1
00:00:09,050 --> 00:00:10,927
[engine hums]

2
00:00:15,306 --> 00:00:18,977
MAGRITTE THOMSON SCHOOL

3
00:00:22,981 --> 00:00:24,399
[Eva] Bye, Dad.

4
00:00:24,482 --> 00:00:27,027
- Bye, Mommy. I love you.
- [Ángela kisses] Bye, honey.

5
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
- [Miguel] Be good, both of you.
- [Eva] Okay.

6
00:00:29,279 --> 00:00:30,999
- [Miguel] Bye.
- [Ángela] Lucas, come here.

7
00:00:32,282 --> 00:00:35,702
Don't tell anybody about anything
that happened at home this morning.

8
00:00:35,785 --> 00:00:38,455
What about my phone?
When will I get it back?

9
00:00:38,538 --> 00:00:41,124
When you grow up
and learn to respect other people.

10
00:00:41,207 --> 00:00:43,209
[dramatic musical flourish plays]

11
00:00:56,723 --> 00:00:58,224
[elevator bell dings]

12
00:01:07,650 --> 00:01:09,611
[Miguel] Don't you realize
how serious this is?

13
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
If it was that serious,
you should have mentioned it before.

14
00:01:14,157 --> 00:01:15,825
You're a son of a bitch, Miguel.

15
00:01:15,909 --> 00:01:17,909
You're a son of a bitch
for doing this to me again.

16
00:01:17,952 --> 00:01:18,953
Forgive me.

17
00:01:19,037 --> 00:01:21,956
I've started to think, uh,
what you have is like a disease.

18
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
I don't think you do this

19
00:01:24,042 --> 00:01:26,961
because you don't feel love
for your children, or for me.

20
00:01:28,004 --> 00:01:30,507
No, I think you have an addiction.
A serious one.

21
00:01:30,590 --> 00:01:33,635
And if you don't do something about it,
it will be pretty difficult

22
00:01:33,718 --> 00:01:35,553
for you to even have a normal life.

23
00:01:36,638 --> 00:01:38,765
Or shall I remind you
how we ended up the last time

24
00:01:38,848 --> 00:01:40,391
after your thing with Ximena Santos?

25
00:01:42,936 --> 00:01:45,256
I promise you, I'm gonna tell you
everything that happened.

26
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
Hmm.

27
00:01:46,439 --> 00:01:49,901
And I'm sure you're gonna forgive me
because you're so perfect and...

28
00:01:49,984 --> 00:01:52,821
Right, and since I'm so perfect,
I have to forgive you.

29
00:01:52,904 --> 00:01:54,381
- Listen...
- So you can do this again.

30
00:01:54,405 --> 00:01:56,908
- Listen to me...
- No, I don't wanna hear anymore of this!

31
00:01:56,991 --> 00:01:59,077
I had enough of that goddamn video!

32
00:01:59,160 --> 00:02:02,163
And seeing my son suffering
because of you! Because of you.

33
00:02:02,247 --> 00:02:04,290
Angela, I cannot afford
to lose you or the kids.

34
00:02:04,374 --> 00:02:07,502
What you can't afford to lose is this!
This is what you don't want to lose.

35
00:02:07,585 --> 00:02:08,670
Because you love it.

36
00:02:08,753 --> 00:02:10,880
- The luxuries, the trips, the cars...
- No, I don't.

37
00:02:10,964 --> 00:02:15,051
...the parties. Let's be honest now.
That's why you married me, wasn't it?

38
00:02:15,135 --> 00:02:17,846
- No, I did not marry you because of this.
- You love all of this!

39
00:02:17,929 --> 00:02:20,723
But do you know what?
Let's stop this farce.

40
00:02:21,516 --> 00:02:22,516
Hmm?

41
00:02:22,559 --> 00:02:23,852
I want a divorce, Miguel.

42
00:02:23,935 --> 00:02:25,937
[dramatic music playing]

43
00:02:28,898 --> 00:02:30,692
[theme music plays]

44
00:02:30,775 --> 00:02:33,653
FAKE PROFILE

45
00:02:36,906 --> 00:02:39,033
If we get married at the restaurant,
we'll save money,

46
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
and we can use it for the honeymoon.
How about that?

47
00:02:41,369 --> 00:02:43,705
But my father's paying for our trip.

48
00:02:43,788 --> 00:02:46,833
Yes, my love, I know, but, uh,
maybe we could travel around longer,

49
00:02:46,916 --> 00:02:49,043
or stay in Europe for a couple of months.

50
00:02:49,919 --> 00:02:53,548
[sighs] Cris, I can't travel right now,
especially not for that long.

51
00:02:53,631 --> 00:02:56,426
Besides, this is crazy. We haven't
even picked our wedding date yet.

52
00:02:57,468 --> 00:02:58,468
Look.

53
00:02:59,721 --> 00:03:02,015
Let's wait 'til the restaurant
runs more smoothly,

54
00:03:02,098 --> 00:03:04,434
and I promise,
then we'll go wherever you want.

55
00:03:04,934 --> 00:03:06,811
I promise you. [chuckles]

56
00:03:06,895 --> 00:03:08,146
- Promise?
- Mm-hmm.

57
00:03:08,688 --> 00:03:09,814
- Are you sure?
- Mm-hmm.

58
00:03:09,898 --> 00:03:10,982
- Yeah?
- Of course.

59
00:03:11,065 --> 00:03:12,567
[sensual music plays]

60
00:03:31,711 --> 00:03:33,296
Cris. Cris, Cris, Cris, Cris!

61
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
Listen to me, hey.
I'm late for the restaurant.

