1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
["River" by Bishop Briggs plays]

2
00:00:09,009 --> 00:00:10,468
<i>♪ Like a river ♪</i>

3
00:00:10,552 --> 00:00:11,970
<i>♪ Like a river ♪</i>

4
00:00:12,053 --> 00:00:16,099
<i>♪ Shut your mouth
And run me like a river ♪</i>

5
00:00:22,063 --> 00:00:23,732
<i>♪ Like a river ♪</i>

6
00:00:27,277 --> 00:00:28,570
[all cheer]

7
00:00:33,450 --> 00:00:37,120
<i>♪ Shut your mouth, baby
Stand and deliver ♪</i>

8
00:00:37,203 --> 00:00:40,915
<i>♪ Holy hands, will they make me a sinner?</i>

9
00:00:41,499 --> 00:00:42,709
<i>♪ Like a river ♪</i>

10
00:00:43,334 --> 00:00:45,003
<i>♪ Like a river ♪</i>

11
00:00:45,086 --> 00:00:48,631
<i>♪ Shut your mouth
And run me like a river ♪</i>

12
00:00:48,715 --> 00:00:52,635
<i>♪ Choke this love
'Til the veins start to shiver ♪</i>

13
00:00:52,719 --> 00:00:56,598
<i>♪ One last breath
'Til the tears start to wither ♪</i>

14
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
<i>♪ Like a river ♪</i>

15
00:00:58,933 --> 00:01:00,185
<i>♪ Like a river ♪</i>

16
00:01:00,268 --> 00:01:04,189
<i>♪ Shut your mouth
And run me like a river ♪</i>

17
00:01:04,731 --> 00:01:07,567
And that was the beginning of Red Velvet.

18
00:01:07,650 --> 00:01:09,027
[laughs]

19
00:01:09,110 --> 00:01:11,571
But enough, I don't want
to bore you with my stories.

20
00:01:11,654 --> 00:01:15,533
No, you're not.
Actually, I'm impressed, Camila.

21
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
- [laughs]
- And about Sofía, I mean...

22
00:01:17,827 --> 00:01:20,622
[groans] She's really rude. I'm so sorry.

23
00:01:20,705 --> 00:01:22,040
- I'm really sorry.
- Mmm.

24
00:01:22,123 --> 00:01:23,750
[cellist playing classical music]

25
00:01:23,833 --> 00:01:27,128
I'm okay with it.
I'm really used to women like her.

26
00:01:28,963 --> 00:01:29,839
I'm sure.

27
00:01:29,923 --> 00:01:32,092
[sighs] But fortunately, you are...

28
00:01:33,259 --> 00:01:34,135
the way you are.

29
00:01:34,219 --> 00:01:35,720
[laughs]

30
00:01:35,804 --> 00:01:36,804
And how am I?

31
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
You don't know me at all.

32
00:01:39,224 --> 00:01:41,017
Oh, yes. I do know you.

33
00:01:41,101 --> 00:01:42,811
[intriguing musical flourish plays]

34
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
Probably not in the way I would like, but...

35
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
You're shameless, Miguel.

36
00:01:49,692 --> 00:01:52,529
You waited for Ángela to leave
to throw yourself at Camila.

37
00:01:52,612 --> 00:01:55,240
Sofía, if I had to explain
myself to someone,

38
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
it absolutely wouldn't be you.

39
00:01:57,450 --> 00:01:58,618
Hmm? Cheers.

40
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
[glass shatters]

41
00:02:05,583 --> 00:02:06,583
Pardon me.

42
00:02:07,085 --> 00:02:09,295
So the scene you made earlier
wasn't enough, then?

43
00:02:09,379 --> 00:02:10,379
What are you doing?

44
00:02:10,880 --> 00:02:12,298
[Sofía] I'm not doing anything.

45
00:02:12,382 --> 00:02:15,552
But I don't get why a prostitute
is living in our midst.

46
00:02:15,635 --> 00:02:18,035
- Sofía. Sofía, seriously, shut it!
- [sighs] Enough, please!

47
00:02:18,096 --> 00:02:21,224
Please tell me, Sofía, what is it
that bothers you so much about Camila?

48
00:02:21,307 --> 00:02:23,351
Well, just her lifestyle, Pedro.

49
00:02:23,434 --> 00:02:26,855
And how that affects my children
and your very own grandchildren.

50
00:02:26,938 --> 00:02:28,958
- Okay...
- First, the issues with the gay families.

51
00:02:28,982 --> 00:02:32,443
Now there's prostitutes,
nightclub dancers, strippers.

52
00:02:32,527 --> 00:02:35,196
And frankly, Pedro, I don't see
why I should put up with this.

53
00:02:35,280 --> 00:02:38,283
Well, dear, there is a solution.
It's very simple. Hear me out.

54
00:02:38,366 --> 00:02:41,578
Tomorrow, we fire Luigi from the company,
you sell your house,

55
00:02:41,661 --> 00:02:43,079
and go live somewhere else.

56
00:02:43,163 --> 00:02:46,374
Because, as you know, Camila is
a resident of Riviera Esmeralda

57
00:02:46,457 --> 00:02:49,169
and she has the very same rights
that you have.

58
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
[dramatic music plays]

59
00:02:55,508 --> 00:02:56,718
Excuse me.

60
00:03:01,931 --> 00:03:03,725
[theme music plays]

61
00:03:03,808 --> 00:03:06,686
FAKE PROFILE

62
00:03:11,316 --> 00:03:12,984
I told everyone to leave.

63
00:03:14,819 --> 00:03:16,654
[Adrián] You go with them. I'll close.

64
00:03:17,655 --> 00:03:18,990
[Inti] No, check this out.

65
00:03:19,866 --> 00:03:21,910
They left the whole kitchen dirty,
I'm staying.

66
00:03:22,702 --> 00:03:24,037
I'll finish this and go.

67
00:03:25,538 --> 00:03:26,664
[puts pen down]

68
00:03:27,290 --> 00:03:29,709
Do you wanna win
the employee of the month award?

69
00:03:41,179 --> 00:03:43,932
I... want to stay with you a little longer.

70
00:03:47,518 --> 00:03:51,064
I keep thinking about what you said,
and... and I'm excited.

71
00:03:52,273 --> 00:03:53,566
I found it very poetic.

72
00:03:55,443 --> 00:03:56,444
That thing about...

73
00:03:57,904 --> 00:03:59,697
you're a masochist for thinking about me.

74
00:03:59,781 --> 00:04:01,491
[sultry music plays]

75
00:04:01,574 --> 00:04:04,535
I think we'd better close up
and get back home, don't you?

76
00:04:05,036 --> 00:04:07,436
- [clears throat]
- No one's ever told me anything like that.

77
00:04:09,332 --> 00:04:10,416
You kissed me. Why?

78
00:04:14,295 --> 00:04:16,005
Because as an alternative...

79
00:04:17,715 --> 00:04:19,133
we could have some wine.

80
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
Keep talking about poetry.

81
00:04:30,436 --> 00:04:31,813
That ain't gonna happen, Inti.

82
00:04:36,276 --> 00:04:37,276
[Inti] You sure?

83
00:04:45,994 --> 00:04:48,746
When were you planning
on telling me you were getting married?

84
00:04:55,003 --> 00:04:56,587
Wanna know something?

85
00:04:56,671 --> 00:04:58,464
I already have all the investors

86
00:04:58,548 --> 00:05:00,758
for the eco-friendly hotel
I told you about, remember?

