1
00:00:09,009 --> 00:00:10,927
[faucet squeaks, shower running]

2
00:00:11,011 --> 00:00:12,804
[brooding music plays]

3
00:00:21,646 --> 00:00:24,733
[Ángela groans]

4
00:00:36,578 --> 00:00:37,996
[Ángela winces]

5
00:00:38,079 --> 00:00:39,664
[Miguel] <i>What did you do?</i>

6
00:00:39,748 --> 00:00:41,374
[Ángela] <i>It was an accident, Miguel.</i>

7
00:00:42,667 --> 00:00:44,085
And I'm gonna need your help.

8
00:00:45,545 --> 00:00:47,047
You have no choice, you know.

9
00:00:48,757 --> 00:00:51,593
After all, it was you
who brought her into our lives.

10
00:00:54,471 --> 00:00:57,015
If she's lying there,
it's your fault, Miguel.

11
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
My fault?

12
00:01:03,813 --> 00:01:05,482
It's your father's fault, Ángela.

13
00:01:07,358 --> 00:01:08,860
He brought her to break us up.

14
00:01:10,820 --> 00:01:13,156
Camila told me the same thing
when she came.

15
00:01:15,992 --> 00:01:17,410
That was Pedro's plan.

16
00:01:19,621 --> 00:01:21,206
And everything was part of it.

17
00:01:23,708 --> 00:01:24,708
Camila...

18
00:01:27,128 --> 00:01:29,589
Las Vegas, Nevada Cross,

19
00:01:29,672 --> 00:01:30,965
even the fake client.

20
00:01:32,550 --> 00:01:33,551
It was all a trap.

21
00:01:34,094 --> 00:01:35,094
[Ángela] You're crazy.

22
00:01:35,136 --> 00:01:36,179
[Miguel sighs]

23
00:01:36,262 --> 00:01:38,389
My father would never lie
about something like this.

24
00:01:38,473 --> 00:01:39,849
Miguel, he would never hurt me.

25
00:01:39,933 --> 00:01:42,310
I have witnesses and documents
to prove it, Ángela.

26
00:01:42,393 --> 00:01:44,270
[dramatic musical flourish plays]

27
00:01:46,356 --> 00:01:48,525
Why do you think he set up those cameras?

28
00:01:52,362 --> 00:01:54,155
To keep an eye on his accomplices.

29
00:01:57,325 --> 00:01:59,911
It was your father
who wanted to destroy our family.

30
00:02:03,248 --> 00:02:04,666
And the saddest part of all...

31
00:02:07,418 --> 00:02:09,129
is that the son of a bitch did it.

32
00:02:11,965 --> 00:02:14,050
What's gonna happen with Lucas and Eva

33
00:02:14,134 --> 00:02:15,844
when the police find her here?

34
00:02:15,927 --> 00:02:17,053
[sniffles]

35
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
I don't know. [inhales sharply]

36
00:02:21,391 --> 00:02:22,391
I don't know.

37
00:02:23,017 --> 00:02:24,519
[Miguel sniffles]

38
00:02:25,520 --> 00:02:27,021
[sobs]

39
00:02:34,487 --> 00:02:36,239
You have to get rid of her, Miguel.

40
00:02:36,322 --> 00:02:38,324
[tense music plays]

41
00:02:39,117 --> 00:02:40,117
Me?

42
00:02:42,328 --> 00:02:44,289
[sobs] Please do it.

43
00:02:49,419 --> 00:02:51,004
You have to do what I say.

44
00:02:51,087 --> 00:02:52,130
[sniffles]

45
00:02:53,923 --> 00:02:56,384
You have to take her
to the old property. [sniffles]

46
00:02:57,177 --> 00:03:00,388
[Ángela] <i>That place has been abandoned
for more than ten years,</i>

47
00:03:00,471 --> 00:03:03,725
<i>and no one has been interested
in buying it, so...</i>

48
00:03:05,393 --> 00:03:07,729
<i>the only ones who have a key
are you and me.</i>

49
00:03:08,771 --> 00:03:10,982
And there are no guards or neighbors.

50
00:03:11,065 --> 00:03:13,401
The place is perfect, Miguel.

51
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
Thank you.

52
00:03:25,330 --> 00:03:26,456
[Ángela exhales]

53
00:03:31,544 --> 00:03:33,296
- [key fob chirps]
- [trunk whirring]

54
00:03:34,756 --> 00:03:36,966
[theme music plays]

55
00:03:37,050 --> 00:03:39,385
FAKE PROFILE

56
00:03:42,055 --> 00:03:44,015
This video is
from the night Inti and I met,

57
00:03:44,098 --> 00:03:46,226
but I swear, I have no idea what happened.

58
00:03:47,268 --> 00:03:48,603
[inhales sharply]

59
00:03:48,686 --> 00:03:51,040
You gotta believe me, Adrián,
that happened a long time ago.

60
00:03:51,064 --> 00:03:52,106
This account is not mine!

61
00:03:52,190 --> 00:03:55,568
How am I supposed to believe you if you
don't even remember anything, Cristóbal?

62
00:03:56,319 --> 00:03:57,987
What about the other pictures and videos?

63
00:03:58,071 --> 00:04:00,823
I don't know! They could've taken them
from Facebook or Instagram.

64
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
Who knows, Adrián?

65
00:04:01,991 --> 00:04:05,161
Do you really think I'm making extra cash
by showing my ass?

66
00:04:05,787 --> 00:04:07,914
You should've told me
that you needed money.

67
00:04:07,997 --> 00:04:09,916
- What you were using it for.
- Yeah.

68
00:04:11,501 --> 00:04:13,461
You actually think I'm on drugs, right?

69
00:04:13,544 --> 00:04:16,297
That I have an OnlyFans to pay
for my drugs. Is that what you think?

70
00:04:21,511 --> 00:04:22,762
[hot tub bubbling]

71
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
[tense music plays]

72
00:04:32,188 --> 00:04:35,024
[coughing]

73
00:04:35,108 --> 00:04:36,651
[Camila grunts]

74
00:04:37,277 --> 00:04:38,987
[gasps and yells]

75
00:04:39,070 --> 00:04:40,363
- [coughs]
- [Ángela grunts]

76
00:04:41,572 --> 00:04:43,491
[both grunt and groan]

77
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
[Camila gasps]

78
00:04:53,167 --> 00:04:54,252
[grunts]

79
00:04:59,674 --> 00:05:01,259
[both grunting and straining]

80
00:05:09,684 --> 00:05:10,935
[Camila groans]

81
00:05:30,913 --> 00:05:32,165
[cell phone chimes]

82
00:05:32,248 --> 00:05:35,084
MIGUEL, IT'S INTI.
I WORK AT ADRIÁN'S RESTAURANT.

83
00:05:35,168 --> 00:05:37,045
THERE'S SOMETHING YOU NEED TO KNOW.

84
00:05:37,128 --> 00:05:38,796
[dramatic music plays]

85
00:05:51,642 --> 00:05:52,810
[keys jingle]

86
00:06:05,990 --> 00:06:07,533
[gate creaks]

87
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
Camila?

88
00:06:15,166 --> 00:06:16,584
Camila, are you here?

89
00:06:21,381 --> 00:06:22,381
Camila?

90
00:06:31,432 --> 00:06:33,726
[ominous musical flourish plays]

91
00:06:39,315 --> 00:06:41,317
[moody music plays]

92
00:06:45,488 --> 00:06:47,156
[seat belt clicks and retracts]

93
00:06:50,910 --> 00:06:52,995
[car door chiming]

94
00:07:13,558 --> 00:07:14,558
[sighs]

95
00:07:17,270 --> 00:07:18,396
[key fob chirps]

96
00:07:30,116 --> 00:07:31,659
[sighs] Baby.

