1
00:00:24,120 --> 00:00:24,880
BU

2
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN H

3
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN J

4
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

5
00:01:53,520 --> 00:01:54,720
It's so high

6
00:01:55,840 --> 00:01:58,160
Who built such a high house

7
00:01:58,759 --> 00:02:00,840
It looks like the sky is coming.

8
00:02:01,320 --> 00:02:02,520
How much does it cost?

9
00:02:03,240 --> 00:02:04,440
You know nothing.

10
00:02:04,840 --> 00:02:07,360
People around Chang'an are rich.

11
00:02:08,160 --> 00:02:08,960
They don't care about

12
00:02:09,080 --> 00:02:09,960
They don't care

13
00:02:10,600 --> 00:02:11,720
rich people's thoughts.

14
00:02:11,840 --> 00:02:12,920
We can't figure it out.

15
00:02:14,240 --> 00:02:15,360
When I get rich,

16
00:02:16,000 --> 00:02:19,360
I'll build a bigger and better house.

17
00:02:19,920 --> 00:02:21,360
I'll bring all the villagers here.

18
00:02:21,600 --> 00:02:23,079
How many rooms do you want?

19
00:02:23,400 --> 00:02:24,360
One for the village head.

20
00:02:25,000 --> 00:02:25,840
One room for Mrs. Zhang.

21
00:02:26,000 --> 00:02:26,880
One room for Dr. Lu.

22
00:02:27,000 --> 00:02:27,720
Okay.

23
00:02:27,800 --> 00:02:29,240
I'll invite Da Hu, Xiao Hu

24
00:02:29,360 --> 00:02:30,120
and Physician Lu.

25
00:02:30,240 --> 00:02:31,280
Xiao Han and Xiao Ning are staying together.

26
00:02:31,400 --> 00:02:33,200
We need to call firecrackers and Mars.

27
00:02:33,640 --> 00:02:34,760
What are you thinking?

28
00:02:36,800 --> 00:02:38,160
Xiao Han had a cold that year.

29
00:02:39,000 --> 00:02:39,920
He's gone.

30
00:02:40,400 --> 00:02:42,120
Dr. Lu has cured you.

31
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Xiao Han...

32
00:02:46,320 --> 00:02:47,120
If you hit me again,

33
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
I'll ignore you when we get back to the village.

34
00:02:48,360 --> 00:02:49,240
I'll go play with Xiao Ning.

35
00:02:52,600 --> 00:02:53,520
If you dare,

36
00:02:53,640 --> 00:02:54,840
don't follow me anymore.

37
00:02:56,680 --> 00:02:58,320
Give me the bag. Let's split up.

38
00:02:59,760 --> 00:03:00,800
Why should I give it to you?

39
00:03:00,920 --> 00:03:03,120
This is for me, Mrs. Zhang.

40
00:03:03,760 --> 00:03:04,800
Give it to me.

41
00:03:05,000 --> 00:03:06,440
Why are you still taking it? Give it to me.

42
00:03:07,440 --> 00:03:08,000
Give it to me.

43
00:03:09,320 --> 00:03:10,360
Don't rob me.

44
00:03:14,760 --> 00:03:16,280
Granny left us some money.

45
00:03:16,480 --> 00:03:17,720
What's wrong with you?

46
00:03:17,840 --> 00:03:19,079
You're hungry and tired for so many days.

47
00:03:20,240 --> 00:03:21,720
Pick up your bag.

48
00:03:22,520 --> 00:03:23,680
Pick it up.

49
00:03:24,880 --> 00:03:26,160
I was careless.

50
00:03:27,040 --> 00:03:28,520
Keep the money and spend it slowly.

51
00:03:29,960 --> 00:03:30,520
Besides,

52
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
you live in the kitchen

53
00:03:33,320 --> 00:03:34,600
in the kitchen of the inn.

54
00:03:35,840 --> 00:03:36,560
You know

55
00:03:36,680 --> 00:03:38,760
The chicken and beef stolen

56
00:03:39,520 --> 00:03:41,079
are the best, right?

57
00:03:41,880 --> 00:03:42,600
I swear.

58
00:03:42,720 --> 00:03:43,320
I will never

59
00:03:43,440 --> 00:03:44,160
go out with you again.

60
00:03:50,000 --> 00:03:51,680
Here. Go to Chang'an and spend as much as you want.

61
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
We have money.

62
00:03:57,360 --> 00:03:58,920
Demons and demons

63
00:03:59,680 --> 00:04:01,600
are all in this village.

64
00:04:01,720 --> 00:04:03,160
in this village.

65
00:04:03,400 --> 00:04:04,680
and hide it from us.

66
00:04:05,400 --> 00:04:07,320
for 18 years.

67
00:04:07,600 --> 00:04:08,080
Yes.

68
00:04:08,480 --> 00:04:10,640
Everything is done.

69
00:04:11,560 --> 00:04:12,360
Don't worry.

70
00:04:12,600 --> 00:04:14,040
No one survived.

71
00:04:16,320 --> 00:04:17,079
Good.

72
00:04:18,040 --> 00:04:19,160
Looks like the people in Fufu Village

73
00:04:19,279 --> 00:04:20,680
really pissed you off.

74
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
You have a bigger temper than me.

75
00:04:36,680 --> 00:04:38,720
How about I ask you to investigate the anomaly of heaven and earth?

76
00:04:39,400 --> 00:04:41,520
What's weird behind the formation?

77
00:04:42,320 --> 00:04:43,840
When did you kill the village?

78
00:04:44,200 --> 00:04:45,440
You only killed him.

79
00:04:45,960 --> 00:04:46,720
but he kept him alive.

80
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
to come back for questioning.

81
00:04:48,960 --> 00:04:50,240
How foolish.

82
00:04:54,440 --> 00:04:55,120
Tell me.

83
00:04:55,760 --> 00:04:56,880
why should I keep you?

84
00:04:57,120 --> 00:05:00,000
I... I found something else.

85
00:05:05,120 --> 00:05:05,600
Say it.

86
00:05:06,760 --> 00:05:08,680
I wanted to find

87
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
that was lost in the mortal world.

88
00:05:10,800 --> 00:05:12,120
[the demon clan's stupidity.]

89
00:05:13,040 --> 00:05:14,440
If there were foolishness,

90
00:05:16,600 --> 00:05:18,080
you would have handed it over.

91
00:05:19,040 --> 00:05:20,200
Although I didn't find out

92
00:05:20,720 --> 00:05:21,880
who set this formation

93
00:05:22,200 --> 00:05:23,960
Who set this formation?

94
00:05:24,720 --> 00:05:25,200
But...

95
00:05:38,920 --> 00:05:39,440
Master Lin.

96
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
This is the magic power left

97
00:05:41,680 --> 00:05:43,760
after the formation was broken.

98
00:05:44,640 --> 00:05:45,480
In this world,

99
00:05:45,880 --> 00:05:47,040
only a few

100
00:05:47,560 --> 00:05:48,400
only a few.

101
00:05:49,200 --> 00:05:51,159
If the formation of Fufu Village is formed today,

102
00:05:51,280 --> 00:05:52,080
we wouldn't have been hit.

103
00:05:52,320 --> 00:05:53,000
We probably haven't

104
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
we still don't know.

105
00:05:54,720 --> 00:05:55,640
who

106
00:05:56,120 --> 00:05:57,080
who is going against

107
00:05:57,200 --> 00:05:58,320
against our Tianlan Sea Pavilion?

108
00:06:06,840 --> 00:06:07,720
After so many days,

109
00:06:07,880 --> 00:06:09,200
I finally see a living person.

110
00:06:09,720 --> 00:06:11,520
What do you mean, Mu Tian Ran?

111
00:06:16,840 --> 00:06:18,200
Okay.

112
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
Look, spoon.

113
00:06:26,280 --> 00:06:27,640
Amazing.

114
00:06:28,520 --> 00:06:29,720
I was born in the wrong place.

115
00:06:30,120 --> 00:06:31,640
I should be reincarnated to Chang'an.

116
00:06:32,120 --> 00:06:33,560
This is where

117
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
of my performance.

118
00:06:37,240 --> 00:06:37,960
Look, Miss. It's good.

119
00:06:38,520 --> 00:06:40,200
The best jade.

120
00:06:40,360 --> 00:06:41,680
How much is this?

121
00:06:41,960 --> 00:06:43,040
30 copper cash.

122
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
30 copper cash is too expensive.

123
00:06:45,320 --> 00:06:46,000
Buy more cheap ones.

124
00:06:46,120 --> 00:06:46,880
How much do you want?

125
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
Are these ten taels of silver for sale?

126
00:06:51,960 --> 00:06:54,040
Yes, I’ll pack them for you.

127
00:06:54,159 --> 00:06:54,920
What are you doing?

128
00:06:55,400 --> 00:06:57,159
I'm talking about these. Ten taels of silver.

129
00:06:57,280 --> 00:06:57,880
What?

130
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
So many.

131
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
You little girl.

132
00:07:01,440 --> 00:07:02,520
Are you making fun of me?

133
00:07:02,840 --> 00:07:04,560
I won't sell these for 50 taels.

134
00:07:05,560 --> 00:07:06,440
Give me a discount.

135
00:07:06,560 --> 00:07:07,920
Do you know how to do business?

136
00:07:08,080 --> 00:07:09,680
Boss, give me a discount.

137
00:07:10,400 --> 00:07:11,440
No, no, no.

138
00:07:11,560 --> 00:07:14,120
No, you little girl. Sell it to me.

139
00:07:14,240 --> 00:07:15,640
I said no!

140
00:07:16,400 --> 00:07:17,680
Why are you doing this again?

141
00:07:17,840 --> 00:07:18,360
I'm just buying things.

142
00:07:18,480 --> 00:07:19,200
Let's go.

143
00:07:19,360 --> 00:07:20,120
Leave me alone.

144
00:07:20,240 --> 00:07:21,000
There is no such good thing

145
00:07:21,120 --> 00:07:21,840
in Fu Lu Village.