87
00:05:00,842 --> 00:05:01,842
[chuckles]

88
00:05:02,760 --> 00:05:04,971
Okay, it's fine. You should stay here.

89
00:05:05,054 --> 00:05:07,348
- I... I'm leaving, okay? I wanna go.
- What?

90
00:05:07,432 --> 00:05:09,493
- I already requested an Uber. It's okay.
- No, no, no.

91
00:05:09,517 --> 00:05:11,917
Let me go to the restroom,
we'll leave when I get back, okay?

92
00:05:11,978 --> 00:05:13,563
- Just wait for me right here.
- But...

93
00:05:13,646 --> 00:05:14,939
- But, David...
- Be right back.

94
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
[cellist continues playing]

95
00:05:21,237 --> 00:05:24,657
Now I understand why you didn't wanna
have sex with me on the boat.

96
00:05:26,409 --> 00:05:27,785
You're getting married.

97
00:05:28,578 --> 00:05:29,746
That's nothing new.

98
00:05:30,705 --> 00:05:33,017
Cris and I have always talked about it
and we think right...

99
00:05:33,041 --> 00:05:33,916
Don't marry him.

100
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
[dramatic music plays]

101
00:05:37,378 --> 00:05:38,713
Seriously, Inti?

102
00:05:40,381 --> 00:05:41,299
Have some respect.

103
00:05:41,382 --> 00:05:43,302
- Cris is my boyfriend.
- What, should I pretend?

104
00:05:44,260 --> 00:05:45,720
And then what? Should I be a cynic,

105
00:05:45,803 --> 00:05:48,056
who smiles
and says everything's all right?

106
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
That's not how I feel. I can't do it.

107
00:05:55,146 --> 00:05:56,814
You better stop joking around, okay?

108
00:05:56,898 --> 00:05:58,900
This is not a joke. I'm dead serious.

109
00:05:59,650 --> 00:06:02,153
Think of me as someone
who came from the future to save you.

110
00:06:02,236 --> 00:06:03,237
Don't marry him.

111
00:06:05,239 --> 00:06:06,491
Do you really know him?

112
00:06:07,825 --> 00:06:09,827
- We've been together five years.
- So?

113
00:06:11,829 --> 00:06:14,040
Do you know everything
there is to know about him?

114
00:06:16,084 --> 00:06:18,628
Because half of everything you own
is going to be his.

115
00:06:20,254 --> 00:06:22,340
Before taking that step,
you should think, Adrián.

116
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
Just saying.

117
00:06:25,760 --> 00:06:27,845
I'm gonna need you to close
and leave, understand?

118
00:06:27,929 --> 00:06:28,929
Now.

119
00:06:29,722 --> 00:06:31,808
[sighs] Bye, sir.

120
00:06:32,475 --> 00:06:33,476
Excuse me.

121
00:06:46,781 --> 00:06:49,992
- [Pedro] Not leaving alone, are you?
- Uh, yes.

122
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
David has to stay.

123
00:06:51,327 --> 00:06:54,580
He wanted to speak to some...
some executives of your company.

124
00:06:54,664 --> 00:06:57,417
Oh, that's great. What a diligent husband.
How are you getting home?

125
00:06:58,209 --> 00:06:59,627
My Uber is on its way to get me.

126
00:06:59,710 --> 00:07:02,350
- No, cancel that. Camila, please.
- No, come on. Pedro, I don't...

127
00:07:02,422 --> 00:07:06,259
No, no. Uh, Diego, please take the lady
home right now. To Riviera Esmeralda.

128
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
Really?

129
00:07:10,346 --> 00:07:12,765
[Pedro] Yeah, really. [chuckles]

130
00:07:14,934 --> 00:07:16,644
- [Camila] Thank you.
- You're welcome.

131
00:07:17,728 --> 00:07:18,729
[engine sputters]

132
00:07:19,856 --> 00:07:21,441
- See you.
- Goodbye.

133
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
[Camila chuckles]

134
00:07:25,445 --> 00:07:27,989
[mysterious music plays]

135
00:07:28,072 --> 00:07:29,449
[engine starts]

136
00:07:51,429 --> 00:07:52,429
Some water?

137
00:07:52,889 --> 00:07:53,889
Ah, thank you.

138
00:07:56,726 --> 00:07:57,727
[fizzes]

139
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
[Camila sighs]

140
00:08:26,047 --> 00:08:27,047
[drawer closes]

141
00:08:35,973 --> 00:08:36,973
[exhales]

142
00:08:39,352 --> 00:08:40,352
[drawer closes]

143
00:08:45,650 --> 00:08:47,026
How come Dad isn't here?

144
00:08:48,986 --> 00:08:51,030
[Eva breathes deeply]

145
00:08:51,113 --> 00:08:52,490
Come here, baby.

146
00:08:54,158 --> 00:08:55,158
[softly] Yeah.

147
00:08:56,827 --> 00:08:57,827
[sobs]

148
00:09:02,208 --> 00:09:04,085
[footsteps approaching]

149
00:09:07,838 --> 00:09:09,215
Have you told Dad yet?

150
00:09:09,298 --> 00:09:11,259
[melancholic music plays]

151
00:09:11,342 --> 00:09:13,636
Tell him what? What's Lucas saying?

152
00:09:20,309 --> 00:09:22,061
Mom, what's going on here?

153
00:09:23,896 --> 00:09:25,314
Oh, baby.

154
00:09:31,070 --> 00:09:33,197
[sniffles and sobs]

155
00:09:39,704 --> 00:09:40,704
[sniffs]

156
00:09:50,673 --> 00:09:52,925
[anxious music plays]

157
00:09:55,303 --> 00:09:56,303
[sighs]

158
00:10:00,391 --> 00:10:02,977
Hey, sir, I don't think it's this way.

159
00:10:03,060 --> 00:10:05,605
I'm going to the complex
Riviera Esmeralda.

160
00:10:09,984 --> 00:10:10,984
Hey, sir?

161
00:10:14,363 --> 00:10:16,324
It's not this way.
Please stop the car, okay?

162
00:10:16,407 --> 00:10:17,700
[door latch rattles]

163
00:10:18,743 --> 00:10:19,743
Stop!

164
00:10:20,411 --> 00:10:21,704
Open the door, please!

165
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
What are you doing? Open up now!

166
00:10:24,957 --> 00:10:26,042
[yells] Help me!

167
00:10:26,125 --> 00:10:27,543
[breathing rapidly]

168
00:10:27,627 --> 00:10:29,086
For fuck's sake, open up!

169
00:10:36,218 --> 00:10:38,763
What... What did you put in the water?

170
00:10:39,597 --> 00:10:40,597
[whimpers]

171
00:10:42,892 --> 00:10:44,018
[cell phone vibrating]

172
00:10:58,908 --> 00:11:00,618
[ethereal melancholic music plays]

173
00:11:00,701 --> 00:11:01,952
[Ángela] <i>Well, sometimes,</i>

174
00:11:02,745 --> 00:11:04,830
<i>when you're upset with someone,</i>

175
00:11:05,331 --> 00:11:07,750
<i>you may need some space, right?</i>

176
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
[Eva] <i>Mm-hmm. </i>[sniffles]

177
00:11:10,002 --> 00:11:12,630
[Ángela] <i>That's what's happening.
Mom and Dad,</i>

178
00:11:13,255 --> 00:11:16,050
<i>they just need some space
from each other right now.</i>

179
00:11:16,133 --> 00:11:17,510
[Eva whimpers]

180
00:11:18,969 --> 00:11:19,969
And, um...