97
00:07:35,204 --> 00:07:36,372
Who gave you this?

98
00:07:38,332 --> 00:07:39,584
It's not mine, I don't know.

99
00:07:39,667 --> 00:07:41,043
I got it from your nightstand.

100
00:07:42,253 --> 00:07:44,297
I paid $19 for your OnlyFans,

101
00:07:44,839 --> 00:07:47,758
and I found more pictures and videos
of you with other men.

102
00:07:48,676 --> 00:07:50,928
To think I was about to marry
the king of porn.

103
00:07:51,012 --> 00:07:52,531
Adrián, listen, come on, that's not...

104
00:07:52,555 --> 00:07:55,766
No, if you're gonna do that,
then just do it! I won't judge.

105
00:07:55,850 --> 00:07:59,228
But if you're messing with this bullshit,
keep it away from me and my house.

106
00:07:59,312 --> 00:08:00,396
It was him, that idiot!

107
00:08:00,480 --> 00:08:03,191
- Fucking Inti's fucking up our lives!
- Please stop lying!

108
00:08:03,274 --> 00:08:04,274
Please stop lying!

109
00:08:05,860 --> 00:08:08,029
And own up to the shit
you got yourself into!

110
00:08:08,112 --> 00:08:09,530
[dramatic music plays]

111
00:08:23,002 --> 00:08:24,212
[keys jingle]

112
00:08:41,604 --> 00:08:42,605
[sighs]

113
00:08:45,733 --> 00:08:48,528
[Ángela's breath trembles]

114
00:08:51,072 --> 00:08:52,072
There's...

115
00:08:53,574 --> 00:08:55,076
There's evidence, Ángela.

116
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
The phone calls you made to me
and all the security cameras.

117
00:09:00,623 --> 00:09:03,584
Shh, no. No, no, no, no, no, no.

118
00:09:04,168 --> 00:09:05,545
Don't, please. It's okay.

119
00:09:06,879 --> 00:09:09,549
Because you are not a suspect, honey.

120
00:09:09,632 --> 00:09:11,634
Why would you be? No, no, no, no, no.

121
00:09:12,343 --> 00:09:14,262
Because I had a relationship with her.

122
00:09:18,099 --> 00:09:19,099
Okay, wait.

123
00:09:19,725 --> 00:09:21,477
A few days ago, it was a mistake.

124
00:09:21,561 --> 00:09:23,271
And now it's a relationship?

125
00:09:24,146 --> 00:09:26,148
[chuckles] Don't look at me like that.

126
00:09:27,233 --> 00:09:28,484
[breathes deeply]

127
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
She's dead, but she's still a whore, okay?

128
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
And yeah.

129
00:09:36,325 --> 00:09:38,077
She's at the bottom of the sea.

130
00:09:38,995 --> 00:09:41,038
No one will ever find her there, okay?

131
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
Okay?

132
00:09:47,128 --> 00:09:49,797
So what are we gonna say
when they check the cameras

133
00:09:49,880 --> 00:09:52,800
and see Camila entering your house
and never leaving again?

134
00:09:53,759 --> 00:09:55,428
No one will see anything.

135
00:09:57,054 --> 00:09:58,054
How come, huh?

136
00:09:59,599 --> 00:10:02,184
Early this morning,
I went to the security office

137
00:10:02,268 --> 00:10:04,395
and deleted all the footage
from yesterday.

138
00:10:05,479 --> 00:10:08,566
Camila never entered
or left this house, ever.

139
00:10:11,819 --> 00:10:13,487
What are we supposed to do from here?

140
00:10:14,989 --> 00:10:16,073
What do we do next?

141
00:10:16,949 --> 00:10:18,034
[Ángela sighs]

142
00:10:19,660 --> 00:10:21,912
We'll do the same thing
we've been doing for years.

143
00:10:24,498 --> 00:10:25,374
Fake it.

144
00:10:25,458 --> 00:10:27,418
[suspenseful music plays]

145
00:10:29,545 --> 00:10:32,923
I think we saw her... two? Three days ago?

146
00:10:33,007 --> 00:10:34,007
[Ángela] Yeah.

147
00:10:35,176 --> 00:10:36,176
Did something happen?

148
00:10:37,887 --> 00:10:41,932
Well, I found her car on the street,
and she hasn't answered her phone.

149
00:10:42,767 --> 00:10:45,478
[man] We have no footage
of her on the security cameras.

150
00:10:45,561 --> 00:10:48,230
Because of an issue of the system,
videos were not recorded.

151
00:10:48,314 --> 00:10:51,108
But, according to the guards on duty,
she never left the property.

152
00:10:51,192 --> 00:10:53,069
Okay, but that would mean that she...

153
00:10:53,736 --> 00:10:55,488
She's here, on the premises.

154
00:10:56,405 --> 00:10:58,699
- Yeah, of course.
- Uh... Yeah, of course.

155
00:11:01,202 --> 00:11:04,121
Everything I've done in my life
has been to protect you,

156
00:11:04,205 --> 00:11:06,248
and my grandchildren.
You know that, don't you?

157
00:11:06,332 --> 00:11:07,332
Hmm.

158
00:11:09,001 --> 00:11:12,296
Separating me from Miguel
was part of the plan to protect me?

159
00:11:14,173 --> 00:11:15,173
Do you know what?

160
00:11:15,841 --> 00:11:17,718
I would really love to believe that...

161
00:11:19,011 --> 00:11:21,389
all the horrible things
they say about you,

162
00:11:22,056 --> 00:11:24,475
all those monstrosities
they say about you,

163
00:11:25,393 --> 00:11:26,977
are just envy. You know?

164
00:11:29,438 --> 00:11:30,773
But that's impossible.

165
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
My mom, in this moment,

166
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
she is surely laughing her ass off at us,

167
00:11:36,278 --> 00:11:38,197
because she left you for that reason.

168
00:11:39,073 --> 00:11:40,199
Because of your lies!

169
00:11:40,282 --> 00:11:42,034
Because she couldn't take it.

170
00:11:42,118 --> 00:11:44,328
Tell me, is it true
that you have a brain tumor

171
00:11:44,412 --> 00:11:46,247
and just three months to live?

172
00:11:46,330 --> 00:11:47,330
Tell me!

173
00:11:47,998 --> 00:11:49,750
What? Who told you that bullshit?

174
00:11:49,834 --> 00:11:50,960
Do you wanna know?

175
00:11:52,294 --> 00:11:55,631
Our neighbor, the stripper
from across the street.

176
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
And you know what?

177
00:11:57,717 --> 00:11:58,801
I murdered her.

178
00:11:58,884 --> 00:12:00,302
[ominous music plays]

179
00:12:00,386 --> 00:12:01,429
I had to kill her.

180
00:12:01,512 --> 00:12:03,973
I killed your accomplice.

181
00:12:04,056 --> 00:12:05,975
Or should I say "your mistress"?

182
00:12:06,684 --> 00:12:08,686
And do you wanna know the best part?

183
00:12:08,769 --> 00:12:10,855
Guess who had to get rid of the body!

184
00:12:11,981 --> 00:12:13,816
Miguel. [sobs]

185
00:12:13,899 --> 00:12:18,612
And now, yeah, you'll have to put up
with him for the rest of your life.