146
00:07:22,000 --> 00:07:22,600
You must buy more

147
00:07:22,720 --> 00:07:23,400
you must buy more.

148
00:07:23,520 --> 00:07:25,680
Grandma said money should be used on the blade.

149
00:07:25,880 --> 00:07:27,760
I like it. It's pretty. It's blade.

150
00:07:28,720 --> 00:07:29,680
That's it.

151
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
When I return to Fu Lu Village,

152
00:07:31,200 --> 00:07:32,840
I'll find some stones at the back mountain

153
00:07:32,960 --> 00:07:34,120
and made these for you.

154
00:07:34,280 --> 00:07:35,040
What a waste of money.

155
00:07:35,200 --> 00:07:35,800
No, no

156
00:07:35,920 --> 00:07:37,200
Are these ten taels for sale?

157
00:07:37,640 --> 00:07:39,240
No, no, no

158
00:07:39,400 --> 00:07:40,280
I said no.

159
00:07:40,280 --> 00:07:41,520
Have some candied haws. Let's go.

160
00:07:41,840 --> 00:07:42,880
I... Let's go.

161
00:07:42,960 --> 00:07:44,320
Come and take a look.

162
00:07:44,560 --> 00:07:46,159
It's Tianzhu's Demon-Exorcising Garment.

163
00:07:46,600 --> 00:07:48,120
Come and take a look.

164
00:07:49,520 --> 00:07:50,120
How much does it cost

165
00:07:50,240 --> 00:07:51,040
How much is it?

166
00:07:51,159 --> 00:07:52,320
Not 1,000 taels.

167
00:07:52,440 --> 00:07:53,760
or 500 taels.

168
00:07:53,920 --> 00:07:55,480
Just 9.5 taels

169
00:07:58,960 --> 00:08:00,920
I won't lose anything even if it's 9.5 taels.

170
00:08:01,080 --> 00:08:04,000
I can't buy it even if it's 9.5 taels.

171
00:08:04,200 --> 00:08:05,880
Boss, we want one each.

172
00:08:06,360 --> 00:08:07,440
Really? Natural.

173
00:08:07,600 --> 00:08:08,120
Really

174
00:08:08,240 --> 00:08:09,760
Choose any spoon.

175
00:08:09,880 --> 00:08:11,120
What style? What color?

176
00:08:11,320 --> 00:08:11,960
You choose.

177
00:08:12,480 --> 00:08:14,360
Granny left us dozens of taels.

178
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
If you spend 20 taels,

179
00:08:15,600 --> 00:08:16,280
we can eat and drink

180
00:08:16,440 --> 00:08:17,000
Where should we sleep?

181
00:08:17,240 --> 00:08:18,760
I don't want to sleep in the kitchen anymore.

182
00:08:19,440 --> 00:08:21,040
I don't want 20 taels.

183
00:08:21,160 --> 00:08:22,640
Two pieces only cost 19 taels.

184
00:08:22,800 --> 00:08:24,680
It's not a loss to buy them.

185
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
I've been spending money since I was young.

186
00:08:27,760 --> 00:08:28,840
I can only earn money if I can.

187
00:08:29,000 --> 00:08:30,440
We have hands and feet.

188
00:08:30,560 --> 00:08:32,240
We can make money.

189
00:08:32,559 --> 00:08:33,480
Try on two.

190
00:08:40,159 --> 00:08:41,080
You're right.

191
00:08:42,440 --> 00:08:44,320
Few people in this world

192
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
can match us.

193
00:08:47,040 --> 00:08:47,720
Maybe

194
00:08:47,880 --> 00:08:49,280
has something to do with Tianlan Sea Pavilion.

195
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
No matter what,

196
00:08:50,680 --> 00:08:51,760
the person who set the formation

197
00:08:53,160 --> 00:08:54,760
He deliberately hid it from us.

198
00:08:56,000 --> 00:08:57,560
and hide the whereabouts of the foolish log.

199
00:08:59,160 --> 00:09:00,120
So this time,

200
00:09:00,240 --> 00:09:01,720
if you can't find anything out,

201
00:09:03,080 --> 00:09:03,960
I won't blame you.

202
00:09:04,400 --> 00:09:04,920
Master Lin.

203
00:09:05,280 --> 00:09:06,760
He has been hiding it from us for 18 years.

204
00:09:07,400 --> 00:09:08,520
He won't give up.

205
00:09:08,640 --> 00:09:10,160
The formation I carefully set

206
00:09:10,320 --> 00:09:12,120
He was knocked out and gave himself away.

207
00:09:12,520 --> 00:09:13,800
He has endured it for 18 years.

208
00:09:14,000 --> 00:09:14,960
He must want

209
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
to take advantage of

210
00:09:16,920 --> 00:09:18,720
to plot against Tianlan Sea Pavilion.

211
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
I'm afraid...

212
00:09:21,960 --> 00:09:24,480
he's not only targeting Tianlan Sea Pavilion.

213
00:09:27,160 --> 00:09:28,520
Looks like the peace of the past 18 years

214
00:09:28,680 --> 00:09:29,840
will come to an end.

215
00:09:31,400 --> 00:09:32,000
Give me first.

216
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
I have always valued you.

217
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
Among all the flags,

218
00:09:35,960 --> 00:09:36,880
I trust you the most

219
00:09:37,040 --> 00:09:38,320
is the Zhenyin Bang.

220
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
But you must

221
00:09:39,920 --> 00:09:41,240
your temper.

222
00:09:41,760 --> 00:09:43,920
Maybe I can help you

223
00:09:45,040 --> 00:09:45,960
can help you.

224
00:09:46,120 --> 00:09:47,360
to serve you.

225
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
This is the lotus flower

226
00:09:55,040 --> 00:09:58,240
a lotus that coexists with foolishness.

227
00:10:00,880 --> 00:10:03,000
No matter what the person who set the formation is up to,

228
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
and where he is,

229
00:10:05,160 --> 00:10:06,400
One thing is for sure.

230
00:10:06,560 --> 00:10:07,800
is related to

231
00:10:07,960 --> 00:10:09,920
that the Fallen lost 18 years ago.

232
00:10:10,720 --> 00:10:13,040
Use the lotus to find it.

233
00:10:13,840 --> 00:10:14,400
Chief.

234
00:10:14,600 --> 00:10:15,880
You trust me so much.

235
00:10:16,560 --> 00:10:17,640
The petals have gradually changed.

236
00:10:18,200 --> 00:10:20,720
[The foolish log will appear.]

237
00:10:22,560 --> 00:10:24,680
Master Lin, your hand...

238
00:10:34,280 --> 00:10:35,760
I'll never see you again.

239
00:10:35,920 --> 00:10:36,720
No face.

240
00:10:36,880 --> 00:10:38,080
No face of all beings.

241
00:10:38,800 --> 00:10:40,280
One without longevity looks like one.

242
00:10:44,200 --> 00:10:45,600
I'm not the one who lives without longevity.

243
00:10:58,480 --> 00:10:59,080
Master Lin.

244
00:11:04,120 --> 00:11:05,360
There are more demons in the Demon Locking Cave.

245
00:11:06,640 --> 00:11:07,760
in the Demon Locking Cave?

246
00:11:08,440 --> 00:11:09,920
There should be hundreds of more.

247
00:11:11,600 --> 00:11:12,760
Let go of your work.

248
00:11:14,720 --> 00:11:16,160
and catch more demons.

249
00:11:16,960 --> 00:11:18,080
I'll set out immediately.

250
00:11:18,440 --> 00:11:19,760
If we can find

251
00:11:20,240 --> 00:11:20,720
we can find

252
00:11:20,880 --> 00:11:22,400
who set the formation,

253
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
or show up foolishly.

254
00:11:25,720 --> 00:11:26,440
Go.

255
00:11:26,680 --> 00:11:27,200
Yes.

256
00:11:29,840 --> 00:11:32,240
Eighteen years ago, during the battle of Chang Lin,

257
00:11:32,600 --> 00:11:35,320
Uncle Yang was hurt by the demon flame.

258
00:11:35,480 --> 00:11:38,000
his body will become wither from time to time.

259
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
and will never be cured.

260
00:11:40,560 --> 00:11:43,600
This injury made him stay in seclusion to dissolve.

261
00:11:44,800 --> 00:11:46,240
In this world,

262
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
not only the demons

263
00:11:47,920 --> 00:11:50,160
doesn't know where the wooden cane is,

264
00:11:50,360 --> 00:11:53,120
Even Uncle Yang has no idea.

265
00:11:55,240 --> 00:11:56,840
Three thousand years ago,

266
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
Nuwa didn't lose it because she was foolish.

267
00:11:59,840 --> 00:12:00,680
and kept it

268
00:12:00,840 --> 00:12:03,240
only two petals.

269
00:12:04,160 --> 00:12:07,120
If the foolish wood shows its shape,

270
00:12:07,560 --> 00:12:11,160
the lotus can show the signs.

271
00:12:14,000 --> 00:12:15,320
So many beautiful clothes.

272
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
Why did you choose these two?

273
00:12:17,320 --> 00:12:19,040
Okay, yellow and green.

274
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
Perfect.

275
00:12:21,360 --> 00:12:22,520
Yellow and green match. Bullshit.

276
00:12:22,800 --> 00:12:24,600
She was a pretty girl.

277
00:12:24,840 --> 00:12:26,680
Now everyone treats us like a monster.

278
00:12:28,320 --> 00:12:29,160
You are.

279
00:12:29,320 --> 00:12:30,200
Shut up!

280
00:12:30,360 --> 00:12:31,240
Let's go.

281
00:12:32,720 --> 00:12:33,240
Stop!

282
00:12:35,160 --> 00:12:36,320
This is the capital.

283
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
No one is allowed to enter.

284
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
We are not idle people.

285
00:12:40,840 --> 00:12:41,760
Let's go. What's wrong?

286
00:12:42,080 --> 00:12:42,880
What now?

287
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
I'm not an outsider.

288
00:12:44,480 --> 00:12:45,160
What do you want?

289
00:12:45,760 --> 00:12:46,720
We're here to make money.