181
00:11:21,931 --> 00:11:23,432
[clicks tongue] I know...

182
00:11:24,308 --> 00:11:25,308
I know.

183
00:11:26,894 --> 00:11:28,854
- Mmm.
- I know it's hard, sweetie.

184
00:11:30,815 --> 00:11:32,066
[sobs]

185
00:11:36,779 --> 00:11:38,072
But you've got Mommy.

186
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
The three of us are together.

187
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Hmm?

188
00:11:45,913 --> 00:11:47,915
[melancholic music continues playing]

189
00:12:08,144 --> 00:12:09,395
[David] Camila, are you there?

190
00:12:10,479 --> 00:12:11,480
[keys jingle]

191
00:12:23,826 --> 00:12:24,827
[line ringing]

192
00:12:24,910 --> 00:12:27,997
[automated voice] <i>The number
you have reached is not available.</i>

193
00:12:28,080 --> 00:12:30,332
<i>Please leave your message after the tone.</i>

194
00:12:32,334 --> 00:12:34,462
[David] Her phone
has been off since last night.

195
00:12:35,045 --> 00:12:37,798
And did something happen
before or during the party?

196
00:12:37,882 --> 00:12:38,882
No.

197
00:12:39,550 --> 00:12:43,846
Camila was kinda tired of the party
and wanted to leave.

198
00:12:43,929 --> 00:12:45,097
[pen scrawling]

199
00:12:45,181 --> 00:12:47,391
And can you tell me
how long you two have been married?

200
00:12:48,559 --> 00:12:51,103
Two, almost two years. Why?

201
00:12:51,187 --> 00:12:53,981
Because according to our records,
you're not married, sir.

202
00:12:54,064 --> 00:12:56,275
Oh, because we're not married by law.

203
00:12:56,358 --> 00:12:58,278
Besides, what does that
have to do with anything?

204
00:12:58,360 --> 00:13:01,238
What we need to focus on
is where she is, if she's okay.

205
00:13:02,114 --> 00:13:04,116
[ominous music playing]

206
00:13:23,511 --> 00:13:26,472
It's unbelievable
that she has suddenly disappeared.

207
00:13:26,555 --> 00:13:27,431
[pen scrawling]

208
00:13:27,515 --> 00:13:29,433
I even walked her to the car myself.

209
00:13:30,893 --> 00:13:33,521
But did you actually see her
get in the car, sir?

210
00:13:33,604 --> 00:13:36,273
As I said, I actually shut
the door for Camila.

211
00:13:36,357 --> 00:13:38,484
She wanted to take a cab
or something like that,

212
00:13:38,567 --> 00:13:39,902
I told her to cancel it.

213
00:13:39,985 --> 00:13:43,364
And I told my driver,
"Take her home, to Riviera Esmeralda."

214
00:13:44,156 --> 00:13:47,034
Uh-huh. And the driver,
how long has he been working for you?

215
00:13:47,117 --> 00:13:49,411
Six years, and he's absolutely reliable.

216
00:13:51,330 --> 00:13:53,582
- Can you give us his information?
- Of course.

217
00:13:54,416 --> 00:13:56,576
Gentlemen, if you want
the security cameras recordings,

218
00:13:56,627 --> 00:13:57,628
you can have them too.

219
00:13:57,711 --> 00:13:59,397
- [phone vibrates]
- Yes, we're here for you.

220
00:13:59,421 --> 00:14:01,215
Count on Tina and me
for anything you need.

221
00:14:01,298 --> 00:14:02,901
- But you have to find that woman.
- Hello?

222
00:14:02,925 --> 00:14:04,802
It can't be that she just vanished.

223
00:14:04,885 --> 00:14:05,885
[Tina] Okay.

224
00:14:07,263 --> 00:14:10,474
Diego Gamboa, the driver,
didn't sleep at home last night either.

225
00:14:10,975 --> 00:14:13,644
[eerie music plays]

226
00:14:24,738 --> 00:14:25,739
[Camila groans weakly]

227
00:14:28,742 --> 00:14:32,621
[Camila breathing heavily]

228
00:14:38,502 --> 00:14:39,336
Vicente!

229
00:14:39,420 --> 00:14:40,296
[dramatic music plays]

230
00:14:40,379 --> 00:14:42,089
I knew you'd be happy to see me.

231
00:14:42,172 --> 00:14:43,299
[gasps]

232
00:14:45,718 --> 00:14:48,679
Vicente, did you drug me? What's all this?

233
00:14:48,762 --> 00:14:49,805
[Vicente] Shh, easy.

234
00:14:49,889 --> 00:14:51,348
[Camila] What did you do?

235
00:14:52,725 --> 00:14:53,976
No! Let me go!

236
00:14:54,059 --> 00:14:55,936
- Let me go! Vicente! Let me go!
- Hey!

237
00:14:56,020 --> 00:14:58,456
- Calm down. Easy now, easy now, hey.
- Let me go, you fucker!

238
00:14:58,480 --> 00:15:00,274
- Hey, hey.
- [whimpering]

239
00:15:00,357 --> 00:15:02,818
Calm down, enough.
Hey, don't do that, don't do that.

240
00:15:02,902 --> 00:15:05,112
I came here just for you
to take you home, honey.

241
00:15:07,323 --> 00:15:09,491
We're just going back home, baby, okay?

242
00:15:09,575 --> 00:15:11,619
- [whimpering]
- Relax, relax, just relax.

243
00:15:11,702 --> 00:15:12,745
Hey, hey. Hey.

244
00:15:13,871 --> 00:15:17,458
I can't believe that Camila's a dancer,
and that she's famous.

245
00:15:18,042 --> 00:15:19,627
Or a stripper or whatever.

246
00:15:20,711 --> 00:15:22,880
And Dad treating her like that? Isn't it...

247
00:15:24,548 --> 00:15:26,133
absolutely terrible?

248
00:15:26,216 --> 00:15:28,260
- [sighs]
- Considering she's...

249
00:15:29,261 --> 00:15:30,387
so ordinary.

250
00:15:31,055 --> 00:15:32,890
Well, I don't find her ordinary.

251
00:15:34,058 --> 00:15:36,560
Yeah, lately,
Dad has been acting very weird.

252
00:15:37,353 --> 00:15:38,353
But you know,

253
00:15:38,896 --> 00:15:41,065
that's what beauty and youth
can do to an old man.

254
00:15:42,358 --> 00:15:44,276
Especially in a thong and a bra.

255
00:15:44,360 --> 00:15:47,237
Adrián, Miguel is having
an affair with Camila.

256
00:15:48,989 --> 00:15:49,989
What?

257
00:15:51,283 --> 00:15:52,368
Do you have proof?

258
00:15:54,119 --> 00:15:55,119
A video,

259
00:15:55,788 --> 00:15:57,122
of both of them together.

260
00:15:57,998 --> 00:15:59,291
And a confession from Miguel.

261
00:16:01,126 --> 00:16:02,126
Oh, my God.

262
00:16:03,045 --> 00:16:04,421
I always thought that he...

263
00:16:07,925 --> 00:16:09,885
- that he was amazing with the kids...
- Hmm.

264
00:16:09,969 --> 00:16:11,428
A caring husband to you.

265
00:16:12,763 --> 00:16:13,931
Good with the whole family.

266
00:16:14,014 --> 00:16:16,225
Yeah, the most amazing husband. [sniffles]

267
00:16:17,267 --> 00:16:18,811
Do you remember Ximena Santos,

268
00:16:18,894 --> 00:16:21,563
the other neighbor who lived at House G?

