1
00:00:24,160 --> 00:00:24,760
Turn around. Turn around.

2
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN He

3
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

4
00:01:06,560 --> 00:01:06,880
RUAN JIE

5
00:01:43,920 --> 00:01:45,720
Mu Tian Ran, what's wrong with the spoon?

6
00:01:46,200 --> 00:01:47,479
If I'm not mistaken,

7
00:01:47,640 --> 00:01:48,560
she's angry.

8
00:01:49,160 --> 00:01:50,440
Then go talk to her.

9
00:01:51,960 --> 00:01:52,800
I dare not.

10
00:01:53,000 --> 00:01:54,920
Let's go. Let's go.

11
00:01:55,120 --> 00:01:55,640
I...

12
00:01:55,759 --> 00:01:56,400
I'm the exorcist.

13
00:01:56,520 --> 00:01:58,080
How can I go? It's okay.

14
00:01:58,240 --> 00:01:59,640
He won't do anything to you.

15
00:01:59,800 --> 00:02:01,320
Besides, only you

16
00:02:01,480 --> 00:02:02,280
talk to him.

17
00:02:02,440 --> 00:02:03,160
Are you my brother?

18
00:02:03,320 --> 00:02:04,360
Please help me.

19
00:02:04,560 --> 00:02:05,320
Brother.

20
00:02:05,440 --> 00:02:06,200
I didn't promise you.

21
00:02:06,800 --> 00:02:07,920
Please help me.

22
00:02:09,320 --> 00:02:09,960
Come on.

23
00:02:10,160 --> 00:02:10,880
What is it? It's Mr. Yang.

24
00:02:11,760 --> 00:02:12,880
It's Young Master Yang.

25
00:02:13,000 --> 00:02:14,360
I thought it was natural.

26
00:02:14,520 --> 00:02:15,240
What's wrong?

27
00:02:16,200 --> 00:02:18,160
I'm here to help him persuade you.

28
00:02:18,600 --> 00:02:19,320
Don't be angry.

29
00:02:19,480 --> 00:02:20,320
Young Master Yang,

30
00:02:20,480 --> 00:02:22,120
You're a good person. I advise you

31
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
stay away from him as soon as possible.

32
00:02:23,720 --> 00:02:25,640
He always

33
00:02:25,800 --> 00:02:26,880
and doesn't care about anything.

34
00:02:27,040 --> 00:02:28,320
If you really take him as your brother,

35
00:02:28,440 --> 00:02:29,680
he'll kill you sooner or later.

36
00:02:31,720 --> 00:02:32,800
He's naughty, but he won't be able to escape. He's just a kid.

37
00:02:33,040 --> 00:02:34,120
he's also a kid.

38
00:02:34,280 --> 00:02:37,040
But he can stand up for his friends.

39
00:02:37,240 --> 00:02:38,480
It's really rare

40
00:02:38,640 --> 00:02:39,760
is really rare.

41
00:02:41,120 --> 00:02:42,880
It's a good thing

42
00:02:43,079 --> 00:02:44,120
to meet such a partner.

43
00:02:44,920 --> 00:02:45,520
I forgot.

44
00:02:45,680 --> 00:02:46,760
You're not human yet.

45
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
Young Master Yang, you misunderstood.

46
00:02:49,320 --> 00:02:50,920
We grew up together.

47
00:02:51,079 --> 00:02:52,600
But we're not lovers.

48
00:02:52,760 --> 00:02:53,880
Besides, I'm a demon.

49
00:02:54,000 --> 00:02:55,240
How can I be with him?

50
00:02:59,640 --> 00:03:00,400
How is it?

51
00:03:00,560 --> 00:03:01,600
I saw her smile

52
00:03:02,480 --> 00:03:03,040
Yang is serious

53
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
I should call you

54
00:03:04,320 --> 00:03:05,120
Yang.

55
00:03:05,280 --> 00:03:06,120
The spoon is no ordinary person.

56
00:03:06,240 --> 00:03:07,520
Of course she's not.

57
00:03:07,720 --> 00:03:08,560
She's a demon.

58
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
But I was wrong.

59
00:03:12,360 --> 00:03:13,960
What... What's wrong?

60
00:03:15,320 --> 00:03:17,440
Bad news!

61
00:03:17,600 --> 00:03:19,079
Bad news! What's wrong?

62
00:03:19,240 --> 00:03:20,040
Over there.

63
00:03:20,200 --> 00:03:21,560
There's the Deity of Exorcism ahead.

64
00:03:21,680 --> 00:03:22,240
Demon Slayer?

65
00:03:22,400 --> 00:03:22,960
Where is it?

66
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Just ahead.

67
00:03:25,480 --> 00:03:26,560
Hide the spoon.

68
00:03:27,079 --> 00:03:27,880
I'm going too.

69
00:03:28,640 --> 00:03:29,840
Where should I hide?

70
00:03:34,920 --> 00:03:35,680
Yang is serious

71
00:03:35,840 --> 00:03:36,520
Slow down.

72
00:03:42,040 --> 00:03:43,360
It's so lively.

73
00:03:46,200 --> 00:03:47,520
It's quite a crowd.

74
00:03:49,640 --> 00:03:50,440
It's from Tianlan Sea Pavilion.

75
00:03:50,600 --> 00:03:52,040
of Tianlan Pavilion.

76
00:04:03,520 --> 00:04:04,200
Fire!

77
00:04:04,320 --> 00:04:04,920
The exorcist is here.

78
00:04:04,920 --> 00:04:05,880
Are they serious?

79
00:04:07,680 --> 00:04:08,480
Weird.

80
00:04:09,560 --> 00:04:10,440
What's weird?

81
00:04:20,760 --> 00:04:22,040
There's always justice.

82
00:04:22,200 --> 00:04:23,280
not to live for Yao

83
00:04:23,440 --> 00:04:24,400
not to die.

84
00:04:24,560 --> 00:04:26,280
Now the demons are rampant.

85
00:04:26,440 --> 00:04:28,280
The Tang dynasty has already ended.

86
00:04:28,440 --> 00:04:29,880
But you're grateful.

87
00:04:30,040 --> 00:04:32,320
the Emperor of Tang is benevolent and merciful.

88
00:04:32,480 --> 00:04:34,560
He is willing to sacrifice his life for 50 years...

89
00:04:34,720 --> 00:04:37,080
in exchange for the stability of Tang.

90
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
Today, I'm here to perform a ritual.

91
00:04:39,520 --> 00:04:42,280
May all of you pray sincerely

92
00:04:42,400 --> 00:04:45,200
to ensure peace and prosperity of Tang.

93
00:04:49,400 --> 00:04:50,000
Don't kneel!

94
00:04:50,920 --> 00:04:51,600
What?

95
00:04:53,120 --> 00:04:54,840
When you see me,

96
00:04:55,000 --> 00:04:55,960
when you see me?

97
00:04:56,080 --> 00:04:57,360
Are you the Demon Slayer?

98
00:04:57,360 --> 00:04:58,000
How dare you!

99
00:04:58,480 --> 00:05:00,640
Zhengyang Master of Tianlan Sea Pavilion.

100
00:05:00,800 --> 00:05:01,440
How can it be fake?

101
00:05:01,440 --> 00:05:02,080
Yang Yang is serious

102
00:05:02,240 --> 00:05:03,280
Why don't we kneel first?

103
00:05:03,440 --> 00:05:04,960
It's not a loss to kneel down to the Deity.

104
00:05:05,120 --> 00:05:05,800
I'll kneel first.

105
00:05:06,760 --> 00:05:07,520
Okay.

106
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
Kill me first.

107
00:05:10,520 --> 00:05:12,360
Yang Yang is serious. Are you crazy?

108
00:05:13,040 --> 00:05:13,720
Sorry

109
00:05:13,880 --> 00:05:15,480
My friend got drunk this morning.

110
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
Please forgive me, Yang In-gyu.

111
00:05:22,360 --> 00:05:24,520
Let's do it.

112
00:05:24,680 --> 00:05:25,800
Young man,

113
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
you are unconscious.

114
00:05:28,240 --> 00:05:29,920
You must be haunted by demons.

115
00:05:30,040 --> 00:05:31,400
Are you trying to exorcise me?

116
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Of course.

117
00:05:32,720 --> 00:05:33,400
But...

118
00:05:33,640 --> 00:05:35,080
you have to wait until I finish the ritual.