290
00:12:46,840 --> 00:12:47,960
Make big money and work hard.

291
00:12:48,080 --> 00:12:49,760
Yes, we are

292
00:12:49,760 --> 00:12:51,400
Work hard. Yes. Work hard. Start a business.

293
00:12:53,280 --> 00:12:56,360
Those who don't dress properly are not allowed to enter the city.

294
00:12:56,640 --> 00:12:58,120
Do you want to die?

295
00:12:58,880 --> 00:12:59,560
I'm sorry.

296
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
We're leaving now.

297
00:13:00,680 --> 00:13:01,360
Naturally, let's go.

298
00:13:01,840 --> 00:13:02,440
Let's go.

299
00:13:02,680 --> 00:13:04,320
He has a sword.

300
00:13:04,840 --> 00:13:05,800
Let's go.

301
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Thank you, my lord.

302
00:13:36,400 --> 00:13:37,520
It's His Majesty's 30th birthday.

303
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
These tributes from the border

304
00:13:39,400 --> 00:13:40,720
should be sent to the palace.

305
00:13:40,960 --> 00:13:41,640
Please.

306
00:13:47,720 --> 00:13:49,400
Just listen to me and go back.

307
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
This is Chang'an.

308
00:13:50,680 --> 00:13:51,480
If we get caught,

309
00:13:51,600 --> 00:13:52,560
you'll go to jail.

310
00:13:52,720 --> 00:13:54,760
If we go back like this,

311
00:13:56,160 --> 00:13:57,400
they will laugh at us.

312
00:13:57,560 --> 00:13:59,720
But what if they don't let us in?

313
00:14:04,400 --> 00:14:05,440
Climb over the wall.

314
00:14:19,400 --> 00:14:20,320
What's wrong with the spoon?

315
00:14:22,920 --> 00:14:23,760
Who are you?

316
00:14:23,880 --> 00:14:24,840
How dare you!

317
00:14:26,560 --> 00:14:28,520
Are you the exorcist?

318
00:14:31,480 --> 00:14:32,800
I'm from Tianlan Sea Pavilion.

319
00:14:32,960 --> 00:14:34,240
Zhengyang Flag Eliminate the Devil.

320
00:14:34,680 --> 00:14:35,800
Exorcise evil!

321
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
Defeat evil and defend justice.

322
00:14:37,560 --> 00:14:38,520
Please.

323
00:14:39,440 --> 00:14:40,200
If you don't run away,

324
00:14:40,600 --> 00:14:41,040
I...

325
00:14:42,080 --> 00:14:43,400
What Tianhai?

326
00:14:43,520 --> 00:14:44,680
What?

327
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
Zhengyang flag of Tianlan Sea Pavilion.

328
00:14:48,040 --> 00:14:49,800
Although it's not official yet,

329
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
it's only a matter of time.

330
00:14:51,320 --> 00:14:51,880
Whatever.

331
00:14:52,320 --> 00:14:53,720
Whether you're an exorcist or not,

332
00:14:54,120 --> 00:14:55,880
who are you to arrest her?

333
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
The demon is harming the mortal world.

334
00:14:58,240 --> 00:14:59,000
How can I not catch him? I'll kill him.

335
00:14:59,080 --> 00:14:59,680
Bah!

336
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Did you see her

337
00:15:00,840 --> 00:15:01,880
hurt the mortal world?

338
00:15:02,520 --> 00:15:03,960
What did you do

339
00:15:04,200 --> 00:15:05,680
What else can you do?

340
00:15:07,000 --> 00:15:08,680
I want to climb over the wall.

341
00:15:08,800 --> 00:15:10,280
She helped me climb up.

342
00:15:11,840 --> 00:15:12,880
She won't go through the city gate.

343
00:15:13,760 --> 00:15:14,600
Why did you climb over the wall?

344
00:15:14,720 --> 00:15:17,440
The guard said I was dressed in a strange suit

345
00:15:17,600 --> 00:15:18,440
and wouldn't let me in.

346
00:15:18,600 --> 00:15:19,640
I had to climb over the wall.

347
00:15:19,920 --> 00:15:20,520
Really?

348
00:15:20,640 --> 00:15:21,800
Why would I lie to you?

349
00:15:21,960 --> 00:15:23,000
I, Mu Tian Ran,

350
00:15:23,400 --> 00:15:26,200
I'll tell the truth.

351
00:15:26,880 --> 00:15:27,480
Okay.

352
00:15:29,080 --> 00:15:30,160
Are you not going to arrest me?

353
00:15:32,600 --> 00:15:34,480
Didn't he say you didn't harm the mortal world?

354
00:15:35,960 --> 00:15:38,160
Then you believe it?

355
00:15:38,640 --> 00:15:39,480
Brother.

356
00:15:40,000 --> 00:15:41,600
You're so nice.

357
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
Are you lying to me?

358
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
No.

359
00:15:45,600 --> 00:15:47,120
I think

360
00:15:48,320 --> 00:15:49,280
you are quite good.

361
00:15:49,600 --> 00:15:50,080
But

362
00:15:50,200 --> 00:15:51,440
Is it a formal exorcist?

363
00:15:51,560 --> 00:15:52,520
Tell me.

364
00:15:52,640 --> 00:15:55,120
I really feel uneasy

365
00:15:55,240 --> 00:15:56,560
for you.

366
00:15:58,560 --> 00:15:58,960
Let's go.

367
00:16:01,360 --> 00:16:01,880
Wait.

368
00:16:04,320 --> 00:16:05,120
Come with me.

369
00:16:05,680 --> 00:16:07,040
In the peaceful world,

370
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
Qinzhou, where Tianlan Pavilion is,

371
00:16:09,520 --> 00:16:10,560
Daxing Expansion

372
00:16:10,840 --> 00:16:11,960
As the only demon and demon

373
00:16:12,040 --> 00:16:13,320
the only demon and demon

374
00:16:13,400 --> 00:16:15,040
dare not show up.

375
00:16:15,240 --> 00:16:17,480
Even the emperor

376
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
in Chang'an.

377
00:16:19,600 --> 00:16:21,320
The Imperial Court is very interested in Uncle Yang.

378
00:16:21,440 --> 00:16:22,520
Yang Sizhong, first.

379
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
and the others

380
00:16:24,040 --> 00:16:25,560
are very courteous.

381
00:16:26,040 --> 00:16:27,560
The exorcist of Tianlan Sea Pavilion

382
00:16:27,640 --> 00:16:29,360
will become the best

383
00:16:29,480 --> 00:16:30,840
in the world.

384
00:16:31,800 --> 00:16:32,880
The Exorcist

385
00:16:32,960 --> 00:16:34,920
will begin soon.

386
00:16:35,000 --> 00:16:38,240
It's more exciting than the imperial examination.

387
00:16:38,400 --> 00:16:39,240
Greetings, Master.

388
00:16:39,760 --> 00:16:41,240
Please show me your pass.

389
00:16:44,520 --> 00:16:45,320
Welcome, Master.

390
00:16:45,960 --> 00:16:46,680
Please enter the city.

391
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
They are my followers.

392
00:16:48,560 --> 00:16:49,520
Let them in too.

393
00:16:52,560 --> 00:16:53,720
Please enter the city.

394
00:16:54,360 --> 00:16:55,000
Please.

395
00:16:58,080 --> 00:17:00,640
Who said you can't enter

396
00:17:00,720 --> 00:17:02,120
You can't enter.

397
00:17:03,880 --> 00:17:04,599
All right.

398
00:17:04,680 --> 00:17:06,119
Okay, let's go.

399
00:17:06,839 --> 00:17:08,160
Why won't you let me in?

400
00:17:08,280 --> 00:17:10,880
Tell me. Tell me that my clothes are not tidy.

401
00:17:11,319 --> 00:17:12,760
If I don't take revenge,

402
00:17:12,839 --> 00:17:13,920
You've entered the city.

403
00:17:14,000 --> 00:17:15,040
Stop messing around.

404
00:17:17,119 --> 00:17:17,720
Brother Yang.

405
00:17:17,920 --> 00:17:18,520
Brother.

406
00:17:18,680 --> 00:17:19,760
My name is Yang Renyin.

407
00:17:19,839 --> 00:17:21,000
My name is Mu Tian Ran.

408
00:17:21,200 --> 00:17:22,000
Her name is spoon.

409
00:17:22,520 --> 00:17:22,960
By the way,

410
00:17:23,079 --> 00:17:23,880
Show him that brand.

411
00:17:23,960 --> 00:17:24,640
What is it?

412
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
Can I have one too?

413
00:17:25,920 --> 00:17:26,400
This is

414
00:17:26,480 --> 00:17:28,079
of Tianlan Sea Pavilion.

415
00:17:28,560 --> 00:17:29,760
Only the exorcist has it.

416
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
Aren't you the official one?

417
00:17:33,200 --> 00:17:33,960
Mu Tian Ran.

418
00:17:34,280 --> 00:17:35,600
I bought you clothes too.

419
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
and the money.

420
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Let's say goodbye.

421
00:17:38,240 --> 00:17:39,480
And if you've had enough fun,

422
00:17:39,560 --> 00:17:40,360
go home.

423
00:17:40,520 --> 00:17:41,480
Brother Yang.

424
00:17:41,600 --> 00:17:42,720
It's not good.

425
00:17:42,800 --> 00:17:43,680
Very bad.

426
00:17:44,160 --> 00:17:45,440
You did help me,

427
00:17:45,760 --> 00:17:46,320
But...

428
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
How can you order me

429
00:17:47,760 --> 00:17:49,240
what to do and what not to do?

430
00:17:49,760 --> 00:17:50,480
In this world,

431
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
who can control me...

432
00:17:51,480 --> 00:17:52,400
except Mr. Zhuang.

433
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
Granny Zhang and the village head.

434
00:17:55,080 --> 00:17:57,440
Can you take care of me?

435
00:17:58,040 --> 00:17:59,400
I need to think about it.

436
00:18:00,600 --> 00:18:01,400
And you.

437
00:18:01,600 --> 00:18:02,760
Don't run around.