269
00:16:22,147 --> 00:16:25,317
Sure, the one
who mixed vodka and clonazepam.

270
00:16:26,151 --> 00:16:27,361
He slept with her too.

271
00:16:30,155 --> 00:16:31,448
[Inti] Mr. and Ms. Ferrer.

272
00:16:35,285 --> 00:16:39,081
I'm Inti Valderrama, it's a pleasure,
we met at the opening of the restaurant.

273
00:16:41,917 --> 00:16:44,044
Excuse me, I'll leave
you two alone, boss. I'm sorry.

274
00:16:44,128 --> 00:16:45,462
How did the interview go?

275
00:16:47,047 --> 00:16:48,549
Good, very well.

276
00:16:48,632 --> 00:16:50,134
Look, I even have my uniform.

277
00:16:51,218 --> 00:16:54,221
Fortunately, you're gonna be seeing
a lot of me around here, so...

278
00:16:54,930 --> 00:16:58,642
Again, my name is Inti.
Whatever you need, I'm at your service.

279
00:16:59,643 --> 00:17:02,396
[Camila] Vicente, let me out!
God damn it, come on!

280
00:17:03,480 --> 00:17:05,232
- Please let me go.
- Hey, calm down.

281
00:17:06,191 --> 00:17:07,276
I'm gonna let you out

282
00:17:07,359 --> 00:17:10,654
if you promise me you'll shut up
and listen to me just for five minutes.

283
00:17:11,155 --> 00:17:12,155
Okay?

284
00:17:12,531 --> 00:17:13,531
Yes.

285
00:17:13,866 --> 00:17:15,075
Yes, I promise.

286
00:17:15,159 --> 00:17:17,077
- It's just that I can't breathe.
- Yeah, wait.

287
00:17:17,161 --> 00:17:18,161
[tense music plays]

288
00:17:18,203 --> 00:17:20,330
[Camila panting]

289
00:17:20,414 --> 00:17:21,415
[Vicente] Come here.

290
00:17:25,002 --> 00:17:27,322
Do you have any idea
what I went through to bring you here?

291
00:17:27,379 --> 00:17:29,673
- Don't.
- I'm doing this to protect you, Camila.

292
00:17:29,757 --> 00:17:31,425
I need you to understand that.

293
00:17:31,508 --> 00:17:32,508
- Hey!
- [whimpers]

294
00:17:33,385 --> 00:17:35,065
- Camila, I love you.
- Vicente, Vicente...

295
00:17:35,137 --> 00:17:37,056
Vicente, I beg you, listen to me.

296
00:17:37,139 --> 00:17:39,099
- You and I broke up a long time ago.
- No.

297
00:17:39,183 --> 00:17:40,583
- You know perfectly well why.
- No!

298
00:17:40,642 --> 00:17:42,802
- It was your fault. Listen to me.
- We never broke up.

299
00:17:43,520 --> 00:17:45,522
We just took some time
to think things over.

300
00:17:45,606 --> 00:17:47,941
But we're back together now. Understood?

301
00:17:48,025 --> 00:17:49,777
- Okay. Okay, yes.
- We're together.

302
00:17:49,860 --> 00:17:52,654
- Yes, I know.
- It's time to start over.

303
00:17:52,738 --> 00:17:53,864
Yes.

304
00:17:53,947 --> 00:17:56,325
- [Camila grunts]
- [groans]

305
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
[suspenseful pulsing music plays]

306
00:18:03,749 --> 00:18:04,749
Camila!

307
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
[cell phone chimes]

308
00:18:12,716 --> 00:18:13,926
I WANT TO SEE YOU

309
00:18:15,844 --> 00:18:16,887
What do you want?

310
00:18:18,639 --> 00:18:20,307
[Miguel] I couldn't sleep last night.

311
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
In order for you to trust me...

312
00:18:32,903 --> 00:18:33,903
I'm gonna resign.

313
00:18:34,780 --> 00:18:37,616
I swear I'm never asking you
for another penny, Ángela.

314
00:18:37,699 --> 00:18:39,827
And then, if you insist on the divorce...

315
00:18:41,495 --> 00:18:42,996
I'm not asking for assets.

316
00:18:43,497 --> 00:18:45,833
Nothing at all.
I don't care if I go broke.

317
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Miguel, see,

318
00:18:48,585 --> 00:18:51,922
my brother and my father already know
about the divorce, so don't bother.

319
00:18:52,005 --> 00:18:54,758
Those puppy dog eyes
are not gonna change my mind.

320
00:18:54,842 --> 00:18:56,301
What about your children's eyes?

321
00:18:58,053 --> 00:19:00,430
You told this to Eva as well.
Doesn't that bother you?

322
00:19:01,181 --> 00:19:02,724
More than you can imagine.

323
00:19:04,393 --> 00:19:08,605
And didn't it bother you
when you fucked that woman

324
00:19:08,689 --> 00:19:10,232
a few steps away from your family?

325
00:19:10,315 --> 00:19:12,067
'Cause I'm dying of curiosity. Tell me.

326
00:19:12,651 --> 00:19:13,651
[Ángela scoffs]

327
00:19:17,197 --> 00:19:19,074
[dramatic music plays]

328
00:19:21,326 --> 00:19:22,536
Camila!

329
00:19:23,662 --> 00:19:24,662
Stop!

330
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
[Camila groans and grunts]

331
00:19:28,667 --> 00:19:30,002
Stop it!

332
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Let me go!

333
00:19:36,508 --> 00:19:38,552
You know that I'm a person with morals,

334
00:19:39,219 --> 00:19:40,470
and I'm also your friend.

335
00:19:41,096 --> 00:19:43,056
I can't stay quiet about this.

336
00:19:43,140 --> 00:19:45,142
Miguel and that bitch...

337
00:19:46,310 --> 00:19:47,310
Sofía.

338
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
Miguel and I are getting divorced,

339
00:19:51,607 --> 00:19:54,526
and that woman you mentioned
is the reason.

340
00:19:55,694 --> 00:19:57,905
The neighbor, the stripper.

341
00:19:59,156 --> 00:20:00,532
[breathing heavily]

342
00:20:01,200 --> 00:20:02,284
Never again, Camila.

343
00:20:03,410 --> 00:20:05,621
I promise I'll never hurt you again,
my love.

344
00:20:07,080 --> 00:20:08,749
[man] Of course, it's her. She's so hot.

345
00:20:08,832 --> 00:20:11,001
- What is this asshole doing?
- [chuckles softly]

346
00:20:11,793 --> 00:20:13,712
Do you know him?
Do you know him from the club?

347
00:20:14,296 --> 00:20:16,900
- I don't know that guy, Vicente.
- Why the fuck is he filming you?

348
00:20:16,924 --> 00:20:18,717
- It's fine.
- Bastard. What's your problem?

349
00:20:18,800 --> 00:20:21,094
- What are you doing?
- Vicente. Vicente, no!

350
00:20:21,178 --> 00:20:23,656
- Come here, asshole. [grunts]
- Vicente, what are you... Vicente!

351
00:20:23,680 --> 00:20:25,224
[dramatic music plays]

352
00:20:25,307 --> 00:20:27,100
I swear it won't happen again.

353
00:20:27,726 --> 00:20:28,726
I swear, I swear!

354
00:20:28,769 --> 00:20:30,529
- Camila, listen to me, come on.
- No, don't!

355
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
I promise, okay?
I don't know what came over me, baby.

356
00:20:33,815 --> 00:20:36,485
- Don't leave me, please, okay?
- That's it. That's it.