119
00:05:35,400 --> 00:05:36,840
Come on. Take care

120
00:05:37,000 --> 00:05:37,960
Take good care of him.

121
00:05:38,240 --> 00:05:39,159
Yes.

122
00:05:56,040 --> 00:05:56,680
Awesome.

123
00:05:56,920 --> 00:05:57,840
Awesome.

124
00:05:58,000 --> 00:05:58,920
Yang

125
00:05:59,080 --> 00:05:59,920
Yang's buddy.

126
00:06:07,000 --> 00:06:08,480
Excuse me.

127
00:06:38,000 --> 00:06:39,920
Help!

128
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
Who are you?

129
00:06:49,440 --> 00:06:51,640
I'm the Demon Slayer Deity.

130
00:06:51,840 --> 00:06:53,240
Demon Slayer Deity?

131
00:06:53,400 --> 00:06:54,360
Do you know me?

132
00:06:54,480 --> 00:06:54,960
No.

133
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
I'm a fake.

134
00:06:57,240 --> 00:06:57,960
I'm just scamming money.

135
00:06:58,120 --> 00:06:59,480
Please spare my life.

136
00:06:59,640 --> 00:07:00,720
Please spare my life.

137
00:07:02,520 --> 00:07:03,240
I'm serious.

138
00:07:03,440 --> 00:07:04,360
Forget it.

139
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
They call you a hero.

140
00:07:08,520 --> 00:07:09,200
Go now.

141
00:07:09,760 --> 00:07:12,080
Thank you for your mercy.

142
00:07:12,240 --> 00:07:13,120
Thank you.

143
00:07:13,280 --> 00:07:14,480
I'm the hero.

144
00:07:14,640 --> 00:07:15,880
I'll plead for you.

145
00:07:17,960 --> 00:07:18,800
Yang is serious.

146
00:07:19,040 --> 00:07:20,640
He's just a fake Demon Slayer.

147
00:07:20,920 --> 00:07:22,240
How much hatred is there?

148
00:07:29,760 --> 00:07:30,800
Hurry up.

149
00:07:31,520 --> 00:07:32,880
Hurry up. What are you waiting for?

150
00:07:33,080 --> 00:07:33,960
Yang is serious

151
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Those people

152
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
are ordinary people.

153
00:07:38,040 --> 00:07:40,440
Aren't you being too cruel?

154
00:07:40,600 --> 00:07:42,120
They pretended to be the Demon Slayer Deity.

155
00:07:42,520 --> 00:07:44,159
I've been kind enough to them.

156
00:07:44,520 --> 00:07:45,760
Benevolent?

157
00:07:45,920 --> 00:07:46,840
You just...

158
00:07:48,040 --> 00:07:49,640
I know you want to kill demons.

159
00:07:49,800 --> 00:07:51,560
But you don't have to kill a liar.

160
00:07:51,720 --> 00:07:52,440
Shut up!

161
00:07:53,280 --> 00:07:54,640
I'll kill you too

162
00:07:55,680 --> 00:07:57,240
Are you serious, Yang?

163
00:07:57,480 --> 00:07:59,200
Do you know what you are talking about?

164
00:07:59,440 --> 00:08:00,960
What decent sect?

165
00:08:01,120 --> 00:08:02,280
Cheapskate.

166
00:08:02,440 --> 00:08:03,720
I think you are

167
00:08:03,880 --> 00:08:06,840
pretending to be hypocrites from a decent sect.

168
00:08:10,640 --> 00:08:11,320
Natural.

169
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
I asked you to comfort him.

170
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
Why did you drive him away?

171
00:08:14,280 --> 00:08:15,560
Why is he so grumpy?

172
00:08:16,080 --> 00:08:17,560
Just a little bit.

173
00:08:18,680 --> 00:08:20,160
Young Master Yang is not that kind of person.

174
00:08:20,320 --> 00:08:21,280
You must have misunderstood him.

175
00:08:21,440 --> 00:08:21,920
Misunderstanding?

176
00:08:22,080 --> 00:08:22,960
How did I misunderstand him?

177
00:08:23,120 --> 00:08:24,400
Who knows what he said?

178
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
The real exorcist, the fake exorcist.

179
00:08:26,040 --> 00:08:26,680
What is it?

180
00:08:26,840 --> 00:08:28,240
Rumor has it that

181
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
to protect the safety of the mortal world.

182
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
The deity realm will send an exorcist to the mortal world.

183
00:08:32,080 --> 00:08:33,120
So the people

184
00:08:33,280 --> 00:08:34,640
pray for blessings and kowtow.

185
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
All the emperors

186
00:08:36,000 --> 00:08:37,080
wanted to exorcise evil spirits,

187
00:08:37,280 --> 00:08:38,120
I shall bestow

188
00:08:38,280 --> 00:08:39,360
a great hero

189
00:08:39,520 --> 00:08:40,480
to be the Demon Slayer.

190
00:08:40,880 --> 00:08:41,640
A spoon.

191
00:08:42,159 --> 00:08:42,960
I've never heard you say

192
00:08:43,120 --> 00:08:43,960
so many words.

193
00:08:44,120 --> 00:08:46,080
I can't believe the Demon Slaying Deity is so powerful.

194
00:08:46,240 --> 00:08:47,120
So particular.

195
00:08:47,280 --> 00:08:48,240
One day,

196
00:08:48,440 --> 00:08:49,680
become a great hero,

197
00:08:49,840 --> 00:08:51,960
he also became a Demon Slayer.

198
00:08:52,400 --> 00:08:53,360
You?

199
00:08:53,520 --> 00:08:54,600
You're a real lord?

200
00:08:54,760 --> 00:08:56,480
If you can really be the Demon Slayer,

201
00:08:56,640 --> 00:08:57,200
I'll never be able to see you again.

202
00:08:57,280 --> 00:08:58,760
I'll massage your back every day in my next life.

203
00:08:58,960 --> 00:08:59,400
You said it.

204
00:08:59,560 --> 00:09:00,040
Don't regret it.

205
00:09:00,200 --> 00:09:00,480
I heard it.

206
00:09:00,640 --> 00:09:01,800
Stop talking nonsense.

207
00:09:01,960 --> 00:09:03,320
Apologize to Young Master Yang.

208
00:09:03,480 --> 00:09:04,240
Apologize?

209
00:09:05,200 --> 00:09:06,120
Really?

210
00:09:06,360 --> 00:09:07,120
If someone

211
00:09:07,280 --> 00:09:08,040
smear my idol,

212
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
I must be so angry.

213
00:09:09,640 --> 00:09:10,320
It's all my fault.

214
00:09:10,480 --> 00:09:11,280
That's right.

215
00:09:11,480 --> 00:09:12,240
Aren't you going to be...

216
00:09:12,400 --> 00:09:13,120
with Young Master Yang?

217
00:09:13,280 --> 00:09:14,240
Go now.

218
00:09:14,880 --> 00:09:15,680
It's all my fault.

219
00:09:15,800 --> 00:09:16,600
What should I do now?

220
00:09:17,600 --> 00:09:19,200
Let's follow them. Hurry.

221
00:09:20,640 --> 00:09:21,560
Young Master Yang.

222
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
I'm serious.

223
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
Why do you come to me, a hypocrite?

224
00:09:27,400 --> 00:09:27,920
I'm serious.

225
00:09:28,040 --> 00:09:28,520
No.

226
00:09:28,760 --> 00:09:29,520
Brother Yang.

227
00:09:30,600 --> 00:09:31,160
I'm sorry.

228
00:09:31,560 --> 00:09:32,720
I shouldn't have said that.

229
00:09:35,480 --> 00:09:36,240
You know what?

230
00:09:36,680 --> 00:09:37,560
the more familiar I am,

231
00:09:37,680 --> 00:09:38,800
the more I talk.

232
00:09:39,000 --> 00:09:40,680
If you don't forgive me,

233
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
then hit me.

234
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
It's not your fault.

235
00:09:46,440 --> 00:09:47,520
I should have told you.

236
00:09:48,280 --> 00:09:49,200
You don't blame me?

237
00:09:49,400 --> 00:09:50,480
That's great.

238
00:09:50,760 --> 00:09:51,480
Young Master Yang.

239
00:09:51,680 --> 00:09:52,520
Is there something

240
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
unhappy?

241
00:09:53,720 --> 00:09:54,400
If you're willing,

242
00:09:54,520 --> 00:09:55,320
just tell us.

243
00:09:55,440 --> 00:09:56,640
We might be able to help you.