438
00:18:03,280 --> 00:18:04,800
If you run into other exorcists,

439
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
I won't let you go.

440
00:18:06,120 --> 00:18:07,360
Thank you, Young Master Yang.

441
00:18:07,520 --> 00:18:08,240
Goodbye.

442
00:18:09,880 --> 00:18:10,560
Brother Yang.

443
00:18:13,000 --> 00:18:14,720
You exorcists are so handsome.

444
00:18:14,880 --> 00:18:16,080
My love for you

445
00:18:16,160 --> 00:18:17,280
is like a river.

446
00:18:17,400 --> 00:18:18,360
It's an abyss.

447
00:18:18,800 --> 00:18:19,520
Mu Tian Ran.

448
00:18:19,640 --> 00:18:21,280
You were educated.

449
00:18:22,800 --> 00:18:23,760
Brother Yang.

450
00:18:23,920 --> 00:18:25,080
I acknowledge you as my idol.

451
00:18:25,440 --> 00:18:26,240
Can you take me with you?

452
00:18:26,320 --> 00:18:26,960
I'll follow you.

453
00:18:27,120 --> 00:18:28,000
I can be an idol.

454
00:18:28,480 --> 00:18:29,280
but you can't follow me.

455
00:18:29,440 --> 00:18:31,000
I have something important to do.

456
00:18:35,240 --> 00:18:36,960
So handsome.

457
00:18:38,320 --> 00:18:41,120
Look at him turning around and ignoring others.

458
00:18:41,520 --> 00:18:42,560
He's so handsome.

459
00:18:46,480 --> 00:18:47,160
It's so cool. It's so cool.

460
00:18:47,560 --> 00:18:48,680
So handsome.

461
00:18:48,880 --> 00:18:49,960
and capable.

462
00:18:50,760 --> 00:18:52,600
How could there be such a perfect person?

463
00:18:52,800 --> 00:18:53,920
All right.

464
00:18:54,120 --> 00:18:55,080
Young Master Yang is the most handsome.

465
00:18:55,120 --> 00:18:56,000
You're the second, okay?

466
00:18:57,040 --> 00:18:58,120
He gave us the money.

467
00:18:58,240 --> 00:18:59,400
Let's go eat something delicious.

468
00:19:00,560 --> 00:19:01,840
I admit that he's the most handsome.

469
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
I'm at least

470
00:19:04,760 --> 00:19:05,880
I'm the most handsome, right?

471
00:19:06,080 --> 00:19:07,560
Okay, you're right.

472
00:19:07,680 --> 00:19:08,480
I'm hungry.

473
00:19:08,600 --> 00:19:09,880
Let's go to the city and eat something delicious.

474
00:19:10,000 --> 00:19:11,040
Let's go. Hurry up.

475
00:19:11,440 --> 00:19:12,080
Yes.

476
00:19:12,160 --> 00:19:13,280
The first meal in Chang'an

477
00:19:13,440 --> 00:19:14,400
is very important.

478
00:19:14,520 --> 00:19:15,920
Yes, let's go.

479
00:19:38,480 --> 00:19:39,360
Thank you, my lord.

480
00:19:39,520 --> 00:19:40,480
You're welcome.

481
00:19:40,680 --> 00:19:42,280
Let's go. Yes.

482
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
You all go back first.

483
00:19:48,760 --> 00:19:49,520
Come out.

484
00:19:49,760 --> 00:19:50,880
I know you're here.

485
00:19:59,440 --> 00:20:00,880
You've improved a lot.

486
00:20:01,000 --> 00:20:01,960
That's because...

487
00:20:02,000 --> 00:20:03,200
I promised my master

488
00:20:03,360 --> 00:20:04,640
before the last moment,

489
00:20:04,760 --> 00:20:06,080
before the last moment.

490
00:20:07,080 --> 00:20:08,280
Do you think your magic

491
00:20:08,400 --> 00:20:09,320
is powerful?

492
00:20:35,440 --> 00:20:36,120
Lord Hawk!

493
00:20:36,840 --> 00:20:37,480
Did you see

494
00:20:37,600 --> 00:20:38,640
enter the palace?

495
00:20:39,160 --> 00:20:39,720
My lord,

496
00:20:39,880 --> 00:20:41,080
we have never seen

497
00:20:43,200 --> 00:20:44,040
Archers, get ready.

498
00:20:44,200 --> 00:20:44,800
Yes.

499
00:20:52,440 --> 00:20:53,080
That lady in white

500
00:20:53,120 --> 00:20:54,720
is the exorcist of Tianlan Sea Pavilion.

501
00:20:56,240 --> 00:20:57,720
Anyone who dares to break into the palace

502
00:20:58,080 --> 00:20:59,360
Kill them all!

503
00:20:59,560 --> 00:21:00,120
Yes.

504
00:21:03,960 --> 00:21:04,520
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.

505
00:21:11,520 --> 00:21:12,720
Notify the Imperial Guards

506
00:21:13,000 --> 00:21:13,880
Search thoroughly.

507
00:21:14,360 --> 00:21:15,880
They must still be in the palace.

508
00:21:16,400 --> 00:21:17,000
Besides,

509
00:21:17,920 --> 00:21:19,800
don't let anyone know about this.

510
00:21:20,720 --> 00:21:22,240
His Majesty's birthday is around the corner.

511
00:21:23,000 --> 00:21:24,840
Nothing must go wrong.

512
00:21:25,320 --> 00:21:25,760
Yes.

513
00:21:28,480 --> 00:21:29,120
Muzi.

514
00:21:29,200 --> 00:21:30,080
Hurry up.

515
00:21:30,280 --> 00:21:31,200
A spoon.

516
00:21:31,280 --> 00:21:32,200
You have a treasure bag.

517
00:21:32,320 --> 00:21:32,880
Why do you want me

518
00:21:32,960 --> 00:21:34,040
carry so many things?

519
00:21:35,120 --> 00:21:36,160
My treasure bag

520
00:21:36,240 --> 00:21:37,560
in my treasure bag.

521
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
Put these in.

522
00:21:38,800 --> 00:21:39,720
It'll be squeezed.

523
00:21:40,320 --> 00:21:41,400
You're pushing me too hard.

524
00:21:41,480 --> 00:21:42,400
You are a man.

525
00:21:42,480 --> 00:21:43,880
Why did I bring you to Chang'an?

526
00:21:44,000 --> 00:21:45,080
I came to Chang'an

527
00:21:45,160 --> 00:21:46,120
to start a business.

528
00:21:46,240 --> 00:21:47,320
not to carry your bag.

529
00:21:47,960 --> 00:21:49,320
When I have a foothold in Chang'an,

530
00:21:49,440 --> 00:21:50,240
If you want to follow me,

531
00:21:50,320 --> 00:21:51,560
I won't play with you.

532
00:21:52,720 --> 00:21:53,880
Go find someone else.

533
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Take someone else to play.

534
00:21:55,240 --> 00:21:56,600
If you meet an exorcist,

535
00:21:57,200 --> 00:21:58,080
don't cry.

536
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
begging me to save you.

537
00:21:59,360 --> 00:22:00,920
I just want you to carry something.

538
00:22:01,080 --> 00:22:02,520
Why are you so unreliable?

539
00:22:02,640 --> 00:22:04,240
I haven't given you a big test yet.

540
00:22:04,360 --> 00:22:05,240
Test?

541
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
You bought so many tests.

542
00:22:06,920 --> 00:22:07,840
Who can stand it?

543
00:22:08,040 --> 00:22:09,640
It's not all for me.

544
00:22:10,120 --> 00:22:11,240
This is for Mrs. Zhang.

545
00:22:11,360 --> 00:22:12,520
This is for her egg.

546
00:22:12,640 --> 00:22:13,680
That's for the village head.

547
00:22:13,800 --> 00:22:15,000
That is for Da Hu.

548
00:22:15,120 --> 00:22:16,560
This is for Dr. Lu. And...

549
00:22:18,080 --> 00:22:19,240
None of them is mine.

550
00:22:20,040 --> 00:22:21,120
I have none.

551
00:22:22,720 --> 00:22:23,800
Where's your money?

552
00:22:23,920 --> 00:22:26,120
I used it to buy Tianzhu Demon-Exorcising Garment.

553
00:22:26,240 --> 00:22:27,120
19 taels in total.

554
00:22:27,240 --> 00:22:28,760
It's more expensive than these, okay?

555
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Revenge.

556
00:22:31,320 --> 00:22:32,760
You're taking revenge.

557
00:22:32,880 --> 00:22:34,160
You have one too.

558
00:22:34,520 --> 00:22:35,920
Who cares?

559
00:22:36,080 --> 00:22:37,360
With your stupid clothes,

560
00:22:37,520 --> 00:22:38,480
What are you hiding from?

561
00:22:38,600 --> 00:22:39,960
It's not even worth nine taels.

562
00:22:44,280 --> 00:22:45,120
All right.

563
00:22:45,240 --> 00:22:46,440
You can't touch a tiger's butt.

564
00:22:46,560 --> 00:22:48,280
You get angry after a few words

565
00:22:48,400 --> 00:22:49,080
Get up.

566
00:22:49,160 --> 00:22:50,400
Let's go eat something delicious, okay?

567
00:22:51,480 --> 00:22:52,120
You said that

568
00:22:52,240 --> 00:22:53,200
378 times.

569
00:22:53,640 --> 00:22:54,880
I can't walk anymore.

570
00:22:55,040 --> 00:22:56,000
People are made of steel.

571
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
I'm starving without a meal.

572
00:22:57,200 --> 00:22:58,000
I want to eat now

573
00:22:58,080 --> 00:22:58,960
Right now.

574
00:22:59,080 --> 00:23:00,680
We need to find an inn

575
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
Put these down first.

576
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
So many things.

577
00:23:02,960 --> 00:23:03,520
I'm hungry.

578
00:23:03,600 --> 00:23:04,400
I can't even walk.

579
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
Why are you acting like a child?

580
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
Okay, be good.