186
00:12:20,364 --> 00:12:22,616
For the rest of your life!

187
00:12:23,951 --> 00:12:25,286
[laughs]

188
00:12:26,036 --> 00:12:28,956
[Ángela's breath trembles]

189
00:12:36,046 --> 00:12:37,046
Are you leaving?

190
00:12:38,174 --> 00:12:41,010
Yeah, I rented an apartment.
I'll come back for my stuff.

191
00:12:41,635 --> 00:12:43,053
[clothes rustling]

192
00:12:45,473 --> 00:12:46,473
[Adrián sighs]

193
00:12:46,515 --> 00:12:48,851
[bag zips]

194
00:12:49,769 --> 00:12:51,937
I never thought
we would just end like that.

195
00:12:54,940 --> 00:12:57,526
I wish that our last goodbye
could have been different.

196
00:12:57,610 --> 00:12:58,944
[Cristóbal chuckles dryly]

197
00:13:04,116 --> 00:13:06,827
It's better this way.
It won't hurt so bad.

198
00:13:14,418 --> 00:13:15,836
[Cristóbal's breath catches]

199
00:13:18,339 --> 00:13:21,050
Tell me you wanna solve this,
and I'll stay, Adrián.

200
00:13:21,133 --> 00:13:23,135
[sweeping melancholic music plays]

201
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Okay.

202
00:14:17,398 --> 00:14:18,440
[maid] Excuse me.

203
00:14:18,524 --> 00:14:20,860
Uh, Mr. Miguel,
the neighbor is looking for you.

204
00:14:20,943 --> 00:14:24,113
Good afternoon.
Sorry for interrupting your breakfast.

205
00:14:24,196 --> 00:14:25,757
- [maid] Excuse me.
- No, no, no, please.

206
00:14:25,781 --> 00:14:29,159
Uh, are you okay? Any news about Camila?

207
00:14:29,243 --> 00:14:31,370
- No, not yet.
- Oh.

208
00:14:31,453 --> 00:14:33,789
Miguel, um, can we talk in private?

209
00:14:33,873 --> 00:14:35,416
[dramatic musical flourish plays]

210
00:14:35,499 --> 00:14:38,252
Yeah, yeah, of course.
Please, guys, excuse me.

211
00:14:39,044 --> 00:14:40,421
I'm sorry, enjoy your meal.

212
00:14:42,882 --> 00:14:43,883
Are you okay?

213
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
Yeah.

214
00:14:46,385 --> 00:14:49,221
[Camila on recording] <i>It's me again.
I know you're angry,</i>

215
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
<i>and it's true that I messed up, but...</i>

216
00:14:51,932 --> 00:14:53,142
[phone beeping]

217
00:14:53,225 --> 00:14:57,229
[Camila] <i>David, I'm in serious trouble,</i>
<i>and I really need you to help me.</i>

218
00:14:57,730 --> 00:14:59,064
<i>I think I'm in danger.</i>

219
00:15:01,150 --> 00:15:03,944
And did she explain
what kind of trouble she was in?

220
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
She recorded this message
some time before she went missing.

221
00:15:07,781 --> 00:15:11,452
The police already heard this recording,
but the... they... they don't know.

222
00:15:11,535 --> 00:15:12,578
But I have a clue.

223
00:15:13,370 --> 00:15:14,288
[Miguel] Okay...

224
00:15:14,371 --> 00:15:15,748
[suspenseful music plays]

225
00:15:18,334 --> 00:15:21,337
This computer, I found it in her house.

226
00:15:21,921 --> 00:15:23,380
I've already searched it.

227
00:15:23,464 --> 00:15:25,132
This is my son's computer, David.

228
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Yes.

229
00:15:27,760 --> 00:15:31,513
Did you know that the cameras
are rerouted to an IP address?

230
00:15:32,723 --> 00:15:34,683
Where? Here, in Cartagena?

231
00:15:36,101 --> 00:15:37,686
Yeah, here, in Cartagena.

232
00:15:37,770 --> 00:15:39,480
In a hotel called San Felipe.

233
00:15:39,563 --> 00:15:40,731
That hotel is Pedro's.

234
00:15:40,814 --> 00:15:42,399
[music intensifies]

235
00:15:42,483 --> 00:15:44,860
The exact hotel where Pedro Ferrer lives.

236
00:15:47,029 --> 00:15:48,614
What a coincidence.

237
00:15:48,697 --> 00:15:50,491
It's been a week, and I have, uh,

238
00:15:50,574 --> 00:15:53,094
some lingering doubts
about everything that happened that night.

239
00:15:53,160 --> 00:15:55,245
Doubts about what? For God's sake!

240
00:15:55,913 --> 00:15:58,165
Dad, you really don't believe me, or what?

241
00:15:59,583 --> 00:16:02,836
If they don't find a body,
then they can't accuse anyone of anything.

242
00:16:02,920 --> 00:16:04,760
If they do,
they'll start looking at the lover.

243
00:16:04,838 --> 00:16:07,591
And then, well, we can kill
two birds with one stone, right?

244
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
I didn't kill her, Pedro.

245
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
I wasn't even in the house when she died.

246
00:16:12,054 --> 00:16:17,351
Come on. Have some common sense, okay?
We have to have some trust at this point.

247
00:16:17,434 --> 00:16:19,103
- [Miguel] Have trust?
- Yes.

248
00:16:19,186 --> 00:16:20,354
Have trust in who?

249
00:16:21,438 --> 00:16:23,232
In the man who destroyed your marriage?

250
00:16:23,732 --> 00:16:26,986
Or in the son of a bitch
who didn't tell you he had a brain tumor?

251
00:16:27,820 --> 00:16:29,863
- [chair rattles]
- [dramatic music plays]

252
00:16:30,698 --> 00:16:33,618
Say something like that again, asshole,
and you're going straight to jail.

253
00:16:33,701 --> 00:16:35,327
Oh, really? I'm so scared.

254
00:16:36,245 --> 00:16:39,456
- Who you gonna buy now? The damn lawyers?
- Okay. Stop doing this, okay?

255
00:16:39,540 --> 00:16:42,668
The judge? Every policeman in Colombia?

256
00:16:44,503 --> 00:16:46,755
Your time is coming,
you old piece of shit.

257
00:16:46,839 --> 00:16:48,090
Trust me, you're going down.

258
00:17:00,477 --> 00:17:03,188
- [David] Give 'em to me. I'll take 'em.
- [cop 1] Mrs. Hortensia.

259
00:17:03,272 --> 00:17:04,940
- [bottle rattle]
- [cop 1] David.

260
00:17:05,024 --> 00:17:06,316
Inspector. Any news?

261
00:17:08,318 --> 00:17:11,530
David, did you ever plan to go
on vacation with Camila somewhere?

262
00:17:12,322 --> 00:17:13,824
What? No, why?

263
00:17:13,907 --> 00:17:16,201
Because we found a reservation for two,

264
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
under Camila's name,

265
00:17:17,369 --> 00:17:20,622
at a luxury beach hotel
in the north coast of Costa Rica.

266
00:17:22,082 --> 00:17:23,082
And the thing is,

267
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
if she's running away and you're here...

268
00:17:25,878 --> 00:17:27,087
Who did she go with?

269
00:17:30,716 --> 00:17:34,470
[dramatic musical flourish plays]

270
00:17:36,805 --> 00:17:39,183
[Miguel] When was the first time
you slept with Inti?

271
00:17:42,061 --> 00:17:43,061
The waiter.