244
00:09:56,720 --> 00:09:57,600
That's right.

245
00:09:57,800 --> 00:09:59,360
How did you know

246
00:09:59,440 --> 00:10:00,480
the fake king?

247
00:10:00,600 --> 00:10:01,840
Do you have a secret?

248
00:10:08,680 --> 00:10:10,000
The real Demon Slayer

249
00:10:10,480 --> 00:10:11,160
Each one has his own

250
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
their real names.

251
00:10:13,880 --> 00:10:14,600
I know that.

252
00:10:14,720 --> 00:10:15,480
Just like

253
00:10:15,680 --> 00:10:17,520
if I become the Demon Slayer Deity,

254
00:10:17,680 --> 00:10:19,080
everyone will know

255
00:10:19,160 --> 00:10:20,200
I'm Mu Tian Ran.

256
00:10:20,280 --> 00:10:22,480
That way, everyone will know

257
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
the name of the Demon Slayer Deity is...

258
00:10:24,880 --> 00:10:26,200
Mu Tian Ran.

259
00:10:26,520 --> 00:10:27,600
Mu Tian Ran.

260
00:10:27,760 --> 00:10:29,480
You're so shameless now.

261
00:10:29,640 --> 00:10:31,000
Your upper lip is next to the sky.

262
00:10:31,120 --> 00:10:32,400
Your lower lip is next to the ground.

263
00:10:32,520 --> 00:10:33,720
You are so shameless now.

264
00:10:33,800 --> 00:10:34,720
Say that again.

265
00:10:34,840 --> 00:10:35,440
Shameless!

266
00:10:35,520 --> 00:10:36,400
Say it again if you dare.

267
00:10:36,480 --> 00:10:37,160
Shameless!

268
00:10:37,240 --> 00:10:37,800
Besides,

269
00:10:37,880 --> 00:10:38,400
Shameless!

270
00:10:38,480 --> 00:10:39,400
The current Demon Slayer Deity.

271
00:10:39,480 --> 00:10:40,680
His name is Yang Si Zhong.

272
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
He is my biological father.

273
00:10:42,200 --> 00:10:42,840
Say it again if you dare!

274
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
You're shameless.

275
00:10:46,120 --> 00:10:46,720
What?

276
00:10:47,480 --> 00:10:48,760
We haven't seen each other for 18 years.

277
00:10:49,800 --> 00:10:51,640
He has been guarding the Fallen in Changlin Town.

278
00:10:52,960 --> 00:10:55,440
I thought I could see him just now.

279
00:10:57,520 --> 00:11:00,560
But they're all swindlers.

280
00:11:06,560 --> 00:11:07,160
How about this?

281
00:11:07,680 --> 00:11:08,760
I'll go with you to find your father.

282
00:11:10,440 --> 00:11:11,240
Look for my father.

283
00:11:11,840 --> 00:11:12,400
Yes.

284
00:11:12,600 --> 00:11:13,240
Look.

285
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
Since we met

286
00:11:14,480 --> 00:11:15,200
outside Chang'an,

287
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
since we met.

288
00:11:16,480 --> 00:11:18,080
I have to do you a favor.

289
00:11:18,280 --> 00:11:19,520
Didn't I tell you?

290
00:11:20,080 --> 00:11:22,280
I'll take you as my brother.

291
00:11:22,480 --> 00:11:23,840
Don't flatter yourself.

292
00:11:24,000 --> 00:11:25,840
Has Young Master Yang accepted you?

293
00:11:27,680 --> 00:11:28,320
Brother Yang.

294
00:11:28,440 --> 00:11:29,480
Why don't we become sworn brothers?

295
00:11:29,680 --> 00:11:30,600
Mu Tian Ran.

296
00:11:30,720 --> 00:11:32,760
sworn brothers can't be forced.

297
00:11:33,000 --> 00:11:34,040
What force?

298
00:11:34,160 --> 00:11:35,600
Brother Yang told me his secret.

299
00:11:35,720 --> 00:11:36,320
I have to

300
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
my important secret to him.

301
00:11:37,600 --> 00:11:38,680
That's a good match.

302
00:11:38,800 --> 00:11:39,600
No.

303
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
What nonsense are you using?

304
00:11:44,240 --> 00:11:45,200
What secret do you have?

305
00:11:45,600 --> 00:11:46,800
This?

306
00:11:48,400 --> 00:11:49,360
You don't know?

307
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
When I was ten,

308
00:11:52,000 --> 00:11:54,040
I stole the village head's buns

309
00:11:54,120 --> 00:11:55,400
and went out to feed the wild dog.

310
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
But that wild dog didn't eat buns.

311
00:11:57,520 --> 00:11:58,680
and bit half of my ass.

312
00:11:58,800 --> 00:11:59,600
I kept it for three months

313
00:11:59,680 --> 00:12:00,600
for three months.

314
00:12:00,720 --> 00:12:01,520
Up to now,

315
00:12:01,600 --> 00:12:02,960
I still have a big piece on my butt.

316
00:12:03,080 --> 00:12:04,000
on my bottom.

317
00:12:04,760 --> 00:12:06,080
Young Master Yang, let's talk about

318
00:12:06,240 --> 00:12:07,160
sworn brothers.

319
00:12:08,960 --> 00:12:10,320
Do you really want to be my sworn brother?

320
00:12:10,480 --> 00:12:11,320
Of course.

321
00:12:12,040 --> 00:12:12,760
I like you.

322
00:12:12,840 --> 00:12:13,800
You like me too?

323
00:12:13,920 --> 00:12:15,680
Let's pick another day.

324
00:12:15,800 --> 00:12:17,280
Why don't we become sworn brothers now?

325
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
Let's become sworn brothers today.

326
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Brothers for life.

327
00:12:19,680 --> 00:12:20,920
Your business is my business.

328
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
My business is yours.

329
00:12:25,360 --> 00:12:26,720
Chief, Granny.

330
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Why did you release

331
00:12:28,360 --> 00:12:29,160
out?

332
00:12:29,280 --> 00:12:30,160
Let's kneel down.

333
00:12:30,840 --> 00:12:31,600
Kneel down.

334
00:12:32,320 --> 00:12:33,160
God,

335
00:12:33,360 --> 00:12:35,280
I, Mu Tian Ran, am serious.

336
00:12:35,400 --> 00:12:36,360
My name is Yang Renyin.

337
00:12:36,520 --> 00:12:37,320
It's the same.

338
00:12:37,480 --> 00:12:39,760
I'm willing to be brothers with Yang Yang

339
00:12:39,880 --> 00:12:41,480
We don't wish to be born on the same day

340
00:12:41,560 --> 00:12:43,080
but to die on the same day.

341
00:12:43,200 --> 00:12:44,440
I wish to be a bird in the sky

342
00:12:44,520 --> 00:12:46,080
Wish to be a branch on earth

343
00:12:46,840 --> 00:12:47,560
Natural.

344
00:12:47,680 --> 00:12:49,240
That's the word for marriage.

345
00:12:49,840 --> 00:12:50,520
It doesn't matter.

346
00:12:51,320 --> 00:12:52,880
From now on,

347
00:12:52,960 --> 00:12:54,480
we can't be buried in the same pit.

348
00:12:54,600 --> 00:12:56,080
We must live in the same bed.

349
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
You're wrong.

350
00:12:58,720 --> 00:13:01,640
When we live, we share the same Qin. When we die, we share the same acupoint.

351
00:13:02,360 --> 00:13:03,080
I'm fine.

352
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
Young Master Yang,

353
00:13:04,320 --> 00:13:05,600
taken away by him?

354
00:13:06,520 --> 00:13:07,160
I'm done.

355
00:13:07,280 --> 00:13:08,040
It's your turn.

356
00:13:12,240 --> 00:13:13,280
In the heaven,

357
00:13:13,880 --> 00:13:14,920
Witnessed by the earth.

358
00:13:15,400 --> 00:13:16,800
Today, I, Yang Renpeng, and Mu Tian Ran

359
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
with Mu Tian Ran.

360
00:13:18,280 --> 00:13:20,240
From now on,

361
00:13:20,440 --> 00:13:21,520
We'll be together.

362
00:13:21,680 --> 00:13:22,880
We'll live and die together.

363
00:13:23,520 --> 00:13:25,720
The sun is the witness.

364
00:13:36,920 --> 00:13:37,520
What's wrong?

365
00:13:38,080 --> 00:13:38,960
Nothing.