581
00:23:09,080 --> 00:23:09,680
If you do this again,

582
00:23:09,800 --> 00:23:10,960
I won't take you out.

583
00:23:11,040 --> 00:23:12,200
Who asked you to bring me out?

584
00:23:12,640 --> 00:23:13,680
I've been travelling around the world

585
00:23:14,360 --> 00:23:17,000
Zuihong Brothel and all kinds of delicacies.

586
00:23:17,120 --> 00:23:19,920
There are all kinds of dishes in the south and north.

587
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Have a look.

588
00:23:21,120 --> 00:23:22,440
Eat this.

589
00:23:22,520 --> 00:23:23,360
It's my first time in Chang'an.

590
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
You must have a meal. Okay.

591
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
Wait a minute.

592
00:23:25,800 --> 00:23:27,000
Have some meat and drink.

593
00:23:27,120 --> 00:23:28,200
Let me see if the money is enough.

594
00:23:28,280 --> 00:23:29,880
The first one in Chang’an. Don’t worry.

595
00:23:30,000 --> 00:23:31,320
Zuihong Brothel, wait.

596
00:23:38,680 --> 00:23:39,840
Damn the spirit python spirit.

597
00:23:40,360 --> 00:23:41,680
Where did she go?

598
00:24:04,640 --> 00:24:05,840
Where are you going?

599
00:24:10,480 --> 00:24:11,880
Today's lunch.

600
00:24:11,960 --> 00:24:13,520
This autumn fish appreciates the moon

601
00:24:13,640 --> 00:24:14,880
is really good.

602
00:24:15,080 --> 00:24:17,680
It's a pity that I can't eat more.

603
00:24:18,280 --> 00:24:19,480
Since you like it,

604
00:24:19,720 --> 00:24:21,240
I'll go to the Imperial Kitchen

605
00:24:21,360 --> 00:24:22,480
in the Imperial Kitchen later.

606
00:24:22,720 --> 00:24:24,360
You'll be fine.

607
00:24:25,600 --> 00:24:26,400
Alright.

608
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
I'm tired too.

609
00:24:28,520 --> 00:24:29,480
You can go first.

610
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
Yes, Your Highness.

611
00:24:49,360 --> 00:24:50,440
Your Highness!

612
00:24:50,520 --> 00:24:52,080
Are you okay? Are you okay?

613
00:24:52,200 --> 00:24:53,080
Your Highness!

614
00:24:53,640 --> 00:24:55,520
What's wrong, Your Highness?

615
00:24:55,640 --> 00:24:57,560
Your Highness, are you alright?

616
00:24:57,640 --> 00:25:00,120
I'm fine. You may leave.

617
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
Yes.

618
00:25:13,080 --> 00:25:13,760
Stop!

619
00:25:19,280 --> 00:25:20,480
You are the exorcist!

620
00:25:20,840 --> 00:25:22,280
Zhengyang flag of Tianlan Sea Pavilion.

621
00:25:22,840 --> 00:25:23,400
My lord.

622
00:25:23,720 --> 00:25:24,920
There is an exorcist of Tianlan Sea Pavilion at the door.

623
00:25:25,000 --> 00:25:25,920
wants to enter the palace.

624
00:25:27,560 --> 00:25:28,800
Another exorcist?

625
00:25:29,520 --> 00:25:30,560
Do you know why I'm here?

626
00:25:30,680 --> 00:25:31,200
This...

627
00:25:31,400 --> 00:25:32,360
I don't know.

628
00:25:32,560 --> 00:25:33,040
My lord.

629
00:25:33,520 --> 00:25:35,400
The exorcist we just killed...

630
00:25:35,760 --> 00:25:36,600
Could it be...

631
00:25:36,880 --> 00:25:37,560
When did we

632
00:25:37,680 --> 00:25:38,800
kill the exorcist?

633
00:25:39,160 --> 00:25:41,280
Did you do it behind my back?

634
00:25:41,400 --> 00:25:42,240
I deserve to die.

635
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
I didn't see anything.

636
00:25:46,000 --> 00:25:46,440
Let's go.

637
00:25:46,640 --> 00:25:47,320
Let's go out.

638
00:25:47,480 --> 00:25:48,120
Yes.

639
00:25:49,880 --> 00:25:50,960
The master is here.

640
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
What brings you here?

641
00:25:52,600 --> 00:25:54,240
I chased the spirit of the python all the way here.

642
00:25:54,720 --> 00:25:56,240
and saw her demon aura sneaking into the palace.

643
00:25:56,600 --> 00:25:57,960
so I wanted to check it out.

644
00:25:58,560 --> 00:25:59,760
You must be joking.

645
00:26:00,400 --> 00:26:01,520
The Ming Palace

646
00:26:01,680 --> 00:26:04,760
is a noble place where royals live.

647
00:26:05,200 --> 00:26:06,040
What demon?

648
00:26:06,240 --> 00:26:07,000
Sir,

649
00:26:07,600 --> 00:26:09,120
I did see it go in.

650
00:26:09,920 --> 00:26:11,040
Maybe you saw it wrong.

651
00:26:11,200 --> 00:26:12,000
That demon

652
00:26:12,120 --> 00:26:14,240
might have just passed through the palace.

653
00:26:14,400 --> 00:26:16,760
You should go somewhere else.

654
00:26:18,280 --> 00:26:18,960
Sir.

655
00:26:19,680 --> 00:26:20,720
to kill demons.

656
00:26:20,840 --> 00:26:22,040
is the duty

657
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
of Tianlan Sea Pavilion.

658
00:26:23,680 --> 00:26:24,800
Please don't stop me.

659
00:26:25,400 --> 00:26:26,640
Guarding the palace

660
00:26:26,800 --> 00:26:28,440
is also my duty.

661
00:26:29,320 --> 00:26:30,600
Although your jade tablet

662
00:26:30,760 --> 00:26:32,200
can enter any obstacles,

663
00:26:32,760 --> 00:26:34,360
But the palace is different.

664
00:26:34,520 --> 00:26:36,360
If I let you go in and out,

665
00:26:36,520 --> 00:26:37,800
my head

666
00:26:37,880 --> 00:26:38,840
will be in danger.

667
00:26:39,480 --> 00:26:41,240
Guards, kick him out.

668
00:26:41,400 --> 00:26:42,720
Let's go.

669
00:26:42,880 --> 00:26:43,640
Let's go. Listen to me.

670
00:26:43,760 --> 00:26:44,640
There's really a demon!

671
00:26:44,720 --> 00:26:45,960
Let go of me!

672
00:26:49,720 --> 00:26:50,840
Give me back the jade tablet.

673
00:26:53,040 --> 00:26:53,600
What do you think?

674
00:26:54,000 --> 00:26:55,960
Do I look like Mr. Zhuang?

675
00:26:56,520 --> 00:26:57,160
Isn't he handsome?

676
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
He doesn't look like Mr. Zhuang.

677
00:26:58,680 --> 00:26:59,320
It's so ugly.

678
00:26:59,400 --> 00:27:00,280
Take it off.

679
00:27:00,440 --> 00:27:01,320
What's ugly?

680
00:27:01,840 --> 00:27:02,560
So handsome.

681
00:27:02,760 --> 00:27:04,800
You don't know aesthetics.

682
00:27:07,400 --> 00:27:08,960
Brother Yang has left us

683
00:27:09,080 --> 00:27:10,360
is almost spent.

684
00:27:10,800 --> 00:27:11,760
Take it easy.

685
00:27:12,240 --> 00:27:13,160
It's okay.

686
00:27:13,600 --> 00:27:14,760
Haven't you heard of it?

687
00:27:14,920 --> 00:27:16,320
Eating in the city

688
00:27:16,480 --> 00:27:17,880
is popular to record accounts.

689
00:27:18,520 --> 00:27:19,760
If you don't have enough money,

690
00:27:19,880 --> 00:27:20,960
keep it in mind.

691
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
When we make enough money,

692
00:27:22,360 --> 00:27:23,240
when we earn enough money.

693
00:27:23,600 --> 00:27:24,040
It's okay.

694
00:27:24,200 --> 00:27:26,480
Can it work? Don't worry.

695
00:27:26,640 --> 00:27:27,880
Follow me.

696
00:27:28,000 --> 00:27:28,760
There's meat.

697
00:27:29,520 --> 00:27:31,920
Here are the dishes.

698
00:27:33,440 --> 00:27:34,160
Steamed meat.

699
00:27:35,400 --> 00:27:36,800
Sour fish in West Lake.

700
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
Steamed meat with garlic and white meat.

701
00:27:39,480 --> 00:27:40,720
Rohan Braised Noodles tendon.

702
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
Go down.

703
00:27:42,960 --> 00:27:43,760
The spoon.

704
00:27:44,000 --> 00:27:44,800
From now on,

705
00:27:44,960 --> 00:27:47,840
our new world in Chang'an

706
00:27:48,000 --> 00:27:49,920
begins now. Let's eat.

707
00:28:01,880 --> 00:28:02,720
It's so delicious.

708
00:28:02,880 --> 00:28:04,160
It's so delicious.

709
00:28:05,440 --> 00:28:06,400
The food in Chang'an

710
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
in Chang'an.

711
00:28:07,720 --> 00:28:09,320
I ate too much today.

712
00:28:09,520 --> 00:28:11,720
Am I going to gain weight again?

713
00:28:12,280 --> 00:28:13,720
It's okay.

714
00:28:13,920 --> 00:28:14,680
Let's go back to Fu Lu Village.

715
00:28:14,800 --> 00:28:16,080
to walk back to Fu Lu Village.

716
00:28:16,520 --> 00:28:17,760
Life is about exercise.

717
00:28:18,240 --> 00:28:19,360
How is it, sir?

718
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
Is our food delicious?

719
00:28:22,040 --> 00:28:22,840
Great!

720
00:28:23,240 --> 00:28:25,560
You deserve it.

721
00:28:25,680 --> 00:28:26,600
You deserve it.

722
00:28:26,680 --> 00:28:27,480
That's good.

723
00:28:28,920 --> 00:28:29,440
What's wrong?