357
00:20:37,402 --> 00:20:39,162
Someone will come later
to pick up my things.

358
00:20:39,196 --> 00:20:41,076
- I said you can't leave me.
- [Camila whimpers]

359
00:20:42,115 --> 00:20:45,077
Let's report this guy to the police.
Now, please.

360
00:20:48,497 --> 00:20:50,290
I'm gonna take a picture, okay?

361
00:20:55,837 --> 00:20:57,256
[cell phone vibrates]

362
00:20:59,299 --> 00:21:02,344
Camila, I promise you. Okay?

363
00:21:02,427 --> 00:21:04,221
[Camila] Okay, yeah, yeah. All right.

364
00:21:04,721 --> 00:21:05,973
Yeah, okay, Vicente.

365
00:21:06,848 --> 00:21:08,058
It's fine. Sometimes...

366
00:21:09,142 --> 00:21:11,353
[sighs] Sometimes we all make mistakes.

367
00:21:11,436 --> 00:21:13,647
And... And we do things
that... that we don't wanna do.

368
00:21:13,730 --> 00:21:14,856
[Vicente] Yeah.

369
00:21:16,858 --> 00:21:17,901
[cell phone chimes]

370
00:21:19,444 --> 00:21:21,530
CAMILA
DAVID, I NEED HELP!!!

371
00:21:25,575 --> 00:21:28,662
- [car alarm chirps]
- [Miguel] David, is something wrong?

372
00:21:29,371 --> 00:21:31,707
Miguel, I just got a message from Camila.

373
00:21:31,790 --> 00:21:32,624
She's in danger.

374
00:21:32,708 --> 00:21:33,959
[Miguel] Get in, I'll drive.

375
00:21:34,459 --> 00:21:37,337
We just need to talk
and work on our relationship.

376
00:21:38,922 --> 00:21:40,549
[David] They're on Del Mar Avenue.

377
00:21:42,634 --> 00:21:44,928
That's what I tried to tell you
that day, right?

378
00:21:45,429 --> 00:21:47,639
- That's what I tried to tell you that day.
- Yes.

379
00:21:47,723 --> 00:21:49,766
- What the fuck are you... Give me that!
- Vicente!

380
00:21:49,850 --> 00:21:51,703
- Fucking hell. Who do...
- Vicente, give it back!

381
00:21:51,727 --> 00:21:53,270
- Vicente, that's enough!
- Damn it!

382
00:21:54,271 --> 00:21:57,065
- Damn it, I was beginning to trust you!
- No! No, no! No!

383
00:21:57,899 --> 00:21:58,942
Give me that!

384
00:21:59,484 --> 00:22:00,610
- [crunches]
- [Camila] No!

385
00:22:01,653 --> 00:22:03,071
[groans and sighs angrily]

386
00:22:03,655 --> 00:22:05,365
Fucking hell, Vicente!

387
00:22:06,325 --> 00:22:07,617
God damn it!

388
00:22:07,701 --> 00:22:11,038
He's taken Del Mar Avenue
past the International Hotel.

389
00:22:13,165 --> 00:22:15,250
You were texting your fucking boyfriend,
weren't you?

390
00:22:15,334 --> 00:22:16,960
- Enough!
- Your fucking boyfriend.

391
00:22:18,045 --> 00:22:19,838
You can do whatever you want! Anything!

392
00:22:19,921 --> 00:22:21,340
Well, why do you keep lying, huh?

393
00:22:21,423 --> 00:22:23,508
But there's something
that will never change.

394
00:22:24,301 --> 00:22:25,886
I don't love you!

395
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
It's over!

396
00:22:27,262 --> 00:22:31,058
Get it straight once and for all.
I don't love you! Do you get it?

397
00:22:31,558 --> 00:22:33,060
I'm gonna make you love me.

398
00:22:34,353 --> 00:22:35,913
- I'm gonna make you love me.
- [grunts]

399
00:22:37,356 --> 00:22:38,774
[sirens wailing]

400
00:22:41,985 --> 00:22:43,362
Did you call the police?

401
00:22:43,445 --> 00:22:44,821
[dramatic music plays]

402
00:22:44,905 --> 00:22:47,342
- I was only helping you! This is for you!
- Stop it, Vicente!

403
00:22:47,366 --> 00:22:49,910
- This is to help you, damn it!
- Fucking psycho, stop the car!

404
00:22:49,993 --> 00:22:51,161
Stop!

405
00:22:51,912 --> 00:22:53,288
- [head thuds]
- [Vicente groans]

406
00:22:54,289 --> 00:22:56,375
- [Camila groans]
- [David] There! There she is!

407
00:22:58,043 --> 00:22:59,669
- [brakes squeal]
- [Vicente] Camila!

408
00:23:00,253 --> 00:23:02,589
- [seat belt clicks]
- [David] Camila! Camila.

409
00:23:02,672 --> 00:23:03,882
[horns honking]

410
00:23:03,965 --> 00:23:05,717
[brakes squeal]

411
00:23:06,510 --> 00:23:09,221
Freeze, freeze, freeze! Police!
Turn around! Come on, turn around.

412
00:23:09,304 --> 00:23:10,972
- Get against the car.
- [Vicente gasps]

413
00:23:11,640 --> 00:23:12,891
Hands behind your back!

414
00:23:12,974 --> 00:23:14,976
[ethereal music plays]

415
00:23:15,060 --> 00:23:16,478
Let's go, let's go. Move it!

416
00:23:18,355 --> 00:23:20,232
- [Camila whimpers]
- [cop] Let's go, let's go!

417
00:23:20,315 --> 00:23:22,192
Come on, move.
Don't try anything. Keep moving.

418
00:23:24,319 --> 00:23:27,197
[Vicente] You're making
a big mistake, Camila. A big mistake!

419
00:23:27,280 --> 00:23:29,425
Move, move, move it! Move it!
Let's get him in the car.

420
00:23:29,449 --> 00:23:30,659
[David] You're okay now, babe.

421
00:23:31,159 --> 00:23:33,440
- Watch your head. In you go.
- [Vicente grunts and pants]

422
00:23:34,246 --> 00:23:35,956
[Camila sobbing]

423
00:23:36,915 --> 00:23:37,958
[David] Shh.

424
00:23:41,711 --> 00:23:43,431
[Cristóbal] Listen,
I just want to apologize

425
00:23:43,505 --> 00:23:45,632
for everything
I said to you the other night.

426
00:23:47,342 --> 00:23:50,178
If I didn't tell Adrián
that I knew you, it was because...

427
00:23:50,762 --> 00:23:52,431
it's complicated for me, Inti.

428
00:23:53,473 --> 00:23:55,600
Especially because of what happened
that night.

429
00:23:58,228 --> 00:24:00,981
At that time,
Adrián and I had split up, you know?

430
00:24:01,064 --> 00:24:02,816
That was the <i>only </i>time.

431
00:24:04,067 --> 00:24:07,195
I was living alone
in that apartment in Getsemaní, remember?

432
00:24:08,488 --> 00:24:10,615
<i>At that time, I was really worked up,</i>

433
00:24:10,699 --> 00:24:13,160
<i>but I didn't wanna have sex
with just anyone.</i>

434
00:24:13,243 --> 00:24:15,579
- [cell phone chimes]
<i>- And that's when you showed up.</i>

435
00:24:15,662 --> 00:24:17,831
[gentle pop music plays]

436
00:24:18,498 --> 00:24:20,792
<i>♪ I turn the lights down low... ♪</i>

437
00:24:20,876 --> 00:24:21,877
Cristóbal?