366
00:13:39,440 --> 00:13:40,760
So touching.

367
00:13:40,880 --> 00:13:43,400
I dreamed about this scene

368
00:13:43,640 --> 00:13:45,640
when I was a kid.

369
00:13:46,120 --> 00:13:47,520
So the person in my dream

370
00:13:48,360 --> 00:13:50,120
is you.

371
00:13:51,360 --> 00:13:51,880
Alright.

372
00:13:53,160 --> 00:13:54,000
I'm done. I'm done.

373
00:13:54,200 --> 00:13:55,000
I... Wait.

374
00:13:55,160 --> 00:13:55,840
Brother.

375
00:13:56,080 --> 00:13:57,720
Do you want me to go with you to find your father?

376
00:13:58,160 --> 00:13:59,240
Your father happens to be

377
00:13:59,320 --> 00:14:00,280
Demon Slayer Deity.

378
00:14:00,440 --> 00:14:01,600
Anyway,

379
00:14:01,680 --> 00:14:03,360
I will be the Demon Slayer Deity.

380
00:14:03,760 --> 00:14:05,280
So it's okay

381
00:14:05,400 --> 00:14:06,080
It's okay.

382
00:14:07,280 --> 00:14:07,960
Natural.

383
00:14:08,120 --> 00:14:09,280
Let your brother rest first.

384
00:14:09,400 --> 00:14:10,640
Let's continue to embarrass ourselves, okay?

385
00:14:10,720 --> 00:14:11,440
Wait.

386
00:14:11,960 --> 00:14:13,440
We're brothers now.

387
00:14:13,640 --> 00:14:14,800
We shouldn't hide anything from each other. It's natural.

388
00:14:14,880 --> 00:14:15,680
If there is,

389
00:14:15,800 --> 00:14:16,640
If you let me find out,

390
00:14:17,080 --> 00:14:17,600
you're doomed.

391
00:14:18,240 --> 00:14:18,960
It's okay. It's natural.

392
00:14:19,080 --> 00:14:19,760
Let's go. Remember.

393
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
Be good. Let's go.

394
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
Don't pull me. I'll leave. Stop talking. Go.

395
00:14:30,760 --> 00:14:34,560
Father.

396
00:14:39,680 --> 00:14:40,160
Chase Lee.

397
00:14:40,760 --> 00:14:41,560
poppy.

398
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
I dreamed of my father just now.

399
00:14:45,360 --> 00:14:46,440
He told me

400
00:14:46,680 --> 00:14:48,080
to take risks.

401
00:14:49,120 --> 00:14:49,680
Don't worry.

402
00:14:50,600 --> 00:14:51,120
Tianlan Sea Pavilion.

403
00:14:51,240 --> 00:14:52,320
There's nothing I can't get in.

404
00:14:53,160 --> 00:14:54,000
I'll go to the mortal world

405
00:14:54,080 --> 00:14:55,400
to find the foolish log.

406
00:14:56,280 --> 00:14:57,320
Light up the core.

407
00:14:58,680 --> 00:14:59,640
You don't have to

408
00:14:59,720 --> 00:15:01,440
to deliver fire every day.

409
00:15:02,160 --> 00:15:04,160
If you go to the mortal world,

410
00:15:04,960 --> 00:15:06,920
can you help me find my sister?

411
00:15:08,560 --> 00:15:10,120
She has been missing for a long time.

412
00:15:10,840 --> 00:15:11,960
Do you remember

413
00:15:12,040 --> 00:15:13,000
what your sister looks like?

414
00:15:16,600 --> 00:15:17,760
When we light up the demon core,

415
00:15:18,400 --> 00:15:19,880
we demons will be strong.

416
00:15:20,520 --> 00:15:22,400
Your sister will come back.

417
00:15:26,680 --> 00:15:27,720
Take care of Chase Lee.

418
00:15:28,200 --> 00:15:29,320
I promised Bayan

419
00:15:29,800 --> 00:15:30,840
He's my brother.

420
00:15:31,120 --> 00:15:31,920
Yes.

421
00:15:33,560 --> 00:15:34,240
Chase Lee.

422
00:15:35,080 --> 00:15:35,960
Wait for me.

423
00:16:23,840 --> 00:16:24,520
Mun Yaojing.

424
00:16:48,480 --> 00:16:49,640
How did the fireworks in Chang'an

425
00:16:49,760 --> 00:16:50,520
in Chang'an?

426
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
I should've brought the village head to have a look.

427
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
This is real fireworks.

428
00:16:53,880 --> 00:16:54,480
Yes.

429
00:16:54,560 --> 00:16:55,600
Want to see the fireworks?

430
00:16:55,800 --> 00:16:56,720
That's easy.

431
00:17:01,320 --> 00:17:02,200
I'm going to the palace.

432
00:17:02,640 --> 00:17:03,480
Do you want to go with me?

433
00:17:03,600 --> 00:17:04,359
Really?

434
00:17:05,079 --> 00:17:05,839
The palace? Sure.

435
00:17:06,040 --> 00:17:07,359
I'm going to the palace to catch demons.

436
00:17:07,800 --> 00:17:08,839
I need your help.

437
00:17:09,440 --> 00:17:10,040
No problem.

438
00:17:10,119 --> 00:17:11,079
Even if you ask me

439
00:17:11,200 --> 00:17:12,240
the moustache of the emperor,

440
00:17:12,359 --> 00:17:12,920
I'm willing to do it.

441
00:17:14,359 --> 00:17:15,079
No need.

442
00:17:15,480 --> 00:17:16,920
I need you to do me a simple favor.

443
00:17:17,599 --> 00:17:18,040
What is it?

444
00:17:18,160 --> 00:17:19,119
I'm just busy.

445
00:17:19,720 --> 00:17:20,440
Trouble.

446
00:17:22,480 --> 00:17:23,440
Trouble?

447
00:17:38,600 --> 00:17:39,200
What?

448
00:17:39,960 --> 00:17:41,080
Are you going to the mortal world

449
00:17:41,160 --> 00:17:42,280
to relax.

450
00:17:44,240 --> 00:17:45,200
What are you doing here?

451
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
To see you.

452
00:17:49,480 --> 00:17:51,840
I don't want you to think too much.

453
00:17:52,600 --> 00:17:53,080
No need.

454
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Why are you so fierce?

455
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
I didn't offend you.

456
00:17:57,760 --> 00:17:58,480
Besides,

457
00:17:59,680 --> 00:18:01,720
you'll get wrinkles if you get angry.

458
00:18:04,800 --> 00:18:05,440
Don't worry.

459
00:18:06,760 --> 00:18:08,120
You're going out to look for a fool.

460
00:18:08,520 --> 00:18:09,160
Go ahead.

461
00:18:09,520 --> 00:18:10,640
I won't tell anyone.

462
00:18:11,320 --> 00:18:12,360
How did you know?

463
00:18:14,280 --> 00:18:15,760
We've known each other for almost 500 years.

464
00:18:15,880 --> 00:18:17,080
How could I not know?

465
00:18:17,840 --> 00:18:19,160
When Bayan gets hurt,

466
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
you guard Chase Lee.

467
00:18:21,280 --> 00:18:22,600
I knew what you were thinking.

468
00:18:24,760 --> 00:18:26,160
There is someone

469
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
who knows me so well.

470
00:18:28,000 --> 00:18:30,440
Should I be lucky

471
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Don't be.

472
00:18:33,760 --> 00:18:34,840
Everyone is in danger now.

473
00:18:34,920 --> 00:18:36,680
There's no tomorrow.

474
00:18:37,320 --> 00:18:38,720
What's the point of understanding?

475
00:18:39,840 --> 00:18:42,480
You don't want to help or hurt me.

476
00:18:42,680 --> 00:18:43,600
What are you talking about?

477
00:18:46,960 --> 00:18:48,480
I just want to remind you

478
00:18:49,640 --> 00:18:51,400
Even if you can find the foolish log,

479
00:18:51,520 --> 00:18:53,200
you'll still be in chaos.

480
00:18:53,360 --> 00:18:54,120
Think about it.

481
00:18:54,920 --> 00:18:55,720
The six Elders

482
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
and the High Priest

483
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
knows that you found

484
00:18:58,680 --> 00:18:59,760
you found the one in the mortal world,

485
00:18:59,800 --> 00:19:00,400
What will happen?

486
00:19:01,000 --> 00:19:02,320
Aren't you throwing a moth into the fire

487
00:19:02,440 --> 00:19:03,800
and go into the wolf pack?