724
00:28:29,560 --> 00:28:32,000
Are you going to send us fruits?

725
00:28:32,440 --> 00:28:33,040
Sir,

726
00:28:33,200 --> 00:28:34,680
Do you think you should

727
00:28:34,800 --> 00:28:35,720
pay the bill first?

728
00:28:36,520 --> 00:28:37,040
Bill.

729
00:28:39,200 --> 00:28:40,000
Waiter.

730
00:28:40,120 --> 00:28:40,960
How much is it?

731
00:28:41,240 --> 00:28:42,480
It's your first time here.

732
00:28:42,600 --> 00:28:43,960
I'll give you a 20% discount.

733
00:28:44,120 --> 00:28:45,600
Nine taels and six taels in total.

734
00:28:45,960 --> 00:28:46,400
A spoon.

735
00:28:46,480 --> 00:28:48,440
I told you natural.

736
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
We don't have that much.

737
00:28:49,960 --> 00:28:50,920
No more.

738
00:28:51,480 --> 00:28:52,240
It's okay.

739
00:28:52,480 --> 00:28:53,200
Waiter.

740
00:28:54,120 --> 00:28:55,600
We didn't bring enough money today.

741
00:28:55,720 --> 00:28:57,000
Just remember the account.

742
00:28:57,200 --> 00:28:59,440
After we earn the money in a few days,

743
00:28:59,600 --> 00:29:00,800
after we earn the money.

744
00:29:00,960 --> 00:29:01,480
Sir.

745
00:29:01,640 --> 00:29:02,680
This is a small business.

746
00:29:02,760 --> 00:29:03,720
No credit.

747
00:29:04,320 --> 00:29:05,440
You can't.

748
00:29:06,000 --> 00:29:07,400
But I heard in the review book that

749
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
all great heroes can be on credit.

750
00:29:09,320 --> 00:29:11,320
Are you a hero?

751
00:29:12,760 --> 00:29:13,360
I...

752
00:29:13,440 --> 00:29:14,600
Not yet,

753
00:29:14,680 --> 00:29:16,000
but one day, it will be.

754
00:29:16,640 --> 00:29:17,840
Even if you're a hero,

755
00:29:17,960 --> 00:29:18,760
if you don't pay for your meal,

756
00:29:18,880 --> 00:29:20,000
That's called "dine and dash".

757
00:29:20,120 --> 00:29:22,040
It'll damage your reputation as a hero.

758
00:29:23,000 --> 00:29:23,720
Overlord meal.

759
00:29:24,040 --> 00:29:24,960
What's a bossy meal?

760
00:29:25,120 --> 00:29:25,720
Is it good?

761
00:29:25,920 --> 00:29:26,680
Sir.

762
00:29:26,760 --> 00:29:28,040
Someone's having an indecent meal.

763
00:29:30,840 --> 00:29:33,160
You don't pay if you want to eat.

764
00:29:34,600 --> 00:29:35,760
I didn't say I wouldn't pay.

765
00:29:36,120 --> 00:29:37,840
But we didn't bring enough money.

766
00:29:38,000 --> 00:29:39,480
I'll pay you back in a few days.

767
00:29:39,720 --> 00:29:41,880
Isn't it hard to pay back?

768
00:29:42,040 --> 00:29:44,840
How much money do you have?

769
00:29:45,120 --> 00:29:45,960
A spoon.

770
00:29:46,720 --> 00:29:49,120
Four taels and five coins in total.

771
00:29:50,680 --> 00:29:52,320
Five more taels.

772
00:29:52,440 --> 00:29:53,720
You can skip this.

773
00:29:53,840 --> 00:29:54,680
Five more taels.

774
00:29:54,840 --> 00:29:55,600
I know.

775
00:29:55,760 --> 00:29:56,280
You are not...

776
00:29:56,400 --> 00:29:57,840
a troublemaker?

777
00:29:57,960 --> 00:29:58,800
That's right.

778
00:29:58,840 --> 00:29:59,920
I'm going to be a hero

779
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
in Chang'an.

780
00:30:01,720 --> 00:30:03,480
reputation is very important.

781
00:30:03,600 --> 00:30:05,080
The store has been open for 20 years.

782
00:30:05,200 --> 00:30:07,000
There has never been a precedent to record accounts.

783
00:30:07,120 --> 00:30:07,960
How about this?

784
00:30:08,200 --> 00:30:09,400
You two stay here

785
00:30:09,520 --> 00:30:11,120
and pay for the money.

786
00:30:11,280 --> 00:30:11,800
What do you think?

787
00:30:12,000 --> 00:30:13,360
Work? Sounds good.

788
00:30:14,120 --> 00:30:16,720
We're thinking about staying in Chang'an

789
00:30:16,840 --> 00:30:17,720
in Chang'an.

790
00:30:18,200 --> 00:30:19,680
I'll find a job here.

791
00:30:19,800 --> 00:30:21,200
I don't want to look for it elsewhere.

792
00:30:22,200 --> 00:30:23,120
That's good.

793
00:30:23,320 --> 00:30:24,280
I knew you two

794
00:30:24,400 --> 00:30:25,960
you don't look like a passerby.

795
00:30:26,040 --> 00:30:27,120
Of course.

796
00:30:27,240 --> 00:30:29,120
I don't know if it's delicious,

797
00:30:29,240 --> 00:30:31,680
I just arrived in Chang'an.

798
00:30:31,800 --> 00:30:33,280
I can't leave any debts behind.

799
00:30:33,480 --> 00:30:34,760
Pay your debt.

800
00:30:34,840 --> 00:30:36,160
It's natural, right?

801
00:30:38,520 --> 00:30:39,080
Boss.

802
00:30:39,200 --> 00:30:40,840
How long do we have to work here

803
00:30:40,960 --> 00:30:42,320
to make up for the five taels?

804
00:30:42,560 --> 00:30:43,040
Yes.

805
00:30:43,400 --> 00:30:44,960
If you get up earlier than the chicken,

806
00:30:45,080 --> 00:30:46,200
and sleep later than the dog,

807
00:30:46,600 --> 00:30:47,720
and work more than cows.

808
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
If you eat worse than a pig,

809
00:30:49,760 --> 00:30:50,840
within ten months,

810
00:30:51,080 --> 00:30:52,720
Ten months.

811
00:30:52,840 --> 00:30:53,880
What do you think?

812
00:30:54,600 --> 00:30:56,960
What about ten months?

813
00:30:57,480 --> 00:30:58,440
Let me think. Natural.

814
00:30:58,560 --> 00:31:00,360
Ten months is too long.

815
00:31:01,360 --> 00:31:02,680
Someone is fighting over there.

816
00:31:03,000 --> 00:31:03,760
Let's go.

817
00:31:04,320 --> 00:31:04,960
Sirs.

818
00:31:05,040 --> 00:31:06,200
Stop. We are businessmen.

819
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
It's not shameful to make money.

820
00:31:07,320 --> 00:31:08,600
Don't show up if you don't have money.

821
00:31:08,720 --> 00:31:09,920
I hope you two

822
00:31:10,720 --> 00:31:12,000
don't make things difficult for others.

823
00:31:13,400 --> 00:31:14,880
We'll do anything.

824
00:31:15,080 --> 00:31:16,280
We'll do anything.

825
00:31:16,840 --> 00:31:17,640
Okay.

826
00:31:17,880 --> 00:31:19,120
From now on, you are

827
00:31:19,240 --> 00:31:20,320
of Zuihong Brothel.

828
00:31:20,440 --> 00:31:21,960
We are a family.

829
00:31:22,240 --> 00:31:24,440
If you want to escape again,

830
00:31:24,560 --> 00:31:25,920
don't blame my brothers

831
00:31:26,040 --> 00:31:26,880
for being ruthless.

832
00:31:28,920 --> 00:31:30,200
No, no.

833
00:31:30,360 --> 00:31:31,640
We'll be good

834
00:31:32,000 --> 00:31:33,160
Be good.

835
00:32:22,080 --> 00:32:22,600
Baam.

836
00:32:23,480 --> 00:32:24,600
Ba Yan, wake up.

837
00:32:25,360 --> 00:32:26,560
Chase Lee is waiting for you.

838
00:32:27,000 --> 00:32:27,880
Wake up.

839
00:32:28,320 --> 00:32:29,560
I'm tired.

840
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
I won't play with Chase Lee anymore.

841
00:32:34,920 --> 00:32:36,040
No, Chase Lee.

842
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
Your father will wake up.

843
00:32:38,440 --> 00:32:39,960
My mother passed away.

844
00:32:41,680 --> 00:32:43,400
and my sister went missing.

845
00:32:45,080 --> 00:32:45,800
From now on,

846
00:32:46,840 --> 00:32:49,160
only Chase Lee is left.

847
00:32:49,280 --> 00:32:49,880
No.

848
00:32:50,400 --> 00:32:51,680
I will go to the mortal world

849
00:32:52,520 --> 00:32:53,960
to get the foolish log back.

850
00:32:54,280 --> 00:32:56,480
But the foolish log of our Demon Realm

851
00:32:57,000 --> 00:32:59,560
has been missing for 18 years.

852
00:32:59,720 --> 00:33:00,600
If we can't find him,

853
00:33:01,720 --> 00:33:03,560
we can't stay in Demon Realm.

854
00:33:03,720 --> 00:33:06,920
I can go to Tianlan Sea Pavilion

855
00:33:07,240 --> 00:33:08,880
and beat him up.

856
00:33:09,720 --> 00:33:11,280
and take back

857
00:33:11,400 --> 00:33:12,360
of the mortal world.

858
00:33:30,600 --> 00:33:31,400
Mr. Zhuang.

859
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
Did you set up the formation

860
00:33:33,960 --> 00:33:35,200
was set up by you, right?

861
00:33:36,720 --> 00:33:38,240
What are you trying to hide?

862
00:33:40,040 --> 00:33:40,880
right?

863
00:33:41,760 --> 00:33:42,920
That child...

864
00:33:45,440 --> 00:33:46,720
Everything has its way.

