
00:41:12,880 --> 00:41:13,400
Where is he?

750
00:41:13,840 --> 00:41:15,400
Someone took him away.

751
00:41:16,360 --> 00:41:17,920
You mean Mu Tian Ran was kidnapped?

752
00:41:18,680 --> 00:41:19,920
Did you see the person who robbed you?

753
00:41:20,040 --> 00:41:20,760
Is he a human or a demon?

754
00:41:21,280 --> 00:41:22,240
Not human.

755
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
but they are definitely not demons.

756
00:41:23,760 --> 00:41:24,800
They seem to be demons.

757
00:41:25,040 --> 00:41:25,800
Demon.

758
00:41:28,520 --> 00:41:28,960
Everyone.

759
00:41:29,040 --> 00:41:29,880
Forgive me for being reckless.

760
00:41:30,640 --> 00:41:31,840
to save my brother's friend.

761
00:41:31,920 --> 00:41:32,760
Can you bring me along?

762
00:41:33,080 --> 00:41:34,000
Since you're my brother's friend,

763
00:41:34,120 --> 00:41:35,320
I should help him.

764
00:41:35,720 --> 00:41:36,160
Okay.

765
00:41:36,840 --> 00:41:37,560
Of course.

766
00:41:57,240 --> 00:41:57,600
The actor.

767
00:41:57,640 --> 00:41:57,920
The actor

768
00:41:59,240 --> 00:41:59,480
Fu Jia.

769
00:41:59,520 --> 00:41:59,840
Fu... Jia...

770
00:41:59,520 --> 00:42:00,120
Cheng Zi Ning.

771
00:42:00,240 --> 00:42:00,480
Ma Shu Liang.

772
00:42:00,760 --> 00:42:01,160
Luo Xuwu.

773
00:42:01,160 --> 00:42:01,400
Xu Xiangdong.

774
00:42:01,440 --> 00:42:02,120
Wu Lin.

775
00:42:02,080 --> 00:42:02,720
Xu Shu Ying.

776
00:42:02,760 --> 00:42:03,000
Xia Tian.

777
00:42:03,120 --> 00:42:03,400
Tan Kai.

778
00:42:04,080 --> 00:42:04,320
Xiong Neng.

779
00:42:04,080 --> 00:42:04,320
Wang De Shun.

780
00:42:04,400 --> 00:42:04,640
Xiong Neng.

781
00:42:04,640 --> 00:42:05,000
Zhou Yongxuan

782
00:42:05,040 --> 00:42:05,280
Zhou Yongxuan.

783
00:42:05,040 --> 00:42:05,280
Jiang Tong.

784
00:42:05,320 --> 00:42:05,600
Kang Tong.

785
00:42:05,560 --> 00:42:06,600
Yoo Eun Sang.

786
00:42:05,920 --> 00:42:06,600
Liu Yujin.

787
00:42:06,920 --> 00:42:07,480
Translator Zhang.

788
00:42:07,880 --> 00:42:08,160
Guo Ye.

789
00:42:07,880 --> 00:42:08,440
On behalf of Gao Zheng,

790
00:42:08,880 --> 00:42:09,000
Wang Kuen.

791
00:42:08,880 --> 00:42:09,000
Guo Zhengzhi.

792
00:42:09,160 --> 00:42:09,440
Guo Zhengzhi.

793
00:42:09,520 --> 00:42:09,760
Su Han Ye.