488
00:19:06,280 --> 00:19:07,240
I don't care.

489
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Save the Core first.

490
00:19:09,400 --> 00:19:10,440
and then Ba Yan.

491
00:19:11,800 --> 00:19:13,680
They won't give you this chance.

492
00:19:15,640 --> 00:19:17,200
Whoever finds the foolish log

493
00:19:17,800 --> 00:19:19,440
can command the Demon Clan.

494
00:19:20,080 --> 00:19:20,840
Don't forget.

495
00:19:21,880 --> 00:19:24,040
since Mu Ziling disappeared,

496
00:19:25,000 --> 00:19:26,640
the position of Demon King

497
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
for 18 years.

498
00:19:31,840 --> 00:19:33,480
Can't I give orders?

499
00:19:33,680 --> 00:19:34,760
Of course.

500
00:19:35,480 --> 00:19:36,280
Krillin in the fire.

501
00:19:36,400 --> 00:19:37,520
Winning in chaos

502
00:19:37,600 --> 00:19:38,840
Everyone has a chance.

503
00:19:40,560 --> 00:19:45,080
But a person is always alone.

504
00:19:45,440 --> 00:19:47,000
The chance is slim.

505
00:19:53,360 --> 00:19:54,440
What do you want?

506
00:19:54,960 --> 00:19:55,880
I

507
00:19:57,360 --> 00:19:58,840
want to help you.

508
00:20:09,280 --> 00:20:10,400
Hurry. This way.

509
00:20:16,320 --> 00:20:16,800
Natural.

510
00:20:17,480 --> 00:20:18,520
It's dangerous for us to do this.

511
00:20:18,640 --> 00:20:19,200
Are you afraid?

512
00:20:19,360 --> 00:20:19,920
Are you kidding me?

513
00:20:20,000 --> 00:20:20,880
I'm Mu Tian Ran.

514
00:20:21,000 --> 00:20:21,480
A spoon.

515
00:20:22,040 --> 00:20:22,800
Keep an eye on him.

516
00:20:23,240 --> 00:20:24,200
Don't let him go too far.

517
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
Keep it up. Okay.

518
00:20:28,080 --> 00:20:29,840
Remember, if you're in danger,

519
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
throw this into the air.

520
00:20:31,800 --> 00:20:32,600
Got it.

521
00:20:35,400 --> 00:20:36,240
Young Master Yang.

522
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
I can't find the snake.

523
00:20:38,840 --> 00:20:40,160
It's been a long time.

524
00:20:40,480 --> 00:20:41,320
He must have found

525
00:20:41,440 --> 00:20:42,400
in the palace.

526
00:20:44,680 --> 00:20:45,240
Someone's here.

527
00:20:46,680 --> 00:20:47,560
It's a fireworks bomb! It's a fire! It's a fire!

528
00:20:48,160 --> 00:20:48,840
How do you know?

529
00:20:49,000 --> 00:20:49,800
My nose

530
00:20:49,960 --> 00:20:51,280
is very sensitive to sulphur.

531
00:20:51,520 --> 00:20:52,240
Is it a fireworks bomb?

532
00:20:52,360 --> 00:20:53,440
I can smell it.

533
00:20:55,760 --> 00:20:56,520
Where are you going?

534
00:20:57,000 --> 00:20:58,040
I'm following them.

535
00:20:58,160 --> 00:20:59,520
They must have set off fireworks.

536
00:20:59,640 --> 00:21:00,480
Are you crazy?

537
00:21:00,600 --> 00:21:01,520
Let's just walk

538
00:21:01,600 --> 00:21:02,280
like this.

539
00:21:02,400 --> 00:21:03,680
He got caught within three steps.

540
00:21:04,360 --> 00:21:04,960
Okay.

541
00:21:05,320 --> 00:21:06,000
Here I go.

542
00:21:17,560 --> 00:21:18,360
Wait for me here.

543
00:21:28,960 --> 00:21:30,200
Here, put it on later.

544
00:21:31,840 --> 00:21:32,440
A spoon.

545
00:21:32,640 --> 00:21:33,840
I've never worn an armor.

546
00:21:33,960 --> 00:21:35,360
I'll look cool in it.

547
00:21:35,560 --> 00:21:36,800
I don't think so.

548
00:21:36,960 --> 00:21:37,680
Say it again.

549
00:21:37,760 --> 00:21:38,520
It's true.

550
00:21:38,600 --> 00:21:39,120
I'll put it on for you.

551
00:21:39,200 --> 00:21:39,880
What do you mean handsome? All right.

552
00:21:40,120 --> 00:21:40,920
Don't waste time.

553
00:21:41,040 --> 00:21:41,520
Or we can't catch up

554
00:21:41,640 --> 00:21:42,520
the fireworks delivery team.

555
00:22:03,320 --> 00:22:04,840
Eunuch Wang, hurry up.

556
00:22:05,080 --> 00:22:06,240
Hurry up. Yes.

557
00:22:07,560 --> 00:22:10,600
His Majesty and the ladies are waiting.

558
00:22:15,960 --> 00:22:17,640
Brat.

559
00:22:17,920 --> 00:22:19,000
Are you new here?

560
00:22:19,320 --> 00:22:20,520
Do you want to die?

561
00:22:20,920 --> 00:22:23,520
How dare you eat His Majesty's food?

562
00:22:24,080 --> 00:22:25,640
I didn't.

563
00:22:25,800 --> 00:22:26,680
I just...

564
00:22:26,840 --> 00:22:27,560
Yes.

565
00:22:27,680 --> 00:22:29,680
I'm just trying it for His Majesty and Her Highness.

566
00:22:29,760 --> 00:22:30,600
See if the salt is enough.

567
00:22:30,680 --> 00:22:31,440
Is the sugar enough?

568
00:22:31,520 --> 00:22:32,480
Is it salty?

569
00:22:32,960 --> 00:22:35,280
You know how to pay yourself.

570
00:22:36,920 --> 00:22:40,480
Who are you to taste His Majesty's food?

571
00:22:41,480 --> 00:22:42,200
Get lost!

572
00:22:42,400 --> 00:22:43,280
Get back to work.

573
00:22:43,360 --> 00:22:44,200
Yes.

574
00:22:49,560 --> 00:22:50,200
Just try it.

575
00:23:03,720 --> 00:23:04,960
I wish Your Majesty

576
00:23:05,080 --> 00:23:07,360
Your health is in good health and longevity.

577
00:23:07,840 --> 00:23:09,360
His Majesty has been busy with state affairs.

578
00:23:09,440 --> 00:23:10,520
and has been busy.

579
00:23:11,240 --> 00:23:13,040
Today, you've prepared

580
00:23:13,160 --> 00:23:14,240
for His Majesty.

581
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
for His Majesty.

582
00:23:15,960 --> 00:23:18,040
I hope Your Majesty will love me.

583
00:23:24,520 --> 00:23:26,120
Thank you for your concern.

584
00:23:27,040 --> 00:23:28,080
Take me to have a look.

585
00:23:43,840 --> 00:23:44,520
What is this?

586
00:23:44,600 --> 00:23:45,160
Your Majesty.

587
00:23:45,240 --> 00:23:46,440
I've searched all the deities' cube

588
00:23:46,560 --> 00:23:47,920
for 49 days

589
00:23:48,000 --> 00:23:49,640
for 49 days.

590
00:23:50,000 --> 00:23:51,960
You can distinguish demons after taking it.

591
00:23:52,080 --> 00:23:52,960
You have sharp eyes.

592
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
Why do you send medicine on His Majesty's birthday?

593
00:23:55,680 --> 00:23:56,720
His Majesty

594
00:23:56,840 --> 00:23:58,080
of His Majesty.

595
00:23:58,640 --> 00:23:59,400
I think that demon

596
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
is talking about you.

597
00:24:01,040 --> 00:24:01,560
You...

598
00:24:01,760 --> 00:24:02,520
is

599
00:24:02,680 --> 00:24:04,280
What did you prepare for His Majesty last year?

600
00:24:04,360 --> 00:24:05,600
The dragon heart supplement pill.

601
00:24:05,800 --> 00:24:07,680
His Majesty couldn't sleep well

602
00:24:07,880 --> 00:24:09,200
for a month.

603
00:24:09,920 --> 00:24:11,800
We can handle it.

604
00:24:12,000 --> 00:24:13,040
But Your Majesty,

605
00:24:15,360 --> 00:24:16,920
why do I need to identify the demons myself?