865
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
Like a dream.

866
00:33:48,680 --> 00:33:49,440
This calamity

867
00:33:49,560 --> 00:33:51,480
will be opened 18 years later.

868
00:33:51,640 --> 00:33:52,560
Where is he?

869
00:33:53,040 --> 00:33:53,800
Is he in danger?

870
00:33:53,920 --> 00:33:55,400
When can I take him away?

871
00:33:56,480 --> 00:33:58,280
If you take him back to Demon Realm now,

872
00:33:58,400 --> 00:33:59,040
you can only become

873
00:33:59,160 --> 00:34:00,840
your demon's internal conflict.

874
00:34:01,920 --> 00:34:03,160
But once the formation is broken,

875
00:34:03,680 --> 00:34:06,360
there's such an abnormal phenomenon in the world.

876
00:34:06,800 --> 00:34:08,080
It's impossible to hide it from everyone.

877
00:34:08,360 --> 00:34:10,000
especially Tianlan Sea Pavilion.

878
00:34:10,120 --> 00:34:11,639
no one will sit still.

879
00:34:12,520 --> 00:34:13,480
There will be

880
00:34:14,280 --> 00:34:16,239
will fight again.

881
00:34:16,600 --> 00:34:17,239
No one knows

882
00:34:17,360 --> 00:34:18,679
the existence of this child.

883
00:34:19,920 --> 00:34:20,960
You're the only one

884
00:34:22,520 --> 00:34:23,600
does that child

885
00:34:24,239 --> 00:34:25,719
the clue

886
00:34:25,840 --> 00:34:27,159
of our Demon Realm?

887
00:34:27,800 --> 00:34:28,520
You...

888
00:34:28,800 --> 00:34:31,159
told your High Priest.

889
00:34:33,000 --> 00:34:34,719
He just revealed a little bit.

890
00:34:36,400 --> 00:34:37,880
She is not sure

891
00:34:38,000 --> 00:34:40,199
she wouldn't dare to bring the new king back.

892
00:34:41,840 --> 00:34:43,040
It's been 18 years.

893
00:34:44,000 --> 00:34:46,360
The core has deteriorated to irreparable.

894
00:34:47,199 --> 00:34:48,159
And we

895
00:34:48,719 --> 00:34:51,040
will be completely drowned by this snow.

896
00:34:51,760 --> 00:34:52,800
The entire demon clan

897
00:34:53,600 --> 00:34:54,840
will die soon.

898
00:34:55,480 --> 00:34:56,760
So what?

899
00:34:57,120 --> 00:34:58,440
The six elders of the Demon Clan

900
00:34:58,560 --> 00:35:00,240
are still scattered.

901
00:35:00,760 --> 00:35:01,880
Without foolishness,

902
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
I dare not fight against Tianlan Sea Pavilion.

903
00:35:05,360 --> 00:35:07,120
I can only hide in the Stone City.

904
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
What can I do?

905
00:35:08,920 --> 00:35:09,800
So...

906
00:35:10,760 --> 00:35:11,800
If this child

907
00:35:11,960 --> 00:35:13,560
can gather the entire demon clan,

908
00:35:14,000 --> 00:35:16,160
Even if you're foolish, you're still missing.

909
00:35:17,120 --> 00:35:19,640
Stupid nature.

910
00:35:19,840 --> 00:35:21,320
It's all your fault.

911
00:35:21,440 --> 00:35:22,600
Don't be angry.

912
00:35:22,960 --> 00:35:24,400
I'm here with you.

913
00:35:24,520 --> 00:35:25,560
How dare you say that?

914
00:35:25,680 --> 00:35:26,560
If it weren't for you,

915
00:35:26,680 --> 00:35:27,840
why would I wash dishes

916
00:35:27,960 --> 00:35:29,560
when I came to Chang'an?

917
00:35:30,480 --> 00:35:31,320
Didn't you enjoy

918
00:35:31,440 --> 00:35:32,160
quite happy just now?

919
00:35:32,280 --> 00:35:32,800
I...

920
00:35:32,960 --> 00:35:35,000
I didn't eat it. Enough, spoon.

921
00:35:35,520 --> 00:35:37,000
We just arrived in Chang'an.

922
00:35:37,160 --> 00:35:38,880
This is the experience given by God.

923
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
Mu Tian Ran.

924
00:35:40,920 --> 00:35:41,840
Enough, spoon.

925
00:35:42,040 --> 00:35:43,400
Why didn't you use magic

926
00:35:43,600 --> 00:35:45,000
Why didn't you use magic?

927
00:35:45,160 --> 00:35:45,760
If you use magic,

928
00:35:45,880 --> 00:35:46,720
Do we have to wash dishes here?

929
00:35:46,840 --> 00:35:47,400
He ran away long ago.

930
00:35:47,520 --> 00:35:48,600
Aren't you ashamed?

931
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
Didn't you just say that

932
00:35:49,880 --> 00:35:51,240
I'm going to Chang'an

933
00:35:51,400 --> 00:35:52,280
to be a hero.

934
00:35:52,400 --> 00:35:53,520
reputation is important.

935
00:35:53,680 --> 00:35:56,160
Great hero can yield

936
00:35:56,920 --> 00:35:58,040
and can bear the consequences.

937
00:35:59,960 --> 00:36:01,480
I told you.

938
00:36:01,720 --> 00:36:03,200
I don't fight.

939
00:36:03,440 --> 00:36:04,760
I don't have money after buying clothes.

940
00:36:04,880 --> 00:36:06,040
I should go back to the village.

941
00:36:06,200 --> 00:36:07,360
But now,

942
00:36:07,480 --> 00:36:08,320
I'm going to

943
00:36:08,440 --> 00:36:09,560
wash dishes for a year.

944
00:36:09,720 --> 00:36:10,960
After eating indecent meals,

945
00:36:11,120 --> 00:36:12,680
you want me to run with magic?

946
00:36:13,800 --> 00:36:14,600
A spoon.

947
00:36:15,320 --> 00:36:16,800
It's my fault.

948
00:36:17,280 --> 00:36:18,400
You're the cutest.

949
00:36:18,560 --> 00:36:19,240
Look.

950
00:36:19,440 --> 00:36:21,200
How virtuous you are doing the dishes here.

951
00:36:21,400 --> 00:36:22,800
You're cute and virtuous.

952
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
You're still smiling.

953
00:36:25,800 --> 00:36:27,240
Go and serve the dishes after you're done.

954
00:36:27,640 --> 00:36:29,040
If you slack off again, I'll deduct your pay.

955
00:36:29,520 --> 00:36:31,040
you won't be able to pay all your money in your next life.

956
00:36:36,200 --> 00:36:36,880
Tell me.

957
00:36:37,040 --> 00:36:38,400
his waiter is just like us.

958
00:36:38,520 --> 00:36:39,280
just like us.

959
00:36:39,400 --> 00:36:40,440
Why is he so arrogant?

960
00:36:42,120 --> 00:36:43,640
When I pay you back that day,

961
00:36:44,160 --> 00:36:45,560
I'm going to

962
00:36:46,560 --> 00:36:47,240
What?

963
00:36:47,400 --> 00:36:48,640
You want to blow up

964
00:36:48,760 --> 00:36:50,040
with sulfur bomb?

965
00:36:50,200 --> 00:36:50,760
Blow it up!

966
00:36:50,880 --> 00:36:52,480
This place is too cheap.

967
00:36:53,200 --> 00:36:54,280
When I return the money,

968
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
and establish a foothold in Chang'an.

969
00:36:56,520 --> 00:36:57,800
I want to buy this shop

970
00:36:57,920 --> 00:36:59,240
and ask the boss to serve us.

971
00:36:59,400 --> 00:37:00,360
Ask the waiter

972
00:37:00,480 --> 00:37:01,360
wash the dishes here

973
00:37:01,800 --> 00:37:03,480
or wash your feet.

974
00:37:04,560 --> 00:37:05,440
You're disgusting.

975
00:37:05,560 --> 00:37:06,920
Wash dishes and feet again.

976
00:37:07,080 --> 00:37:08,040
Serve the dishes.

977
00:37:08,200 --> 00:37:09,560
I got scolded again.

978
00:37:11,040 --> 00:37:12,640
Then wash all the dishes.

979
00:37:12,760 --> 00:37:13,520
I'll serve the dishes.

980
00:37:15,400 --> 00:37:17,280
This is too much.

981
00:37:18,280 --> 00:37:19,520
If the former leader

982
00:37:19,640 --> 00:37:21,480
the blood of Mu Ziling,

983
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
and have a chance to find

984
00:37:22,960 --> 00:37:24,360
You'll be caned to death.

985
00:37:24,520 --> 00:37:25,920
The entire demon clan

986
00:37:26,040 --> 00:37:27,800
to take revenge

987
00:37:27,920 --> 00:37:29,960
for 3,000 years?

988
00:37:30,120 --> 00:37:31,320
or a remote area?

989
00:37:31,440 --> 00:37:32,480
to repair the demon core

990
00:37:32,600 --> 00:37:34,000
to keep the demon clan safe?

991
00:37:34,200 --> 00:37:35,120
This...

992
00:37:36,880 --> 00:37:38,360
Everyone can guess it.

993
00:37:39,400 --> 00:37:40,680
High Priest Yue Lan.

994
00:37:40,800 --> 00:37:42,360
Yu Lei's brother, Lian Shan,

995
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
will definitely disagree.

996
00:37:44,120 --> 00:37:45,160
and fight.

997
00:37:45,320 --> 00:37:46,440
It depends on man's will.

998
00:37:46,560 --> 00:37:47,640
Inside the Demon Clan,

999
00:37:47,960 --> 00:37:49,560
is a dead game.

1000
00:37:50,080 --> 00:37:51,560
If there is no external hypnotization,

1001
00:37:51,720 --> 00:37:52,960
you're just loyal.

1002
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
You're just trying your best.

1003
00:37:56,360 --> 00:37:58,480
I just don't want the demons to disappear.

1004
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
But I...

1005
00:38:01,200 --> 00:38:02,600
look further than you.