272
00:17:52,196 --> 00:17:54,698
We really could have avoided
a lot of problems

273
00:17:54,782 --> 00:17:56,408
if you had told me the truth.

274
00:17:57,659 --> 00:17:58,659
Hmm.

275
00:18:01,413 --> 00:18:03,874
So are you expecting for me to apologize?

276
00:18:03,957 --> 00:18:05,042
- Really?
- [chuckles]

277
00:18:05,876 --> 00:18:07,377
- Obviously not.
- Hmm.

278
00:18:09,630 --> 00:18:11,965
But I don't know
what Adrián will say when he finds out.

279
00:18:12,049 --> 00:18:13,675
[tense music plays]

280
00:18:13,759 --> 00:18:15,302
Of all the men in the world...

281
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
why did you have to choose Inti?

282
00:18:19,932 --> 00:18:23,519
The guy who fucks your brother?
And his boyfriend? And my wife?

283
00:18:23,602 --> 00:18:25,270
That's not true, and stop with that!

284
00:18:25,354 --> 00:18:27,564
Oh, come on, Ángela,
Inti told me the whole story.

285
00:18:31,485 --> 00:18:33,779
Did you know that Inti
was also hired by your father?

286
00:18:33,862 --> 00:18:35,364
Miguel, shut it! Just cut this...

287
00:18:35,447 --> 00:18:37,783
Neither Cristóbal or I were worthy
of your family, Ángela.

288
00:18:37,866 --> 00:18:39,969
Because of that,
your father decided to get rid of us,

289
00:18:39,993 --> 00:18:42,162
before that tumor
fortunately rots his fucking brains.

290
00:18:42,246 --> 00:18:44,456
That's enough, okay?
Show a little respect.

291
00:18:44,540 --> 00:18:47,227
- Or I'll get out of the car! I'll jump!
- You're not going anywhere.

292
00:18:47,251 --> 00:18:50,254
I'm taking you to the police,
so you can confess what you did to Camila!

293
00:18:50,337 --> 00:18:52,422
Or else your father
will end up blaming me!

294
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Ángela!

295
00:18:54,591 --> 00:18:56,009
[dramatic music plays]

296
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
[tires squeal]

297
00:18:59,096 --> 00:19:01,014
[glass shattering]

298
00:19:06,186 --> 00:19:07,312
[ethereal music plays]

299
00:19:07,396 --> 00:19:08,480
[door opens]

300
00:19:11,984 --> 00:19:12,984
[grunts]

301
00:19:14,194 --> 00:19:15,279
[straining]

302
00:19:16,947 --> 00:19:18,115
[groans forcefully]

303
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
[grunts]

304
00:19:22,327 --> 00:19:23,327
Ángela.

305
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
[Ángela groans]

306
00:19:37,301 --> 00:19:39,094
[groans]

307
00:19:46,143 --> 00:19:47,394
[Ángela winces]

308
00:19:50,981 --> 00:19:52,733
[Ángela whimpering]

309
00:19:52,816 --> 00:19:55,986
[music intensifying]

310
00:20:02,326 --> 00:20:03,368
[glass shattering]

311
00:20:03,452 --> 00:20:06,121
[high-pitched ringing]

312
00:20:36,068 --> 00:20:38,070
[church organ playing]

313
00:20:49,289 --> 00:20:51,500
[footsteps approaching]

314
00:21:00,759 --> 00:21:04,930
[priest] We are gathered here
to celebrate the life of Miguel Estévez.

315
00:21:07,474 --> 00:21:10,519
Thanks, family and friends
who have joined us. Let us begin.

316
00:21:10,602 --> 00:21:13,605
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

317
00:21:21,571 --> 00:21:22,656
[chuckles softly]

318
00:21:24,950 --> 00:21:25,951
Thank you for being here.

319
00:21:26,034 --> 00:21:28,074
So that was the plan?
We split him and Cristóbal up,

320
00:21:28,120 --> 00:21:29,371
and he ends up with this guy?

321
00:21:30,247 --> 00:21:31,415
Pedro, don't worry.

322
00:21:31,999 --> 00:21:33,041
I'm sorting it out.

323
00:21:43,593 --> 00:21:44,886
[Cristóbal clears throat]

324
00:21:46,305 --> 00:21:47,848
[Adrián] Thank you for coming.

325
00:21:49,558 --> 00:21:51,852
You're welcome.
You know I was very fond of Miguel,

326
00:21:51,935 --> 00:21:53,353
and I hope they find his body soon.

327
00:21:53,437 --> 00:21:54,437
[sighs]

328
00:21:56,481 --> 00:21:58,942
- Inti, wait for me in the car, please.
- [keys jingle]

329
00:21:59,693 --> 00:22:00,861
We're all going to the wake.

330
00:22:07,701 --> 00:22:08,744
[Cristóbal sighs]

331
00:22:09,494 --> 00:22:10,494
Are you together?

332
00:22:11,246 --> 00:22:12,080
[chuckles dryly]

333
00:22:12,164 --> 00:22:13,957
Don't worry, you can tell me the truth.

334
00:22:15,792 --> 00:22:17,210
No, we're not together.

335
00:22:19,629 --> 00:22:22,591
But to be honest, Inti is giving me
a lot of support these days.

336
00:22:23,300 --> 00:22:24,300
Right.

337
00:22:24,968 --> 00:22:25,968
I can imagine.

338
00:22:26,803 --> 00:22:29,056
He's been waiting for this moment, huh?

339
00:22:31,224 --> 00:22:33,643
It's not Inti's fault
that we broke up, Cris.

340
00:22:38,648 --> 00:22:39,649
You left me.

341
00:22:40,567 --> 00:22:41,610
Don't forget it.

342
00:22:41,693 --> 00:22:43,695
- [sirens approaching]
- [brakes squeal]

343
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
- [car doors close]
- Come on. Who called the police?

344
00:22:49,451 --> 00:22:51,328
[tense music plays]

345
00:22:52,954 --> 00:22:55,207
- Mr. Ferrer.
- Do you have anything new?

346
00:22:56,333 --> 00:22:57,209
Nothing.

347
00:22:57,292 --> 00:23:01,671
Well, in that case, know that my daughter
won't speak to anyone without a lawyer.

348
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
Especially on a day like this, right?

349
00:23:04,091 --> 00:23:05,550
But we're not here for her.

350
00:23:07,386 --> 00:23:08,512
Tina Salazar...

351
00:23:09,304 --> 00:23:12,516
you're under arrest
for the murder of Vicente Gonzalez.

352
00:23:12,599 --> 00:23:15,143
[intriguing percussive music plays]

353
00:23:15,227 --> 00:23:16,478
Come with me, please.

354
00:23:41,628 --> 00:23:43,463
[Adrián] What happened?
Which way did you go?

355
00:23:44,798 --> 00:23:46,216
Let me help you. Careful.

356
00:23:47,884 --> 00:23:49,010
[Ángela grunts softly]

357
00:23:51,680 --> 00:23:53,440
- [maid] Hey, over here.
- [engine shuts off]

358
00:23:55,142 --> 00:23:56,518
[maid] How are you, baby?

359
00:24:00,063 --> 00:24:01,273
[engine starts]

360
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
[dramatic musical flourish plays]

361
00:24:04,109 --> 00:24:07,446
Let me remind you that I left you alive
because Ángela asked me to,

362
00:24:07,988 --> 00:24:11,032
on the condition that you would stay away
from this family forever.

363
00:24:12,742 --> 00:24:15,620
Sir, I just... I'm just doing
as instructed, that's all.