606
00:24:17,120 --> 00:24:18,240
Even if I see it,

607
00:24:18,360 --> 00:24:19,520
I can't defeat him.

608
00:24:19,680 --> 00:24:21,520
All right, take them back.

609
00:24:22,080 --> 00:24:22,920
Yes.

610
00:24:26,280 --> 00:24:27,040
Your Majesty.

611
00:24:27,440 --> 00:24:28,840
My massage pillow

612
00:24:29,000 --> 00:24:30,680
is made by 100 skilled craftsmen

613
00:24:30,800 --> 00:24:31,880
from the Western Regions.

614
00:24:32,080 --> 00:24:34,240
If Your Majesty is tired of reviewing the memorials,

615
00:24:34,400 --> 00:24:35,720
it's best

616
00:24:35,920 --> 00:24:37,320
is the best.

617
00:24:45,960 --> 00:24:46,880
What the hell is this?

618
00:24:47,280 --> 00:24:48,040
Throw it out!

619
00:24:48,160 --> 00:24:48,720
Yes.

620
00:24:49,040 --> 00:24:50,120
Spare my life, Your Majesty.

621
00:24:51,360 --> 00:24:51,920
Your Majesty.

622
00:24:52,040 --> 00:24:52,960
I just entered the palace.

623
00:24:53,040 --> 00:24:53,840
You still don't know the rules.

624
00:24:54,000 --> 00:24:55,120
Please forgive me, Your Majesty.

625
00:24:55,760 --> 00:24:57,920
This is my birthday gift for you.

626
00:24:58,560 --> 00:25:00,440
Consort Lu is so thoughtful.

627
00:25:00,560 --> 00:25:01,680
and smart.

628
00:25:02,120 --> 00:25:03,160
This is

629
00:25:03,320 --> 00:25:04,960
specially prepared for you.

630
00:25:05,080 --> 00:25:06,360
for His Majesty.

631
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
I hope Your Majesty can take over the land

632
00:25:08,840 --> 00:25:09,960
and unify the world.

633
00:25:11,320 --> 00:25:12,360
How dare you, Consort Lu!

634
00:25:13,040 --> 00:25:14,560
I am the heaven of Tang.

635
00:25:14,720 --> 00:25:16,000
is so small by you.

636
00:25:16,320 --> 00:25:17,840
You're clearly insulting me.

637
00:25:18,240 --> 00:25:19,320
Your Majesty, I'm innocent!

638
00:25:19,440 --> 00:25:20,320
Consort Xi

639
00:25:20,400 --> 00:25:21,440
by Consort Xi.

640
00:25:22,480 --> 00:25:23,240
Sister Lu.

641
00:25:23,360 --> 00:25:24,200
Why would I give you an idea

642
00:25:24,280 --> 00:25:25,800
to insult His Majesty?

643
00:25:25,880 --> 00:25:26,760
It's you.

644
00:25:26,960 --> 00:25:28,440
If it weren't for me and Sister Lu,

645
00:25:28,560 --> 00:25:29,520
we wouldn't know

646
00:25:29,600 --> 00:25:30,680
in the future.

647
00:25:30,800 --> 00:25:31,360
You...

648
00:25:31,760 --> 00:25:33,120
You ruined my mood.

649
00:25:33,600 --> 00:25:34,480
Leave now.

650
00:25:36,000 --> 00:25:38,040
Please go back.

651
00:25:42,800 --> 00:25:44,040
Calm down, Your Majesty.

652
00:25:44,200 --> 00:25:45,960
Let me play a song for you.

653
00:25:46,680 --> 00:25:47,360
Your Majesty.

654
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
look at the beauty mirror I prepared for you.

655
00:25:49,400 --> 00:25:49,960
It can make you

656
00:25:50,040 --> 00:25:50,600
forever.

657
00:25:50,720 --> 00:25:52,040
and handsome.

658
00:25:58,280 --> 00:25:59,520
Please leave.

659
00:26:02,280 --> 00:26:02,960
Your Majesty.

660
00:26:03,640 --> 00:26:05,160
I made

661
00:26:05,280 --> 00:26:06,840
for you.

662
00:26:07,120 --> 00:26:07,920
Try it.

663
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
It's delicious.

664
00:26:11,800 --> 00:26:13,680
Your Highness, please leave.

665
00:26:25,720 --> 00:26:26,320
Dear.

666
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
Which palace are you from?

667
00:26:28,320 --> 00:26:29,560
Why did you come empty-handed?

668
00:26:38,120 --> 00:26:39,160
What is this treasure?

669
00:26:41,680 --> 00:26:42,800
So this treasure

670
00:26:43,200 --> 00:26:44,560
was prepared by you.

671
00:26:46,080 --> 00:26:47,560
This fish is crystal clear.

672
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
It's extraordinary.

673
00:26:49,080 --> 00:26:50,840
It must be transformed by a spiritual creature from heaven.

674
00:26:51,080 --> 00:26:52,720
Wonderful.

675
00:26:53,640 --> 00:26:54,280
Come on

676
00:26:54,880 --> 00:26:56,080
Put the fish away.

677
00:27:00,480 --> 00:27:01,680
I'm flattered, Your Majesty.

678
00:27:02,040 --> 00:27:03,120
It's such a spectacle.

679
00:27:03,200 --> 00:27:05,880
should be the auspicious sign of His Majesty's birthday.

680
00:27:06,000 --> 00:27:07,840
Good.

681
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
My beloved consort is virtuous.

682
00:27:10,800 --> 00:27:12,200
will be promoted to Noble Consort.

683
00:27:12,360 --> 00:27:13,320
100 taels of gold.

684
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
100 bolts of silk.

685
00:27:14,800 --> 00:27:15,880
Thank you, Your Majesty.

686
00:27:16,400 --> 00:27:17,000
Wang Cong.

687
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
I'll let you attend my birthday banquet.

688
00:27:21,440 --> 00:27:23,800
Darling, come with me.

689
00:27:24,440 --> 00:27:26,240
Yes, Your Majesty.

690
00:27:40,640 --> 00:27:41,680
Where is he? Where is he? He's here.

691
00:27:54,080 --> 00:27:54,600
Good boy!

692
00:27:54,720 --> 00:27:56,360
Tell me where the fairy is.

693
00:28:03,760 --> 00:28:06,160
Be gentle.

694
00:28:09,960 --> 00:28:10,720
Go

695
00:28:12,040 --> 00:28:14,520
What are you doing? Hurry up.

696
00:28:24,120 --> 00:28:24,920
My goodness.

697
00:28:29,440 --> 00:28:31,480
The emperor of the mortal world really knows how to enjoy it.

698
00:28:32,600 --> 00:28:33,760
I've lived for thousands of years.

699
00:28:33,840 --> 00:28:35,040
I don’t have so many good things.

700
00:28:36,720 --> 00:28:38,480
Can we find the Demons Order?

701
00:28:44,200 --> 00:28:45,240
How far are we going?

702
00:28:50,360 --> 00:28:51,920
His Majesty lives here.

703
00:28:55,840 --> 00:28:57,960
You mean the fairy?

704
00:29:00,000 --> 00:29:00,920
In here.

705
00:29:03,160 --> 00:29:04,360
What should we do?

706
00:29:10,280 --> 00:29:11,160
Smells good.

707
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
It's more important to catch the fairy.

708
00:29:19,160 --> 00:29:20,440
It's not that urgent.

709
00:29:22,680 --> 00:29:23,720
Are you really going?

710
00:29:23,840 --> 00:29:24,600
Are you coming?

711
00:29:26,120 --> 00:29:26,800
Why are you here?

712
00:29:26,920 --> 00:29:27,960
Do you think I want to come?

713
00:29:28,080 --> 00:29:29,280
I don't want you to cause trouble.

714
00:29:29,800 --> 00:29:30,640
Don't worry, Mu Tian Ran.

715
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
It's just a firecracker.

716
00:29:31,920 --> 00:29:32,400
I can do it.

717
00:29:33,440 --> 00:29:33,920
Go away.

718
00:29:37,360 --> 00:29:37,840
You...

719
00:29:37,960 --> 00:29:38,640
What are you doing?

720
00:29:38,760 --> 00:29:39,720
Come and set off the fireworks.

721
00:29:41,120 --> 00:29:42,920
Let's go. Coming.

722
00:29:46,040 --> 00:29:47,640
Are you new here?