1006
00:38:02,720 --> 00:38:03,800
Three years ago,

1007
00:38:03,960 --> 00:38:04,880
you came to me

1008
00:38:05,160 --> 00:38:06,360
and tell me

1009
00:38:06,560 --> 00:38:07,960
and the bloodline of the King.

1010
00:38:08,280 --> 00:38:09,120
Show me

1011
00:38:09,280 --> 00:38:10,640
unique mark.

1012
00:38:11,240 --> 00:38:13,760
But you made me wait for that child.

1013
00:38:13,880 --> 00:38:15,000
After I turned 18,

1014
00:38:15,680 --> 00:38:16,480
Tell me.

1015
00:38:16,680 --> 00:38:17,240
You have a plan?

1016
00:38:17,400 --> 00:38:18,720
to dispel the endless wars

1017
00:38:18,840 --> 00:38:19,960
in the past 3,000 years.

1018
00:38:20,280 --> 00:38:21,640
I choose to trust you.

1019
00:38:22,040 --> 00:38:23,120
and cooperate with you.

1020
00:38:23,720 --> 00:38:25,080
or even the elders.

1021
00:38:25,560 --> 00:38:27,000
I'll listen to you.

1022
00:38:27,640 --> 00:38:28,560
But until now,

1023
00:38:29,520 --> 00:38:31,280
I still don't know what you're thinking.

1024
00:38:31,560 --> 00:38:32,840
Sir, please come in.

1025
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
We have all kinds of dishes.

1026
00:38:35,360 --> 00:38:36,920
Order whatever you want.

1027
00:38:39,080 --> 00:38:39,880
Please have a seat.

1028
00:38:41,360 --> 00:38:42,960
Sir, what would you like to eat?

1029
00:38:43,200 --> 00:38:44,160
A pot of cold water please.

1030
00:38:46,200 --> 00:38:47,240
Cold water?

1031
00:38:49,640 --> 00:38:50,760
How dare you!

1032
00:38:51,800 --> 00:38:53,160
How dare you throw me out?

1033
00:38:53,680 --> 00:38:54,760
You even took my jade tablet.

1034
00:38:55,360 --> 00:38:56,760
No good will be rewarded.

1035
00:39:13,760 --> 00:39:15,640
No one will understand

1036
00:39:15,800 --> 00:39:17,520
will not be understood.

1037
00:39:23,440 --> 00:39:25,120
Tea, what are you doing?

1038
00:39:28,200 --> 00:39:29,040
Mu Tian Ran.

1039
00:39:29,160 --> 00:39:29,960
Brother Yang.

1040
00:39:31,160 --> 00:39:32,240
Please save me.

1041
00:39:32,400 --> 00:39:33,080
Brother Yang.

1042
00:39:33,600 --> 00:39:34,160
Save me.

1043
00:39:34,320 --> 00:39:34,960
What's wrong with you?

1044
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
Who wants to kill you?

1045
00:39:36,280 --> 00:39:37,440
What are you doing?

1046
00:39:38,080 --> 00:39:39,160
Sorry, sir.

1047
00:39:39,280 --> 00:39:40,800
Newcomers don't know the rules

1048
00:39:40,960 --> 00:39:42,080
Newcomer?

1049
00:39:43,440 --> 00:39:44,760
Why are you working here?

1050
00:39:44,960 --> 00:39:45,800
Didn't you say you want to

1051
00:39:45,920 --> 00:39:46,880
in Chang'an?

1052
00:39:47,280 --> 00:39:48,600
It's too late, Yang Zhuo.

1053
00:39:48,800 --> 00:39:50,320
Save me first.

1054
00:39:52,000 --> 00:39:52,720
What happened?

1055
00:39:53,640 --> 00:39:54,400
They

1056
00:39:54,560 --> 00:39:56,360
They don't have enough money to eat indecent meals.

1057
00:39:56,480 --> 00:39:57,560
The boss is kind.

1058
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
to pay off their debts.

1059
00:40:01,640 --> 00:40:02,720
Money is nothing.

1060
00:40:02,960 --> 00:40:04,160
Money can solve problems.

1061
00:40:04,280 --> 00:40:05,000
That's a problem.

1062
00:40:05,160 --> 00:40:05,880
Am I right, Brother Yang?

1063
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Since I met you,

1064
00:40:07,520 --> 00:40:08,280
I knew

1065
00:40:08,440 --> 00:40:09,880
you are my biggest benefactor in my life.

1066
00:40:10,040 --> 00:40:11,080
and my best friend.

1067
00:40:15,400 --> 00:40:16,200
How much did he eat?

1068
00:40:16,360 --> 00:40:17,160
Nine taels.

1069
00:40:17,320 --> 00:40:18,160
Four taels.

1070
00:40:18,360 --> 00:40:19,320
Five more taels.

1071
00:40:20,520 --> 00:40:21,960
I gave you so much money.

1072
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
I gave you.

1073
00:40:23,400 --> 00:40:24,720
The spoon.

1074
00:40:24,880 --> 00:40:26,080
She spent it all.

1075
00:40:26,240 --> 00:40:27,000
You don't know.

1076
00:40:27,440 --> 00:40:28,640
She always spends money.

1077
00:40:28,960 --> 00:40:30,320
She spent it all at once.

1078
00:40:35,840 --> 00:40:36,280
Thank you.

1079
00:40:36,760 --> 00:40:37,360
Okay.

1080
00:40:41,600 --> 00:40:42,160
Goodbye.

1081
00:40:42,360 --> 00:40:43,040
Brother Yang.

1082
00:40:43,800 --> 00:40:45,120
Enough, Brother Yang.

1083
00:40:45,240 --> 00:40:46,520
Can we stop this?

1084
00:40:46,880 --> 00:40:47,480
Brother Yang.

1085
00:40:47,600 --> 00:40:48,440
I knew it.

1086
00:40:48,600 --> 00:40:49,560
you must be

1087
00:40:49,720 --> 00:40:51,640
in my life.

1088
00:40:52,160 --> 00:40:53,680
I'm with you.

1089
00:40:55,800 --> 00:40:57,040
Can you not recognize me?

1090
00:40:57,640 --> 00:40:58,720
Yes, I do.

1091
00:40:58,840 --> 00:40:59,520
Bro.

1092
00:40:59,760 --> 00:41:00,680
Let's go.

1093
00:41:00,760 --> 00:41:01,640
I really

1094
00:41:01,760 --> 00:41:02,840
to stay here anymore.

1095
00:41:03,080 --> 00:41:03,680
Let's work together

1096
00:41:03,800 --> 00:41:05,480
to create a new world in Chang'an.

1097
00:41:05,640 --> 00:41:06,480
Where is your friend?

1098
00:41:07,720 --> 00:41:08,360
A spoon.

1099
00:41:08,520 --> 00:41:09,320
I forgot about her.

1100
00:41:09,440 --> 00:41:10,240
Wait for me.

1101
00:41:14,400 --> 00:41:16,440
You can't control

1102
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
you can't.

1103
00:41:19,360 --> 00:41:21,160
It's not like

1104
00:41:21,360 --> 00:41:22,360
It's not like

1105
00:41:23,360 --> 00:41:25,280
to get rid of Tianlan Sea Pavilion.

1106
00:41:25,720 --> 00:41:26,920
It's impossible.

1107
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
I really don't know which side you're on.

1108
00:41:30,160 --> 00:41:31,480
Since ancient times,

1109
00:41:31,640 --> 00:41:33,320
all great dreams

1110
00:41:33,480 --> 00:41:35,320
happened by coincidence.

1111
00:41:35,440 --> 00:41:36,320
So,

1112
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
what do you want me to do?

1113
00:41:40,640 --> 00:41:42,000
From now on,

1114
00:41:42,360 --> 00:41:44,360
you must inform me

1115
00:41:44,520 --> 00:41:45,800
you have to inform me.

1116
00:41:46,080 --> 00:41:47,560
so that I can make a move.

1117
00:42:08,480 --> 00:42:08,800
The actor

1118
00:42:09,760 --> 00:42:10,040
Yang Rong.

1119
00:42:10,440 --> 00:42:11,040
Fu Jia.

1120
00:42:10,720 --> 00:42:11,360
Cheng Zi Ning.

1121
00:42:11,400 --> 00:42:11,640
Ma Shuliang.

1122
00:42:12,280 --> 00:42:12,600
Xu Xiangdong.

1123
00:42:12,640 --> 00:42:13,320
Wu Lin.

1124
00:42:13,280 --> 00:42:13,960
Xu Shu Ying.

1125
00:42:13,960 --> 00:42:14,200
Tim

1126
00:42:14,320 --> 00:42:14,560
Tim.

1127
00:42:14,320 --> 00:42:14,560
Tan Kai.

1128
00:42:15,280 --> 00:42:15,560
Wang De Shun.

1129
00:42:15,280 --> 00:42:15,840
Xiong Neng.

1130
00:42:15,840 --> 00:42:16,200
Zhou Yongxuan

1131
00:42:16,240 --> 00:42:16,480
Zhou Yongxuan.

1132
00:42:16,240 --> 00:42:16,480
Jiang Tong.

1133
00:42:16,520 --> 00:42:16,760
Jiang Tong.

1134
00:42:16,800 --> 00:42:17,120
Yoo Eun Sang.

1135
00:42:17,160 --> 00:42:17,440
Yoo Eun Sang.

1136
00:42:17,160 --> 00:42:17,760
Liu Yujin.

1137
00:42:18,120 --> 00:42:18,400
Duan Chengfeng.

1138
00:42:18,120 --> 00:42:18,720
Translator Zhang.

1139
00:42:19,080 --> 00:42:19,360
Guo, Ye.

1140
00:42:19,080 --> 00:42:19,640
On behalf of Gao Zheng,

1141
00:42:19,680 --> 00:42:19,960
Wang Bacon.

1142
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
Guo Zhengzhi.

1143
00:42:20,720 --> 00:42:20,960
Su Han Ye.

1144
00:44:42,800 --> 00:44:43,000
Weibo.