364
00:24:15,704 --> 00:24:17,747
I got rid of Cristóbal,
as you asked me to.

365
00:24:17,831 --> 00:24:19,499
And now the plan is still...

366
00:24:19,583 --> 00:24:20,584
There is no plan!

367
00:24:23,128 --> 00:24:25,755
I'm warning you right now,
leave right this minute.

368
00:24:26,256 --> 00:24:27,132
- Or...
- Or what?

369
00:24:27,215 --> 00:24:29,092
[intriguing music plays]

370
00:24:29,176 --> 00:24:31,303
You kill me
in front of your grandchildren?

371
00:24:33,096 --> 00:24:35,265
- [exhales]
- I would think about it, because...

372
00:24:36,391 --> 00:24:39,060
if something happens to me,
the police will get a video

373
00:24:39,144 --> 00:24:41,563
where I confess
to everything you made me do.

374
00:24:42,772 --> 00:24:45,400
That being said,
things are very simple, Pedro.

375
00:24:46,026 --> 00:24:48,153
Either accept me as your son-in-law,

376
00:24:48,236 --> 00:24:50,447
or everybody's gonna know
what you did to your children.

377
00:24:51,114 --> 00:24:52,199
Starting with Adrián.

378
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
[knocking at door]

379
00:25:04,211 --> 00:25:05,212
[door opens]

380
00:25:10,467 --> 00:25:12,427
[Inti] Carmelita has just served dinner.

381
00:25:14,471 --> 00:25:16,473
[breathes deeply]

382
00:25:16,973 --> 00:25:17,973
Shall we eat?

383
00:25:22,521 --> 00:25:24,648
I've been thinking about it all day, Inti.

384
00:25:26,525 --> 00:25:28,151
Please don't take this the wrong way.

385
00:25:29,236 --> 00:25:30,236
[sighs]

386
00:25:30,737 --> 00:25:32,906
It didn't do me any good
seeing Cris today.

387
00:25:35,200 --> 00:25:36,284
We made a mistake.

388
00:25:38,870 --> 00:25:39,913
Makes sense.

389
00:25:41,456 --> 00:25:43,124
But you're no longer together.

390
00:25:51,925 --> 00:25:52,925
I'm talking about us.

391
00:25:57,264 --> 00:25:58,932
We rushed into this, Inti.

392
00:26:00,892 --> 00:26:02,310
I can't fool myself.

393
00:26:03,186 --> 00:26:04,980
I spent five years with Cristóbal.

394
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
I'm here to take care of you
and make you happy.

395
00:26:10,360 --> 00:26:11,361
I'm here with you.

396
00:26:14,155 --> 00:26:15,240
That's the problem.

397
00:26:15,323 --> 00:26:17,325
[tense music plays]

398
00:26:21,329 --> 00:26:22,747
I don't want to be with you.

399
00:26:24,082 --> 00:26:25,082
Or anyone.

400
00:26:29,421 --> 00:26:31,131
- I don't want to hurt you.
- Mm-hmm.

401
00:26:32,424 --> 00:26:34,551
Please don't say that. [chuckles sadly]

402
00:26:39,264 --> 00:26:40,432
[Inti moans softly]

403
00:26:42,267 --> 00:26:44,728
After all I've done for us,
you're really pulling this on me

404
00:26:44,811 --> 00:26:45,811
like that?

405
00:26:46,187 --> 00:26:47,187
There's no "us."

406
00:26:48,690 --> 00:26:50,609
I never promised you anything, Inti.

407
00:26:51,818 --> 00:26:53,820
I thought I'd made that very clear.

408
00:26:55,864 --> 00:26:56,864
Now?

409
00:26:58,074 --> 00:27:00,493
I just quit the restaurant,
and that's that?

410
00:27:01,995 --> 00:27:04,456
I have a mother to support.
You know that, Adrián!

411
00:27:05,999 --> 00:27:07,500
You can't leave me like this.

412
00:27:08,835 --> 00:27:10,128
What am I supposed to do?

413
00:27:15,050 --> 00:27:17,510
For now, I'm gonna ask
the driver to take you home.

414
00:27:19,179 --> 00:27:21,097
You and your fucking family, huh?

415
00:27:21,181 --> 00:27:23,743
Mobsters that always solve everything
with money. But not me, man!

416
00:27:23,767 --> 00:27:25,487
And don't screw me over
or you'll regret it!

417
00:27:25,518 --> 00:27:27,622
- Let me make that very clear!
- You don't have to yell.

418
00:27:27,646 --> 00:27:28,813
I'll yell if I want to!

419
00:27:32,484 --> 00:27:34,819
What? You think you can come here
and manipulate me?

420
00:27:35,403 --> 00:27:36,613
And give me orders?

421
00:27:36,696 --> 00:27:37,989
Motherfucker.

422
00:27:38,073 --> 00:27:39,366
[breath trembles]

423
00:27:39,449 --> 00:27:42,243
[mysterious music plays]

424
00:27:42,327 --> 00:27:43,327
Sorry.

425
00:27:45,246 --> 00:27:46,289
It really hurts.

426
00:27:48,041 --> 00:27:49,042
It'll hurt much more.

427
00:27:50,627 --> 00:27:51,627
You'll see.

428
00:28:01,721 --> 00:28:03,723
[mysterious music continues]

429
00:28:40,427 --> 00:28:43,138
It's a... good decision.

430
00:28:59,279 --> 00:29:00,321
[sighs heavily]

431
00:29:01,698 --> 00:29:02,949
[crutches clatter gently]

432
00:29:05,285 --> 00:29:06,285
[exhales heavily]

433
00:29:06,703 --> 00:29:07,703
[winces softly]

434
00:29:08,955 --> 00:29:10,081
[sighs]

435
00:29:11,750 --> 00:29:12,977
- Good evening, Ángela.
- [gasps]

436
00:29:13,001 --> 00:29:14,836
[dramatic music plays]

437
00:29:18,465 --> 00:29:19,465
What?

438
00:29:20,175 --> 00:29:21,634
Don't you like surprises?

439
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
You should be buried!

440
00:29:23,762 --> 00:29:26,347
Why is this happening? I... I mean it!

441
00:29:26,431 --> 00:29:29,809
[music intensifies]

442
00:29:29,893 --> 00:29:31,436
[music stops]

443
00:29:34,063 --> 00:29:35,565
[Miguel sobs]

444
00:29:38,234 --> 00:29:40,570
[sweeping bold music plays]

445
00:29:41,821 --> 00:29:43,698
- [Miguel gasps softly]
- [Camila] Shhh...

446
00:29:44,324 --> 00:29:46,159
- Camila.
- Don't say anything.

447
00:29:49,204 --> 00:29:50,789
[kissing]

448
00:29:58,213 --> 00:29:59,464
[key fob chirps]

449
00:30:06,554 --> 00:30:07,806
- Are you all right?
- Mm-hmm.

450
00:30:07,889 --> 00:30:09,682
- [Miguel] You sure?
- Yes.

451
00:30:09,766 --> 00:30:11,726
- Come on.
- [Camila groans]

452
00:30:14,646 --> 00:30:15,730
[Camila gasps]

453
00:30:15,814 --> 00:30:17,254
[Miguel] Let's see. Let me help you.

454
00:30:17,315 --> 00:30:19,359
- [gasps]
- Come, come on. Lean... Lean on me.

455
00:30:19,442 --> 00:30:20,442
Lean on me.

456
00:30:22,529 --> 00:30:24,447
- Where are we?
- Don't worry.