438
00:24:23,795 --> 00:24:27,424
I'm sorry. Forgive me, but I'm not sure...

439
00:24:28,175 --> 00:24:29,885
Right now, I'm going through a lot.

440
00:24:31,720 --> 00:24:33,638
Maybe some sex can help you with that.

441
00:24:34,389 --> 00:24:37,559
<i>♪ It's you that I want, just you... ♪</i>

442
00:24:37,642 --> 00:24:39,060
Are you feeling better now?

443
00:24:39,144 --> 00:24:40,353
[breathing heavily]

444
00:24:41,104 --> 00:24:42,104
A bit.

445
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
No.

446
00:24:48,278 --> 00:24:50,280
You know what?
I don't. I don't feel right.

447
00:24:51,323 --> 00:24:53,742
Oh, funny. Because you seemed
to be having fun.

448
00:24:54,784 --> 00:24:55,952
I still have to charge you.

449
00:24:56,036 --> 00:24:57,829
[dramatic musical flourish plays]

450
00:24:57,913 --> 00:24:59,748
It's $120 an hour.

451
00:25:00,540 --> 00:25:02,709
Don't tell me you didn't see my profile.

452
00:25:02,792 --> 00:25:04,002
[sighs]

453
00:25:04,085 --> 00:25:06,546
I don't like to remember that time either.

454
00:25:06,630 --> 00:25:07,964
[Cristóbal chuckles dryly]

455
00:25:08,048 --> 00:25:09,466
[bittersweet music plays]

456
00:25:09,549 --> 00:25:11,843
From what I see,
you moved on with your life.

457
00:25:11,927 --> 00:25:13,386
But for me, it paused.

458
00:25:14,513 --> 00:25:16,556
[energetic dance music plays]

459
00:25:33,490 --> 00:25:34,574
[gasps]

460
00:25:39,287 --> 00:25:41,748
[medic] I need you to tell me
what he used and how much.

461
00:25:42,916 --> 00:25:46,586
I actually spent six months
in a rehab clinic.

462
00:25:48,046 --> 00:25:49,881
I had addiction problems before.

463
00:25:52,300 --> 00:25:53,300
I didn't know that.

464
00:25:54,511 --> 00:25:55,637
[sniffles]

465
00:25:55,720 --> 00:25:57,138
You didn't have to know, Inti.

466
00:25:58,265 --> 00:26:03,061
I was simply one of your clients,
one you just went out to clubs with.

467
00:26:03,144 --> 00:26:06,731
At that time, Adrián never asked me
where I went, or with whom.

468
00:26:08,984 --> 00:26:10,735
- [cell phone vibrates]
- Excuse me.

469
00:26:11,444 --> 00:26:14,239
- [cell phone chimes]
- Give me a second, please.

470
00:26:16,741 --> 00:26:17,741
Hello?

471
00:26:21,746 --> 00:26:24,624
[Ángela] I can accept that you work
at my brother's restaurant,

472
00:26:25,125 --> 00:26:26,585
but on top of that,

473
00:26:26,668 --> 00:26:30,046
having to run into you at the spa
is something I don't need, Inti.

474
00:26:31,172 --> 00:26:33,675
But I do. I really need the money.

475
00:26:35,010 --> 00:26:36,720
I'll match what they offered you.

476
00:26:37,512 --> 00:26:40,223
But I want you to quit that position, hmm?

477
00:26:41,516 --> 00:26:42,726
I'm just saying this

478
00:26:42,809 --> 00:26:45,979
because I'm taking care
of what we have going on.

479
00:26:46,062 --> 00:26:47,897
Because what if someone finds out?

480
00:26:48,607 --> 00:26:50,900
- What we have going on?
- Mm-hmm.

481
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
- And we don't want it to end?
- Mm-hmm.

482
00:26:53,194 --> 00:26:54,904
But this thing is not gonna end,

483
00:26:54,988 --> 00:26:57,115
because you know I'm a very discreet guy.

484
00:26:57,616 --> 00:26:58,700
I won't say anything.

485
00:26:58,783 --> 00:27:00,410
- You know that.
- Mmm.

486
00:27:00,493 --> 00:27:01,536
[soulful music plays]

487
00:27:01,620 --> 00:27:03,246
So, then, Mr. Discreet...

488
00:27:03,913 --> 00:27:05,624
watch out! Because...

489
00:27:06,625 --> 00:27:08,126
I think Adrián has a crush on you.

490
00:27:08,209 --> 00:27:09,878
[dramatic musical flourish plays]

491
00:27:09,961 --> 00:27:11,713
[laughs wryly]

492
00:27:12,464 --> 00:27:14,090
- What?
- Why do you say that?

493
00:27:14,174 --> 00:27:16,301
I know him like the back of my hand,
he's my brother.

494
00:27:16,384 --> 00:27:18,261
I'm totally able to tell
when he's nervous.

495
00:27:19,220 --> 00:27:21,389
I know when he's lying,
and I know when he has a crush,

496
00:27:21,473 --> 00:27:22,766
and he has one on you.

497
00:27:24,476 --> 00:27:28,229
Well, I'm, uh... It's not my fault
the whole Ferrer family likes me.

498
00:27:28,313 --> 00:27:29,814
I'm being serious, Inti.

499
00:27:30,357 --> 00:27:31,816
We can make another Ferrer.

500
00:27:31,900 --> 00:27:33,026
- [Ángela] No.
- Hmm?

501
00:27:33,109 --> 00:27:33,943
[Ángela] No.

502
00:27:34,027 --> 00:27:35,445
[ominous music plays]

503
00:27:35,528 --> 00:27:36,613
[camera clicking]

504
00:27:47,499 --> 00:27:48,499
[Cristóbal] Hey.

505
00:27:49,042 --> 00:27:50,710
Baby! Where have you been?

506
00:27:51,336 --> 00:27:54,506
- The food's been ready for a while.
- We need to talk, Adrián.

507
00:27:58,176 --> 00:27:59,260
Spooky.

508
00:28:02,222 --> 00:28:03,264
Inti is totally right.

509
00:28:04,057 --> 00:28:06,643
- And what does Inti have to do...
- I was with him that night.

510
00:28:07,143 --> 00:28:09,896
Two years ago,
when I passed out and ended up in the ER,

511
00:28:10,397 --> 00:28:12,148
Inti took me to the hospital.

512
00:28:14,150 --> 00:28:15,610
That night, he saved my life.

513
00:28:15,694 --> 00:28:18,822
[tense musical flourish plays]

514
00:28:22,575 --> 00:28:24,577
[footsteps approaching]

515
00:28:27,247 --> 00:28:28,331
[sighs]

516
00:28:29,040 --> 00:28:30,083
I'm innocent.

517
00:28:30,834 --> 00:28:33,336
My only crime
is loving my girlfriend too much.

518
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
[cop] Hmm.

519
00:28:35,213 --> 00:28:36,923
And you love the driver too?

520
00:28:37,799 --> 00:28:39,884
You left him in critical condition.

521
00:28:42,679 --> 00:28:45,223
[breathes deeply]

522
00:28:48,935 --> 00:28:51,396
I won't say anything
until I see my lawyer.

523
00:28:53,356 --> 00:28:54,733
And you're gonna need one.

524
00:28:55,650 --> 00:28:59,446
Because in addition to the charges
you have for kidnapping and assault...

525
00:28:59,529 --> 00:29:01,406
[papers ruffling]

526
00:29:01,489 --> 00:29:04,659
...how do you explain these toys
we found in your vehicle?