723
00:29:48,000 --> 00:29:48,600
Yes.

724
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
I had diarrhea just now.

725
00:29:50,560 --> 00:29:51,480
He went to the toilet.

726
00:29:51,960 --> 00:29:53,160
I'll take his place.

727
00:29:54,320 --> 00:29:55,880
Have you used this?

728
00:29:56,600 --> 00:29:57,480
Of course.

729
00:29:57,600 --> 00:29:58,120
Yes

730
00:29:58,480 --> 00:29:59,160
Just use it.

731
00:30:13,400 --> 00:30:14,720
Do you know what this is?

732
00:30:16,920 --> 00:30:18,000
Do you know what this is?

733
00:30:20,480 --> 00:30:21,000
Do you know

734
00:30:22,160 --> 00:30:24,760
This is the lamb eye of Gao Chang Gook.

735
00:30:25,600 --> 00:30:26,360
It is said that

736
00:30:26,480 --> 00:30:27,960
The roast sheep's eyes

737
00:30:28,080 --> 00:30:29,360
is wrapped with goose eyes.

738
00:30:29,720 --> 00:30:31,400
The goose eyes are wrapped with eagle eyes.

739
00:30:31,520 --> 00:30:33,160
The eyeballs are wrapped with pigeon eyes.

740
00:30:34,600 --> 00:30:37,080
The process is quite complicated.

741
00:30:39,840 --> 00:30:41,480
Smell it. Does it smell good?

742
00:30:41,720 --> 00:30:42,640
Do you want some?

743
00:30:42,960 --> 00:30:44,520
No way.

744
00:30:48,720 --> 00:30:50,120
Eat these good food

745
00:30:50,200 --> 00:30:51,360
It's very particular.

746
00:30:51,720 --> 00:30:53,920
First, clean hands.

747
00:30:56,560 --> 00:30:57,120
Forget it.

748
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
And then?

749
00:31:00,040 --> 00:31:02,080
There's another set of professional tools.

750
00:31:02,440 --> 00:31:04,000
Use a knife first.

751
00:31:05,880 --> 00:31:07,280
When cutting,

752
00:31:07,400 --> 00:31:09,360
when you cut it.

753
00:31:10,720 --> 00:31:12,440
according to its texture,

754
00:31:13,080 --> 00:31:15,280
by layer.

755
00:31:36,240 --> 00:31:37,160
I just cut it.

756
00:31:37,320 --> 00:31:38,040
Here.

757
00:31:39,600 --> 00:31:41,080
That snake.

758
00:31:41,680 --> 00:31:42,800
Are you kidding me?

759
00:31:43,400 --> 00:31:45,040
What Demons Order? Where is it?

760
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
I've been looking for it.

761
00:31:47,160 --> 00:31:48,560
What a waste of time.

762
00:31:52,240 --> 00:31:53,360
This is the palace.

763
00:31:55,160 --> 00:31:56,280
Since you're here,

764
00:31:56,440 --> 00:31:57,400
why don't you try it?

765
00:31:57,520 --> 00:31:59,080
the 3,000 beauties in the harem?

766
00:32:01,520 --> 00:32:02,880
What does this emperor look like?

767
00:32:12,720 --> 00:32:14,040
Dear, I'm here.

768
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Prepare the fireworks.

769
00:32:16,480 --> 00:32:17,360
Hurry, spoon.

770
00:32:17,360 --> 00:32:18,200
Hide one.

771
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
Hurry up.

772
00:32:20,160 --> 00:32:21,080
Coming.

773
00:32:25,440 --> 00:32:26,360
Light the fire.

774
00:32:40,960 --> 00:32:42,280
You've set off the fireworks.

775
00:32:42,440 --> 00:32:43,240
Let's go.

776
00:32:43,440 --> 00:32:44,360
Someone might find us.

777
00:32:44,480 --> 00:32:45,920
Just wait.

778
00:32:46,040 --> 00:32:46,840
What are you waiting for?

779
00:32:46,960 --> 00:32:48,160
Carry the fireworks back.

780
00:32:50,480 --> 00:32:51,160
That's it?

781
00:32:51,280 --> 00:32:51,680
Yeah.

782
00:32:51,840 --> 00:32:52,880
The fireworks are out.

783
00:32:54,280 --> 00:32:55,240
On my way here,

784
00:32:55,360 --> 00:32:57,200
I saw a lot of fireworks on the road.

785
00:32:57,680 --> 00:32:58,720
Go and get it.

786
00:32:58,880 --> 00:32:59,960
Why didn't you tell me earlier?

787
00:33:00,080 --> 00:33:00,600
It's so far away.

788
00:33:00,720 --> 00:33:01,320
Go by yourself.

789
00:33:02,640 --> 00:33:05,000
My arm is injured. I can't lift it.

790
00:33:05,600 --> 00:33:06,880
Please help me.

791
00:33:07,360 --> 00:33:08,320
I'll buy you a drink.

792
00:33:12,080 --> 00:33:12,720
Natural.

793
00:34:01,880 --> 00:34:02,680
What is it?

794
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Your Majesty,

795
00:34:04,520 --> 00:34:06,400
I just found this kid

796
00:34:06,600 --> 00:34:08,639
eating your tribute.

797
00:34:09,239 --> 00:34:10,600
So I brought it here.

798
00:34:10,800 --> 00:34:12,560
and let His Majesty handle it.

799
00:34:13,679 --> 00:34:15,159
How dare you

800
00:34:15,639 --> 00:34:17,560
How dare you eat my birthday banquet?

801
00:34:17,840 --> 00:34:18,520
Drag him out.

802
00:34:19,040 --> 00:34:19,960
Beat him to death.

803
00:34:20,600 --> 00:34:21,400
Wait.

804
00:34:23,280 --> 00:34:24,560
I have something to do.

805
00:34:38,719 --> 00:34:39,960
Why are you here?

806
00:34:41,880 --> 00:34:43,080
Help me!

807
00:34:46,480 --> 00:34:47,120
Guard!

808
00:34:47,920 --> 00:34:49,159
Assassin!

809
00:35:08,800 --> 00:35:10,720
Look closely.

810
00:35:10,840 --> 00:35:12,160
I'm not an assassin.

811
00:35:13,560 --> 00:35:14,240
Demon.

812
00:35:14,560 --> 00:35:15,600
Show yourself!

813
00:35:56,280 --> 00:35:58,320
You've been chasing me for thousands of miles.

814
00:35:58,440 --> 00:35:59,600
What do you want?

815
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
What do you want?

816
00:36:01,680 --> 00:36:02,840
You killed my Lizard

817
00:36:02,960 --> 00:36:04,160
and killed so many people.

818
00:36:04,920 --> 00:36:06,320
Give me a reason not to kill you.

819
00:36:06,720 --> 00:36:08,480
There are many demons who kill people.

820
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
Why are you only chasing me?

821
00:36:10,760 --> 00:36:11,560
Then...

822
00:36:11,720 --> 00:36:12,640
you're unlucky.

823
00:36:28,200 --> 00:36:28,960
Head.

824
00:36:29,360 --> 00:36:30,440
Be careful.

825
00:36:30,600 --> 00:36:32,400
Don't let my poisonous teeth get on you.

826
00:36:32,800 --> 00:36:34,360
Otherwise, your face

827
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
is like a rag.

828
00:36:36,800 --> 00:36:38,440
Come and try if you dare.

829
00:36:40,880 --> 00:36:41,400
Let's go.

830
00:36:43,680 --> 00:36:44,400
Finally

831
00:36:44,520 --> 00:36:45,760
it's time for me to perform.

832
00:36:45,840 --> 00:36:46,600
Come on.

833
00:36:46,680 --> 00:36:47,480
Every time you put this,

834
00:36:47,600 --> 00:36:48,640
every time you put this.

835
00:36:48,760 --> 00:36:49,680
Have you forgotten?

836
00:36:50,240 --> 00:36:52,680
My brother said he was here to make trouble.

837
00:36:52,880 --> 00:36:53,480
It's not messy.

838
00:36:53,600 --> 00:36:54,320
It's not messing around.

839
00:37:11,840 --> 00:37:12,800
This is sulphur.

840
00:37:17,360 --> 00:37:18,280
It stinks.

841
00:37:18,400 --> 00:37:19,480
Smell it yourself.

842
00:37:19,600 --> 00:37:21,080
You're making me smell.

843
00:37:21,440 --> 00:37:22,120
A spoon.