457
00:30:25,073 --> 00:30:26,157
[both breathe heavily]

458
00:30:26,241 --> 00:30:27,241
Okay.

459
00:30:29,160 --> 00:30:30,453
[Camila panting]

460
00:30:32,622 --> 00:30:34,332
[Camila] I thought we wouldn't make it.

461
00:30:37,126 --> 00:30:39,605
At some point, it seemed
that Tina or someone was following us.

462
00:30:39,629 --> 00:30:41,190
- Are they following us?
- No, no, no, no.

463
00:30:41,214 --> 00:30:43,534
- Did anybody see you?
- I lost them. No, no, baby, no one.

464
00:30:44,676 --> 00:30:47,303
Ángela thinks you're dead,
and that's enough for now.

465
00:30:47,387 --> 00:30:49,681
- But no one can see you. Okay?
- [whimpers]

466
00:30:51,516 --> 00:30:53,810
All right, easy, baby.
Come on, sit over here.

467
00:30:54,352 --> 00:30:55,603
- [winces]
- Come, come.

468
00:30:55,687 --> 00:30:57,438
[Camila breathing heavily]

469
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
[Miguel] Let's see.

470
00:31:00,567 --> 00:31:01,734
Calm down.

471
00:31:01,818 --> 00:31:02,818
Come over here.

472
00:31:05,738 --> 00:31:07,907
Okay. Some water?

473
00:31:09,200 --> 00:31:10,326
- Water?
- Yes, please.

474
00:31:10,869 --> 00:31:11,744
Okay.

475
00:31:11,828 --> 00:31:12,828
[sniffles]

476
00:31:15,373 --> 00:31:17,876
I don't know why Ángela
didn't check if I was...

477
00:31:19,127 --> 00:31:22,297
dead. She didn't even come close
to look at my wounds.

478
00:31:23,256 --> 00:31:25,341
I was the only one who saw your wounds.

479
00:31:26,092 --> 00:31:27,092
Don't worry.

480
00:31:28,928 --> 00:31:29,928
[sniffles]

481
00:31:30,722 --> 00:31:31,723
Here.

482
00:31:33,141 --> 00:31:34,726
Uh... Ah!

483
00:31:34,809 --> 00:31:36,686
[Miguel breathing rapidly]

484
00:31:39,939 --> 00:31:40,939
[Miguel] Uh...

485
00:31:42,358 --> 00:31:43,358
Here.

486
00:31:46,279 --> 00:31:47,279
[sniffles]

487
00:31:47,864 --> 00:31:49,282
I didn't want to attack her.

488
00:31:49,866 --> 00:31:51,618
- [sobs]
- I know. Don't worry.

489
00:31:51,701 --> 00:31:53,328
[tender music plays]

490
00:31:53,411 --> 00:31:56,331
- I swear.
- Take it easy, take it easy. Okay?

491
00:31:57,206 --> 00:31:58,206
- It's...
- [sobs]

492
00:31:58,791 --> 00:31:59,791
It's okay, babe.

493
00:32:03,296 --> 00:32:04,756
Stay here until I get back.

494
00:32:05,548 --> 00:32:06,548
[sniffles]

495
00:32:07,425 --> 00:32:11,346
No. [sobs] How long will you be gone?
Don't leave me alone here, please.

496
00:32:11,429 --> 00:32:13,389
Don't worry, you'll be safe here.

497
00:32:13,473 --> 00:32:14,473
I promise.

498
00:32:15,016 --> 00:32:17,352
Okay? I'll be back in a couple of days.

499
00:32:17,435 --> 00:32:18,269
No more.

500
00:32:18,353 --> 00:32:20,688
I want to see my kids,
keep Ángela in the dark.

501
00:32:21,606 --> 00:32:22,606
Okay?

502
00:32:23,024 --> 00:32:24,567
I'll come back soon.

503
00:32:25,193 --> 00:32:27,612
I made a reservation for you
at a hotel in Costa Rica.

504
00:32:27,695 --> 00:32:29,364
No one will find us there, baby.

505
00:32:30,448 --> 00:32:31,991
Okay? Huh?

506
00:32:32,492 --> 00:32:35,370
I promise I won't let you down
this time, okay?

507
00:32:50,426 --> 00:32:52,929
[vehicle approaching]

508
00:32:55,098 --> 00:32:57,225
[anxious music plays]

509
00:32:59,018 --> 00:33:00,478
[car doors open]

510
00:33:01,187 --> 00:33:02,187
[car doors close]

511
00:33:03,272 --> 00:33:05,024
[Tina] You two, go through the kitchen.

512
00:33:06,234 --> 00:33:07,234
[gasps softly]

513
00:33:09,779 --> 00:33:10,822
[gasps]

514
00:33:12,824 --> 00:33:14,492
[grunting]

515
00:33:16,244 --> 00:33:17,704
[panting]

516
00:33:20,248 --> 00:33:21,249
[gasps]

517
00:33:23,084 --> 00:33:24,877
[guns cocking]

518
00:33:24,961 --> 00:33:26,170
[Tina] Hey. Over there.

519
00:33:55,825 --> 00:33:56,825
[metal object rattles]

520
00:34:00,413 --> 00:34:01,414
[Camila gasps]

521
00:34:02,373 --> 00:34:03,374
[gun safety clicks]

522
00:34:07,128 --> 00:34:08,713
[Camila] <i>Are you going to kill me?</i>

523
00:34:11,299 --> 00:34:12,633
[Tina] That's impossible.

524
00:34:13,718 --> 00:34:15,261
You can't kill someone twice.

525
00:34:15,344 --> 00:34:18,514
And everybody thinks you've been
six feet under for a while now.

526
00:34:20,224 --> 00:34:21,893
[Tina laughs]

527
00:34:23,019 --> 00:34:25,563
Camila, you were just perfect.

528
00:34:26,606 --> 00:34:28,775
Until you decided to screw up.

529
00:34:29,859 --> 00:34:33,279
Seriously, Camila, wasn't the money
we gave you enough?

530
00:34:34,030 --> 00:34:35,030
Untie me.

531
00:34:36,699 --> 00:34:38,576
Miguel knows I'm here.
He'll come back for me.

532
00:34:39,911 --> 00:34:42,955
What I really can't believe
is that you have fallen back,

533
00:34:43,039 --> 00:34:46,459
once again, into the arms
of the same asshole.

534
00:34:52,840 --> 00:34:54,717
How long will you let
that useless pretty boy

535
00:34:54,801 --> 00:34:55,927
keep breaking your heart?

536
00:34:59,430 --> 00:35:01,432
You don't know me, not one bit.

537
00:35:03,059 --> 00:35:04,185
I know you're an orphan.

538
00:35:04,268 --> 00:35:05,394
[dramatic music plays]

539
00:35:05,478 --> 00:35:07,664
I know that your mom
killed your father in self-defense,

540
00:35:07,688 --> 00:35:09,565
so basically your grandma raised you.

541
00:35:10,691 --> 00:35:13,069
I know your ex-boyfriend abused you,

542
00:35:13,694 --> 00:35:16,864
and that's why you ended up
in the hospital in Vegas twice.

543
00:35:23,621 --> 00:35:24,956
You murdered Vicente.

544
00:35:28,417 --> 00:35:30,419
Vicente was our backup plan,

545
00:35:30,503 --> 00:35:32,505
in case you failed us.

546
00:35:35,424 --> 00:35:37,260
But he couldn't handle the pressure.

547
00:35:38,136 --> 00:35:40,263
Someone had to put him in his place.