527
00:29:05,326 --> 00:29:06,326
Hmm?

528
00:29:08,204 --> 00:29:09,038
I don't know.

529
00:29:09,122 --> 00:29:11,583
Is that how you wanted
to get your ex back, hmm?

530
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
She left you for another guy,
and you couldn't get over it.

531
00:29:17,547 --> 00:29:18,381
Is that it?

532
00:29:18,465 --> 00:29:19,465
[inhales sharply]

533
00:29:20,675 --> 00:29:21,675
Okay, fine.

534
00:29:23,303 --> 00:29:26,431
Just give me ten minutes
alone with Camila...

535
00:29:27,599 --> 00:29:29,559
and I'll tell you all you want to know.

536
00:29:32,395 --> 00:29:33,271
Only ten.

537
00:29:33,354 --> 00:29:35,774
[spacey nostalgic music plays]

538
00:29:39,569 --> 00:29:40,569
Well...

539
00:29:41,446 --> 00:29:42,864
that lawyer told me that...

540
00:29:44,073 --> 00:29:46,034
if you continue with your good behavior

541
00:29:46,117 --> 00:29:47,869
and using some connections...

542
00:29:48,912 --> 00:29:50,872
your case might be reviewed.

543
00:29:50,955 --> 00:29:54,000
It won't be easy, I know,
and it'll cost me a lot of money if...

544
00:29:54,083 --> 00:29:55,502
Forget about me, baby girl.

545
00:29:56,878 --> 00:29:58,171
I already got a life sentence.

546
00:29:59,047 --> 00:30:02,091
Lawyers are for rich people.
Who will want to represent me?

547
00:30:02,175 --> 00:30:03,175
[rouses]

548
00:30:04,135 --> 00:30:05,135
[sighs]

549
00:30:06,012 --> 00:30:07,639
[breathes rapidly]

550
00:30:07,722 --> 00:30:09,724
Easy, okay. Easy, easy. Relax.

551
00:30:10,683 --> 00:30:12,602
What happened? How you feeling?

552
00:30:14,687 --> 00:30:15,980
I'm... fine.

553
00:30:17,232 --> 00:30:18,316
[sighs]

554
00:30:20,026 --> 00:30:23,780
I'm happy that at least... he's in custody.

555
00:30:23,863 --> 00:30:24,863
- Isn't he?
- Yeah.

556
00:30:25,448 --> 00:30:26,950
[sighs] I have to make a call...

557
00:30:27,033 --> 00:30:28,159
No, hold on.

558
00:30:28,243 --> 00:30:31,746
Why don't you take this? It has vitamins,
it'll help you get your energy back.

559
00:30:32,747 --> 00:30:33,747
Thank you.

560
00:30:35,208 --> 00:30:36,918
I need to know what happened.

561
00:30:37,001 --> 00:30:39,170
Did he do anything to you
while he had you?

562
00:30:40,505 --> 00:30:44,926
[grunts softly] No, thank God.
This time, he wasn't able to hurt me.

563
00:30:47,303 --> 00:30:49,305
And I'm sure
he'll stay in jail for a long time.

564
00:30:50,765 --> 00:30:52,767
Camila, okay, first, we have...

565
00:30:52,851 --> 00:30:53,851
[sighs]

566
00:30:54,477 --> 00:30:57,772
...this crazy neighbor
who's obsessed with you.

567
00:30:57,856 --> 00:30:59,816
Now this guy shows up out of nowhere.

568
00:30:59,899 --> 00:31:02,861
[chuckles] You're gonna have to learn
to pick better suitors.

569
00:31:02,944 --> 00:31:04,779
[laughs]

570
00:31:04,863 --> 00:31:06,197
And who do I choose?

571
00:31:06,865 --> 00:31:09,409
Eeny, meeny, miney, moe.
It's you! [laughs]

572
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
[dreamy music plays]

573
00:31:10,577 --> 00:31:11,911
Yeah. Why not?

574
00:31:13,204 --> 00:31:15,748
I would take care of you,
I wouldn't lie to you, and...

575
00:31:16,833 --> 00:31:18,835
trust me,
I wouldn't change you for anything.

576
00:31:20,336 --> 00:31:23,464
And in this life, everything has
to be said, don't you think?

577
00:31:26,676 --> 00:31:28,052
I'm falling in love with you.

578
00:31:32,515 --> 00:31:35,268
If you have any questions,
anything, ask away.

579
00:31:35,351 --> 00:31:36,351
I do.

580
00:31:37,270 --> 00:31:39,856
First of all, after two years,
why are you telling me this now?

581
00:31:39,939 --> 00:31:42,275
You never asked me
what happened to me that night.

582
00:31:42,775 --> 00:31:44,944
And I never thought
I would see Inti again.

583
00:31:45,028 --> 00:31:47,530
And you forgot to share
that you paid for sex too.

584
00:31:48,281 --> 00:31:49,741
We weren't together, Adrián.

585
00:31:57,332 --> 00:31:58,332
Fair enough.

586
00:31:59,500 --> 00:32:00,710
I'm not gonna judge you.

587
00:32:03,713 --> 00:32:05,548
Then I guess Inti is an escort?

588
00:32:06,174 --> 00:32:08,426
Yes, at that time, he was. He quit.

589
00:32:09,719 --> 00:32:11,888
But you did have sex with him, didn't you?

590
00:32:11,971 --> 00:32:15,516
If I'd never told you anything,
it's because I was ashamed, Adrián.

591
00:32:16,976 --> 00:32:19,103
I thought you'd never love me again.

592
00:32:21,606 --> 00:32:22,857
I'll love you always.

593
00:32:24,692 --> 00:32:27,278
It was bad enough breaking up with you
and being in a hospital,

594
00:32:27,362 --> 00:32:28,571
paid for by your father.

595
00:32:30,323 --> 00:32:31,783
[Cristóbal's breath trembles]

596
00:32:31,866 --> 00:32:33,868
[suspenseful music plays]

597
00:33:08,277 --> 00:33:11,155
[Tina] I believe, in this case,
money isn't going to be enough.

598
00:33:12,907 --> 00:33:14,117
[Pedro] That's your problem.

599
00:33:15,243 --> 00:33:18,121
It was your idea to bring
in Camila's boyfriend as plan B.

600
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
So right now,
focus on getting him out of jail.

601
00:33:21,749 --> 00:33:24,377
He's a lot more dangerous inside
than outside.

602
00:33:25,253 --> 00:33:27,005
And once he's out, what then?

603
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
[ominous musical flourish plays]

604
00:33:30,633 --> 00:33:32,093
- [lock clicks]
- [keys jingle]

605
00:33:40,476 --> 00:33:42,061
Would you sit down, please?

606
00:33:45,773 --> 00:33:48,484
[Ángela breathes deeply] Hmm.

607
00:33:50,361 --> 00:33:51,446
[bag unzips]

608
00:33:51,529 --> 00:33:53,072
[fabric ruffling]

609
00:33:53,865 --> 00:33:56,034
[tense ethereal music playing]

610
00:33:58,578 --> 00:34:00,872
Uh... Uh...

611
00:34:01,789 --> 00:34:03,166
What's this money for?

612
00:34:04,792 --> 00:34:05,877
You should ask your son.

613
00:34:06,794 --> 00:34:07,794
What do you mean?

614
00:34:08,254 --> 00:34:09,380
This was in his room.

615
00:34:10,506 --> 00:34:12,633
On top of that,
there were two gaming consoles.

616
00:34:13,134 --> 00:34:14,135
Sealed.