844
00:37:22,320 --> 00:37:22,960
It's okay.

845
00:37:24,120 --> 00:37:25,240
Then take out

846
00:37:25,360 --> 00:37:26,600
I gave you just now.

847
00:37:26,920 --> 00:37:28,360
and make you happy, okay?

848
00:37:29,280 --> 00:37:29,680
No.

849
00:37:30,640 --> 00:37:31,880
Take it out.

850
00:37:36,280 --> 00:37:37,080
Why are you here?

851
00:37:37,280 --> 00:37:38,320
Why are you here?

852
00:37:40,440 --> 00:37:41,880
Did you put the sulphur?

853
00:37:43,120 --> 00:37:44,960
It seems that it's that troublemaker again.

854
00:37:47,280 --> 00:37:48,040
Stop!

855
00:38:13,400 --> 00:38:14,240
You're good.

856
00:38:32,720 --> 00:38:33,440
What are you doing?

857
00:38:33,840 --> 00:38:35,000
You want to take advantage of me?

858
00:38:36,360 --> 00:38:37,440
Take advantage of you?

859
00:38:39,720 --> 00:38:40,440
By the way,

860
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
Who are you?

861
00:38:42,440 --> 00:38:44,360
Why are you wearing this?

862
00:38:45,920 --> 00:38:46,560
What are you doing?

863
00:38:46,880 --> 00:38:47,760
Pay me back!

864
00:38:47,880 --> 00:38:48,720
Pay for what?

865
00:38:49,000 --> 00:38:50,360
You burned my snake.

866
00:38:50,440 --> 00:38:51,800
Pay me some money.

867
00:38:53,040 --> 00:38:54,560
Did you see that I was burned?

868
00:38:56,280 --> 00:38:57,800
I don't know what kind of magic you used.

869
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
With such a big fire,

870
00:38:59,040 --> 00:39:00,720
my snake would have been burnt to ashes.

871
00:39:00,840 --> 00:39:01,720
How can I eat it?

872
00:39:02,280 --> 00:39:03,000
Eat.

873
00:39:03,920 --> 00:39:05,320
You catch demons just to eat?

874
00:39:07,000 --> 00:39:08,040
I caught her

875
00:39:08,160 --> 00:39:10,200
because she's evil.

876
00:39:10,560 --> 00:39:11,600
I ate her?

877
00:39:11,720 --> 00:39:13,400
Because she's a thousand-year-old spirit python spirit.

878
00:39:14,720 --> 00:39:16,560
The meat of the Millennial Python Spirit.

879
00:39:19,040 --> 00:39:19,920
You'll understand.

880
00:39:20,080 --> 00:39:21,160
Come on, pay the money first.

881
00:39:30,640 --> 00:39:31,480
This time,

882
00:39:32,160 --> 00:39:33,000
I'm going to...

883
00:39:33,200 --> 00:39:34,640
How about you order it?

884
00:39:35,200 --> 00:39:36,040
I don't know how.

885
00:39:36,240 --> 00:39:37,280
It's simple.

886
00:39:37,400 --> 00:39:38,080
I'll teach you.

887
00:39:39,120 --> 00:39:39,840
You just need to

888
00:39:40,000 --> 00:39:41,200
a little higher.

889
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
It's on fire.

890
00:39:42,920 --> 00:39:43,480
No.

891
00:39:43,680 --> 00:39:44,640
I'm afraid of fire.

892
00:39:48,840 --> 00:39:50,240
This is a fire folder.

893
00:39:50,360 --> 00:39:51,240
You used it before.

894
00:39:51,360 --> 00:39:52,280
It won't burn you.

895
00:39:52,440 --> 00:39:53,200
Don't worry.

896
00:39:54,360 --> 00:39:55,320
Blow it with your mouth.

897
00:39:57,920 --> 00:39:58,960
See?

898
00:40:00,760 --> 00:40:01,480
Take it.

899
00:40:03,200 --> 00:40:03,960
It's okay.

900
00:40:04,120 --> 00:40:04,960
Have some.

901
00:40:26,240 --> 00:40:27,080
Look at the spoon.

902
00:40:27,520 --> 00:40:28,640
Something fell off.

903
00:40:32,720 --> 00:40:33,680
Come on, dear.

904
00:40:33,800 --> 00:40:34,920
Drink more.

905
00:40:35,040 --> 00:40:36,640
I'm getting drunk.

906
00:40:39,160 --> 00:40:39,720
Dear,

907
00:40:40,040 --> 00:40:40,960
Let me tell you.

908
00:40:41,200 --> 00:40:42,320
Look at your face.

909
00:40:42,440 --> 00:40:43,360
Drink more.

910
00:40:43,440 --> 00:40:45,560
It looks better when it's red.

911
00:40:47,640 --> 00:40:49,480
You're out alone.

912
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
on your birthday.

913
00:40:51,000 --> 00:40:53,120
I feel so sad

914
00:40:53,240 --> 00:40:54,680
I feel so sad.

915
00:40:54,840 --> 00:40:56,840
What's the fun of the commotion outside?

916
00:40:57,600 --> 00:40:59,120
I don't even celebrate my birthday.

917
00:40:59,280 --> 00:41:00,560
to visit you.

918
00:41:00,720 --> 00:41:03,160
Am I not good enough to you?

919
00:41:03,280 --> 00:41:04,200
Your Majesty.

920
00:41:05,080 --> 00:41:06,160
But...

921
00:41:09,880 --> 00:41:11,360
I haven't seen you for months.

922
00:41:11,840 --> 00:41:13,120
you have

923
00:41:13,480 --> 00:41:16,960
smell of cat?

924
00:41:17,240 --> 00:41:17,920
How dare you!

925
00:41:18,880 --> 00:41:20,040
I smelled it wrong.

926
00:41:20,880 --> 00:41:23,840
I think so.

927
00:41:24,840 --> 00:41:25,960
Dragon energy.

928
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
That's right.

929
00:41:27,360 --> 00:41:29,120
I only have the dragon aura.

930
00:41:29,440 --> 00:41:31,240
My dragon aura is too strong.

931
00:41:32,080 --> 00:41:34,840
I was just thinking about you.

932
00:41:54,160 --> 00:41:54,400
The actor

933
00:41:54,480 --> 00:41:54,680
Actor.

934
00:41:55,040 --> 00:41:55,360
Yang Rong.

935
00:41:55,760 --> 00:41:55,960
Li.

936
00:41:56,080 --> 00:41:56,320
Li Zi Feng.

937
00:41:56,080 --> 00:41:56,640
Fu Jia.

938
00:41:56,640 --> 00:41:56,920
Zi Ning.

939
00:41:57,000 --> 00:41:57,280
Zi Ning!

940
00:41:57,000 --> 00:41:57,600
Ma Shuliang.

941
00:41:57,600 --> 00:41:58,280
Luo Xuwu.

942
00:41:57,880 --> 00:41:58,280
Xu Xiangdong.

943
00:41:58,560 --> 00:41:59,160
Wu Lin.

944
00:41:58,920 --> 00:41:59,520
Xu Shu Ying.

945
00:41:59,520 --> 00:41:59,800
Xia Tian.

946
00:41:59,920 --> 00:42:00,160
Xia, Tian.

947
00:42:00,800 --> 00:42:01,200
Wang De Shun.

948
00:42:01,760 --> 00:42:02,080
Zhou Yongxuan.

949
00:42:02,160 --> 00:42:02,480
Kang Tong.

950
00:42:02,440 --> 00:42:02,680
Yoo Eun Sang.

951
00:42:02,440 --> 00:42:02,680
Kang Tong.

952
00:42:02,720 --> 00:42:03,080
Yoo Eun Sang.

953
00:42:03,080 --> 00:42:03,400
Liu Yujin.

954
00:42:03,400 --> 00:42:03,960
Duan Chengfeng.

955
00:42:04,000 --> 00:42:04,640
Translator Zhang.

956
00:42:04,320 --> 00:42:04,640
Guo Ye.

957
00:42:04,720 --> 00:42:05,000
Guo Ye.

958
00:42:05,320 --> 00:42:05,520
On behalf of Gao Zheng,

959
00:42:05,320 --> 00:42:05,520
Wang Bacon.

960
00:42:05,960 --> 00:42:06,240
Guo Zhengzhi.

961
00:42:06,280 --> 00:42:06,560
Guo Zhengzhi.

962
00:42:06,560 --> 00:42:06,880
Su Han Ye.