548
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
[gasps softly]

549
00:35:43,432 --> 00:35:46,269
- Hey, hey, hey, hey. Shush, shush, shush.
- [Camila whimpers]

550
00:35:47,478 --> 00:35:49,188
[whimpers]

551
00:35:49,272 --> 00:35:50,106
Shh.

552
00:35:50,189 --> 00:35:52,567
If you're going to kill me,
get it over with, Tina.

553
00:35:52,650 --> 00:35:54,694
Let's get it over with and kill me.

554
00:35:54,777 --> 00:35:55,987
[whimpers and gasps]

555
00:35:56,070 --> 00:35:56,904
[sobs]

556
00:35:56,988 --> 00:35:59,574
You're gonna stay here
until you starve to death.

557
00:36:01,325 --> 00:36:03,035
[breathing heavily]

558
00:36:07,039 --> 00:36:08,249
[sobs]

559
00:36:14,714 --> 00:36:16,632
[struggles and sobs]

560
00:36:16,716 --> 00:36:18,009
[intriguing music plays]

561
00:36:18,092 --> 00:36:19,510
[grunts]

562
00:36:24,056 --> 00:36:25,266
[groans]

563
00:36:26,017 --> 00:36:27,017
[sobs]

564
00:36:32,148 --> 00:36:33,148
[gasps]

565
00:36:37,153 --> 00:36:39,614
[sweeping bold music plays]

566
00:36:50,208 --> 00:36:52,335
[Camila] Yes. Yes, there's a red boat.

567
00:36:52,418 --> 00:36:54,545
With two fishermen. I'm behind it.

568
00:36:54,629 --> 00:36:56,005
[breathing heavily]

569
00:36:56,088 --> 00:36:57,340
Are you far from here?

570
00:36:58,633 --> 00:37:00,426
Please, David, hurry up.

571
00:37:07,016 --> 00:37:08,017
[Camila] There you are.

572
00:37:09,227 --> 00:37:10,645
Sir, thank you.

573
00:37:11,145 --> 00:37:12,146
[car door opens]

574
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
- [Camila grunts]
- [David] Camila.

575
00:37:19,445 --> 00:37:20,571
[Camila] Mmm.

576
00:37:23,908 --> 00:37:24,909
- [David kisses]
- [sighs]

577
00:37:24,992 --> 00:37:27,245
I'm glad you're here. Where's Miguel?

578
00:37:30,331 --> 00:37:31,331
I'm sorry, Camila.

579
00:37:32,667 --> 00:37:34,168
Miguel had an accident.

580
00:37:34,252 --> 00:37:35,753
[ominous music plays]

581
00:37:35,836 --> 00:37:36,836
What?

582
00:37:38,005 --> 00:37:39,006
[chuckles nervously]

583
00:37:40,049 --> 00:37:41,049
No.

584
00:37:43,719 --> 00:37:44,719
Where is he?

585
00:37:47,515 --> 00:37:49,016
[inhales sharply] Where is he?

586
00:37:51,018 --> 00:37:52,478
[dramatic music plays]

587
00:37:53,145 --> 00:37:54,480
You're a monster.

588
00:37:54,563 --> 00:37:56,983
You can't come in here and intimidate me.

589
00:37:57,066 --> 00:37:58,484
This is not intimidation.

590
00:37:59,443 --> 00:38:00,820
I am doing justice.

591
00:38:00,903 --> 00:38:01,903
Shut it!

592
00:38:02,989 --> 00:38:04,198
Shut it.

593
00:38:06,492 --> 00:38:08,661
[gasps]

594
00:38:09,578 --> 00:38:10,579
I'm back for you.

595
00:38:10,663 --> 00:38:12,039
[gasps]

596
00:38:12,123 --> 00:38:13,791
You left me to die in that car.

597
00:38:14,417 --> 00:38:15,417
Miguel.

598
00:38:16,252 --> 00:38:18,462
You didn't even lift a finger
to get me out of it.

599
00:38:18,963 --> 00:38:20,840
That's why I notified the police.

600
00:38:20,923 --> 00:38:22,091
- [gun cocks]
- [Camila gasps]

601
00:38:22,174 --> 00:38:24,427
- Hey, hey, hey, Ángela! Calm down!
- Miguel! Miguel!

602
00:38:24,510 --> 00:38:26,470
- Get out of the way!
- [Miguel] Put the gun down!

603
00:38:26,554 --> 00:38:28,806
[Ángela] I should have done it
a long time ago!

604
00:38:28,889 --> 00:38:31,267
Put it down! Calm down!
Please think about our children!

605
00:38:31,350 --> 00:38:33,644
- You think I won't do it or what?
- [gun fires]

606
00:38:33,728 --> 00:38:35,438
- Ángela!
- Miguel, don't try to stop me!

607
00:38:35,521 --> 00:38:39,233
Put the gun down!
Calm down and listen to me.

608
00:38:39,317 --> 00:38:40,151
[Ángela gasps]

609
00:38:40,234 --> 00:38:42,236
I know what your father's plan is.

610
00:38:42,320 --> 00:38:43,571
Camila told me.

611
00:38:43,654 --> 00:38:46,991
- What the hell are you talking about? No!
- [Miguel] Shut up and listen to me!

612
00:38:47,491 --> 00:38:49,091
But something didn't add up in all this.

613
00:38:50,036 --> 00:38:50,870
Cristóbal.

614
00:38:50,953 --> 00:38:52,371
[dramatic music continues]

615
00:38:52,455 --> 00:38:55,166
When you were a little girl,
your mother left home for some time.

616
00:38:55,249 --> 00:38:58,627
Don't talk about my mother.
Never! You didn't even know her!

617
00:38:58,711 --> 00:39:01,339
[Miguel] She left because she fell in love
with a younger man.

618
00:39:01,922 --> 00:39:03,382
That man's name is Walter,

619
00:39:04,133 --> 00:39:05,384
Walter Balboa.

620
00:39:05,468 --> 00:39:06,510
Cristóbal's father.

621
00:39:08,012 --> 00:39:10,264
That's why your dad
wanted to break them up.

622
00:39:10,848 --> 00:39:12,558
Because they have the same mother!

623
00:39:12,641 --> 00:39:15,144
- [sobs]
- [Miguel] Carolina Barragán, your mother.

624
00:39:15,227 --> 00:39:17,271
What did you just say? Answer me!

625
00:39:17,355 --> 00:39:18,522
Cristóbal is your brother.

626
00:39:19,774 --> 00:39:22,193
- [Pedro] Shut the fuck up! Shut up!
- [all yell]

627
00:39:22,276 --> 00:39:24,737
- [Pedro groans]
- [Adrián] Ángela, stop! Ángela!

628
00:39:24,820 --> 00:39:26,280
- [gun fires]
- [Camila exclaims]

629
00:39:27,365 --> 00:39:28,532
[Pedro grunts]

630
00:39:28,616 --> 00:39:29,950
[gun fires]

631
00:39:30,034 --> 00:39:31,452
[Camila] No, Miguel!

632
00:39:31,535 --> 00:39:33,930
- Please, Miguel! Ah, Miguel!
- Camila! Camila, are you okay?

633
00:39:33,954 --> 00:39:35,307
- [Camila exclaims]
- [Ángela sobs]

634
00:39:35,331 --> 00:39:36,707
[music intensifies]

635
00:39:36,791 --> 00:39:38,292
[sobs]

636
00:39:38,376 --> 00:39:41,045
[sirens approaching]

637
00:39:45,299 --> 00:39:47,218
Dad? Dad!