617
00:34:15,887 --> 00:34:17,680
[Lucas] Who broke into my room?

618
00:34:25,938 --> 00:34:28,191
Whoa, whoa, whoa, wait!
Just a moment, young man!

619
00:34:28,274 --> 00:34:29,817
- I wanna talk to you.
- Sit down!

620
00:34:31,110 --> 00:34:33,988
Lucas, tell me <i>now. </i>What's with all this?

621
00:34:38,076 --> 00:34:39,076
Hello?

622
00:34:40,078 --> 00:34:42,538
Hello? Mom, is that you?

623
00:34:43,039 --> 00:34:44,707
Camila, honey, how's everything?

624
00:34:44,791 --> 00:34:46,834
[sighs] Good. It's all good, Mom.

625
00:34:46,918 --> 00:34:48,294
It's just that I...

626
00:34:48,377 --> 00:34:49,921
I was having a...

627
00:34:51,047 --> 00:34:52,590
feeling last night.

628
00:34:53,591 --> 00:34:55,760
And I... I miss you so much.

629
00:34:55,843 --> 00:34:57,095
Why are you so anxious?

630
00:34:57,178 --> 00:34:59,722
[Camila] <i>No, I'm not. I... I'm fine.</i>

631
00:34:59,806 --> 00:35:01,265
I don't know. It must be...

632
00:35:01,974 --> 00:35:03,434
I'm really busy at work.

633
00:35:03,518 --> 00:35:04,518
That's all.

634
00:35:04,977 --> 00:35:08,481
Uh... I'm sending the lawyer
to visit you soon, okay?

635
00:35:09,273 --> 00:35:11,484
Baby, please,
how many times have I told you?

636
00:35:12,193 --> 00:35:14,445
I don't want you to waste
your time or your money.

637
00:35:14,529 --> 00:35:16,739
Come on, I don't want
to hear it, Mom. Don't...

638
00:35:17,990 --> 00:35:19,200
You have no idea

639
00:35:19,700 --> 00:35:22,370
of everything I'm doing
to get you out of that prison.

640
00:35:22,453 --> 00:35:25,623
- [doorbell rings over phone]
- Camila, where are you?

641
00:35:26,999 --> 00:35:30,253
Uh, I'm here at... at my house, Mom.

642
00:35:31,587 --> 00:35:34,173
Um, I have to go to work now.

643
00:35:35,133 --> 00:35:36,509
But I want you to know

644
00:35:36,592 --> 00:35:38,553
that, very soon, we'll be together.

645
00:35:39,637 --> 00:35:41,931
And that I always keep my promises, huh?

646
00:35:43,558 --> 00:35:45,309
That I love you... [sobs]

647
00:35:45,393 --> 00:35:48,521
I love you very much, Mom,
and I miss you so much.

648
00:35:49,480 --> 00:35:50,857
<i>I love you, hmm?</i>

649
00:35:51,440 --> 00:35:52,733
Love you too, baby.

650
00:35:52,817 --> 00:35:53,817
[Camila] <i>Bye.</i>

651
00:35:57,196 --> 00:35:58,196
[sniffles]

652
00:35:58,531 --> 00:35:59,657
[sighs heavily]

653
00:36:16,048 --> 00:36:17,048
Miguel.

654
00:36:17,466 --> 00:36:18,466
Hello.

655
00:36:19,427 --> 00:36:20,427
Can we talk?

656
00:36:21,095 --> 00:36:22,095
What do you want?

657
00:36:22,555 --> 00:36:23,555
To tell you...

658
00:36:24,974 --> 00:36:26,574
I know who attacked you the other night.

659
00:36:26,642 --> 00:36:28,186
[suspenseful music plays]

660
00:36:29,228 --> 00:36:30,229
It was Lucas.

661
00:36:31,772 --> 00:36:32,772
My son.

662
00:36:33,274 --> 00:36:34,483
[gasps softly]

663
00:36:35,151 --> 00:36:36,611
[guns firing on computer]

664
00:36:36,694 --> 00:36:38,404
[suspenseful music continues playing]

665
00:36:58,466 --> 00:36:59,967
NO CONNECTION

666
00:37:07,391 --> 00:37:08,391
Here it is.

667
00:37:10,603 --> 00:37:13,564
[Camila sighs] Are you sure
it was just these three cameras?

668
00:37:15,024 --> 00:37:16,024
I'm sure.

669
00:37:17,151 --> 00:37:18,236
[sighs]

670
00:37:21,572 --> 00:37:24,617
May I ask how long
Lucas has been recording me?

671
00:37:25,451 --> 00:37:26,577
Since you arrived.

672
00:37:27,662 --> 00:37:29,956
And what has he done
with all that footage?

673
00:37:30,039 --> 00:37:31,082
It's on a computer.

674
00:37:31,624 --> 00:37:33,584
And don't worry, I'm gonna destroy it.

675
00:37:34,085 --> 00:37:35,125
- Just trust me.
- [scoffs]

676
00:37:36,671 --> 00:37:40,424
Excuse me, but I'd prefer
destroying everything myself.

677
00:37:44,345 --> 00:37:45,345
[Camila sighs]

678
00:37:50,977 --> 00:37:53,896
I don't know if Lucas will ever forgive me
after everything he's seen.

679
00:37:53,980 --> 00:37:55,982
[melancholic music plays]

680
00:37:58,109 --> 00:37:59,109
Miguel...

681
00:37:59,902 --> 00:38:02,571
- I appreciate everything...
- Yeah, I know, Camila.

682
00:38:04,240 --> 00:38:06,659
I know this doesn't change
anything between us.

683
00:38:08,744 --> 00:38:11,914
And I'm very sorry because I think
everything could've been very different.

684
00:38:14,583 --> 00:38:16,343
I think we could've been
very happy together.

685
00:38:17,128 --> 00:38:18,128
Maybe.

686
00:38:18,838 --> 00:38:21,549
But for that to happen,
we would have to be born again,

687
00:38:21,632 --> 00:38:23,968
stop all the lies and the deceit, and...

688
00:38:24,468 --> 00:38:26,721
not hurt each other, as we've done so far.

689
00:38:32,268 --> 00:38:34,061
[sighs] Did you talk to Ángela?

690
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
[Miguel] <i>Yes, she knows everything.</i>

691
00:38:36,564 --> 00:38:38,691
<i>And she doesn't want
to hear any more about it.</i>

692
00:38:38,774 --> 00:38:40,776
[moody electronic music plays]

693
00:38:50,036 --> 00:38:51,787
Dad's at the neighbor's house again.

694
00:38:59,503 --> 00:39:02,089
[breathes deeply]

695
00:39:06,886 --> 00:39:08,888
[brooding rock music plays]

696
00:39:18,606 --> 00:39:23,861
<i>♪ The killer bees are getting me down ♪</i>

697
00:39:23,944 --> 00:39:29,617
<i>♪ The killer bees are buzzing around ♪</i>

698
00:39:29,700 --> 00:39:35,373
<i>♪ The killer bees are getting me
Down, down ♪</i>

699
00:39:35,456 --> 00:39:40,378
<i>♪ The killer bees are all around me ♪</i>

700
00:39:44,840 --> 00:39:46,801
<i>♪ Killer bees ♪</i>

701
00:39:50,388 --> 00:39:52,264
<i>♪ Killer bees ♪</i>

702
00:40:03,192 --> 00:40:04,902
ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTITIOUS

703
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
AND DO NOT PORTRAY
ANY ACTUAL EVENTS OR PERSONS