638
00:39:47,843 --> 00:39:49,053
- Dad!
- [gasps]

639
00:39:49,136 --> 00:39:50,136
Dad, Dad!

640
00:39:50,638 --> 00:39:52,473
Dad! Dad, Dad!

641
00:39:52,556 --> 00:39:54,683
It's... It's okay. It's okay. Ángela.

642
00:39:54,767 --> 00:39:55,643
[sobs]

643
00:39:55,726 --> 00:39:57,186
Ángela, what did you do?

644
00:39:57,269 --> 00:39:58,521
- Ángela!
- [sobs]

645
00:39:58,604 --> 00:39:59,605
[ethereal music plays]

646
00:39:59,688 --> 00:40:01,315
- Ángela...
- [Ángela] Oh, God.

647
00:40:01,399 --> 00:40:02,274
Dad, please.

648
00:40:02,358 --> 00:40:03,442
[sirens wailing]

649
00:40:03,526 --> 00:40:05,236
[Ángela and Adrián sob]

650
00:40:06,070 --> 00:40:08,280
No, no, no, no, no, no, no, no!

651
00:40:08,364 --> 00:40:09,532
No, no... No, no.

652
00:40:09,615 --> 00:40:10,866
[Adrián sobs] Ángela...

653
00:40:11,951 --> 00:40:15,371
God, no, no, no, no, no, no, no, no!

654
00:40:15,454 --> 00:40:16,622
No, no!

655
00:40:16,705 --> 00:40:18,124
No, no, no!

656
00:40:18,207 --> 00:40:19,583
[both sob]

657
00:40:19,667 --> 00:40:21,085
No, no.

658
00:40:21,168 --> 00:40:22,169
Oh, God.

659
00:40:22,253 --> 00:40:25,089
[sweeping melancholic music plays]

660
00:40:31,053 --> 00:40:32,179
What is this?

661
00:40:33,597 --> 00:40:34,598
Camila?

662
00:40:35,433 --> 00:40:36,433
What happened?

663
00:40:37,143 --> 00:40:38,477
What happened?

664
00:40:38,561 --> 00:40:40,771
Did you... Would you...
Did you call an ambulance?

665
00:40:42,356 --> 00:40:43,774
What the hell happened here?

666
00:41:21,687 --> 00:41:23,397
- [Ángela sobs]
- [walkie-talkie beeps]

667
00:41:31,655 --> 00:41:34,617
ONE MONTH LATER

668
00:41:37,328 --> 00:41:39,163
Tell me about the funeral.

669
00:41:39,246 --> 00:41:40,372
Was it beautiful?

670
00:41:40,998 --> 00:41:42,625
A lot of people from the family?

671
00:41:44,335 --> 00:41:45,335
No.

672
00:41:46,337 --> 00:41:47,171
No one.

673
00:41:47,254 --> 00:41:48,589
[breath trembles]

674
00:41:49,465 --> 00:41:51,050
From the company, who went?

675
00:41:55,137 --> 00:41:56,137
I was alone.

676
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
And a couple of old guys.

677
00:42:04,063 --> 00:42:05,063
[Ángela sighs]

678
00:42:14,156 --> 00:42:15,407
[sobs and sniffles]

679
00:42:20,037 --> 00:42:22,122
Ungrateful motherfuckers.

680
00:42:23,040 --> 00:42:24,375
[sniffles and sighs]

681
00:42:24,458 --> 00:42:26,835
But all that will change
when I get out of here.

682
00:42:28,003 --> 00:42:30,756
I swear, Adrián, I'm gonna fix it.

683
00:42:31,549 --> 00:42:34,718
And I'm gonna make sure
we keep our father's memory alive.

684
00:42:35,344 --> 00:42:37,846
That's right. I promise you.

685
00:42:41,183 --> 00:42:42,434
[sniffles and sighs]

686
00:42:49,233 --> 00:42:51,819
- [Camila grunts and groans]
- [David] Good job.

687
00:42:51,902 --> 00:42:53,445
[inspiring mellow music plays]

688
00:42:53,529 --> 00:42:55,197
Come on, Camila, you're doing great.

689
00:42:56,490 --> 00:42:57,490
Straight.

690
00:42:59,076 --> 00:43:00,160
- Good job.
- [groans]

691
00:43:02,371 --> 00:43:04,039
[David] You're doing it. There you go.

692
00:43:04,123 --> 00:43:05,499
Mmm... [exhales heavily]

693
00:43:06,083 --> 00:43:07,626
- You're doing it.
- [whimpers]

694
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
That's it.

695
00:43:17,970 --> 00:43:19,054
Watch your foot.

696
00:43:20,055 --> 00:43:21,055
[groans]

697
00:43:22,099 --> 00:43:23,183
Oh, it's hard.

698
00:43:24,101 --> 00:43:25,728
There you go. Left first.

699
00:43:25,811 --> 00:43:27,021
The other.

700
00:43:28,230 --> 00:43:29,481
No rush.

701
00:43:34,194 --> 00:43:35,613
- Come on.
- Yes.

702
00:43:35,696 --> 00:43:37,573
[David] Come on, let's try.

703
00:43:38,157 --> 00:43:39,742
This one first. There you go.

704
00:43:39,825 --> 00:43:42,161
Right, right.
Just one at a... Take your time.

705
00:43:42,244 --> 00:43:44,788
OAXACA WOMEN'S PRISON

706
00:43:44,872 --> 00:43:46,332
[inspiring music continues]

707
00:43:48,584 --> 00:43:49,668
[seatbelt clicks]

708
00:44:08,437 --> 00:44:10,439
[keys jingle, lock clicks]

709
00:44:19,615 --> 00:44:20,991
[door clangs shut]

710
00:44:27,373 --> 00:44:29,333
[Latin pop music plays]

711
00:44:30,876 --> 00:44:33,253
[announcer] <i>And now, back in town,</i>

712
00:44:33,337 --> 00:44:36,256
<i>- Golden Lips's all-time sensation...</i>
- [audience applauds]

713
00:44:36,340 --> 00:44:40,344
<i>...our young and beautiful
favorite killer nurse,</i>

714
00:44:40,427 --> 00:44:42,054
<i>Red Velvet!</i>

715
00:44:42,137 --> 00:44:44,640
[Latin pop music continues]

716
00:44:44,723 --> 00:44:46,350
<i>♪ Baby, don't think too much ♪</i>

717
00:44:46,433 --> 00:44:48,435
[singing continues in Spanish]

718
00:45:16,130 --> 00:45:17,548
[crowd cheers wildly]

719
00:45:17,631 --> 00:45:19,633
<i>♪ Baby, don't think too much ♪</i>

720
00:45:26,765 --> 00:45:28,767
[brooding rock music plays]

721
00:45:38,360 --> 00:45:43,824
<i>♪ The killer bees are getting me down ♪</i>

722
00:45:43,907 --> 00:45:49,455
<i>♪ The killer bees are buzzing around ♪</i>

723
00:45:49,538 --> 00:45:55,169
<i>♪ The killer bees are getting me
Down, down ♪</i>

724
00:45:55,252 --> 00:46:00,299
<i>♪ The killer bees are all around me ♪</i>

725
00:46:04,803 --> 00:46:06,263
<i>♪ Killer bees ♪</i>

726
00:46:10,350 --> 00:46:11,935
<i>♪ Killer bees ♪</i>

727
00:46:23,071 --> 00:46:24,782
ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIOUS

728
00:46:24,865 --> 00:46:26,784
AND DO NOT PORTRAY
ANY ACTUAL EVENT OR PERSON