62
00:03:37,050 --> 00:03:39,219
- Sorry.
- But baby, hold on.

63
00:03:39,302 --> 00:03:40,845
I'm sorry. I gotta go.

64
00:03:40,929 --> 00:03:41,929
[sighs]

65
00:03:43,973 --> 00:03:45,225
[cell phone chimes]

66
00:03:48,186 --> 00:03:54,234
INTI: IT WAS INTENSE ON THE SEA YESTERDAY.
WE SHOULD DO IT AGAIN... NO DRAMA XOXO

67
00:03:57,237 --> 00:03:59,489
Ximena won't pick up. [scoffs]

68
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
She has ignored
each and every one of my calls.

69
00:04:02,700 --> 00:04:05,054
- Camila, don't assist. Don't...
- Here, let me use your phone.

70
00:04:05,078 --> 00:04:07,681
- No, wait. I have information.
- She has to answer from your number.

71
00:04:07,705 --> 00:04:09,624
I found something that might interest you.

72
00:04:09,707 --> 00:04:10,707
Look.

73
00:04:12,543 --> 00:04:14,504
María Ximena Santos Castañeda.

74
00:04:15,588 --> 00:04:19,550
She owns a coffee shop.
Maybe we should pay her a visit.

75
00:04:28,768 --> 00:04:33,022
I think you should just wait out here.
I need to talk to her in private first.

76
00:04:33,106 --> 00:04:35,066
To try to win her trust. All right?

77
00:04:35,650 --> 00:04:36,985
Yeah, all right.

78
00:04:37,068 --> 00:04:38,068
Don't worry.

79
00:04:44,200 --> 00:04:46,470
- [woman] Hi, good morning.
- [Camila] Hello, good morning.

80
00:04:46,494 --> 00:04:49,622
- [woman] How can I help you?
- [Camila] I'm looking for Ximena.

81
00:04:49,706 --> 00:04:51,332
[woman] One second.

82
00:04:51,416 --> 00:04:53,209
Ximena, someone's here.

83
00:04:53,293 --> 00:04:54,669
- Hi.
- Hello.

84
00:04:54,752 --> 00:04:55,752
How can I help you?

85
00:04:57,380 --> 00:05:00,133
I'm Camila Román. I called.

86
00:05:00,216 --> 00:05:02,093
I just wanted to talk to you.

87
00:05:02,760 --> 00:05:04,220
And I really need your help.

88
00:05:06,306 --> 00:05:07,557
[sighs]

89
00:05:08,391 --> 00:05:12,103
[man on phone] <i>Pedro, I'll wait
for the contract to close this business.</i>

90
00:05:12,186 --> 00:05:15,481
<i>Good luck in Colombia
with Riviera Diamante.</i>

91
00:05:15,565 --> 00:05:16,733
Okay, sir.

92
00:05:18,192 --> 00:05:19,861
Thank you, Mr. Nakamura.

93
00:05:19,944 --> 00:05:20,944
[man] <i>Goodbye.</i>

94
00:05:22,238 --> 00:05:23,239
Well!

95
00:05:24,198 --> 00:05:25,575
Congratulations, guys.

96
00:05:25,658 --> 00:05:27,869
Great, great job, people. [sighs]

97
00:05:27,952 --> 00:05:29,454
FERRER BARRAGÁN GROUP
REAL ESTATE

98
00:05:29,537 --> 00:05:30,537
Ah!

99
00:05:31,122 --> 00:05:33,708
Uh, the architects can go back to work.

100
00:05:33,791 --> 00:05:37,962
We'll stay to discuss
some other financial details. Thanks.

101
00:05:39,714 --> 00:05:43,509
Well, maybe closing a deal
as big as Riviera Diamante,

102
00:05:43,593 --> 00:05:46,346
uh, deserves a celebration
just as big, right?

103
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
What?

104
00:05:48,890 --> 00:05:51,434
- When?
- Oh, honey, there's no rush. Tonight.

105
00:05:51,517 --> 00:05:52,643
[chuckles]

106
00:05:52,727 --> 00:05:55,355
[intriguing music plays]

107
00:05:55,438 --> 00:05:58,900
I think the architects didn't have
a copy of the... the presentation.

108
00:05:58,983 --> 00:06:00,401
Send it, please.

109
00:06:00,485 --> 00:06:02,612
- Okay. All of them?
- Yes. Thank you.

110
00:06:03,112 --> 00:06:04,489
I'll go with you. I'll help you.

111
00:06:06,532 --> 00:06:07,532
Excuse me.

112
00:06:13,623 --> 00:06:16,918
Sweetheart, we're going
to build a new community

113
00:06:17,001 --> 00:06:19,462
with a kind of luxury
that doesn't exist in Latin America.

114
00:06:19,545 --> 00:06:20,713
So why the long face?

115
00:06:20,797 --> 00:06:22,715
Stop it, Dad. It's nothing.

116
00:06:23,883 --> 00:06:24,967
[cell phone chimes]

117
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
Sorry.

118
00:06:28,638 --> 00:06:31,057
I don't know your story with Miguel, but...

119
00:06:31,724 --> 00:06:34,811
I found this photo of you
in his locker at the gym.

120
00:06:34,894 --> 00:06:37,772
If he keeps it there,
it's because it must be important to him.

121
00:06:39,315 --> 00:06:41,317
On the back, it says, "Remember me?"

122
00:06:46,531 --> 00:06:47,531
Ximena...

123
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
you can trust me.

124
00:06:49,492 --> 00:06:53,037
Please, I really need to know
what happened to you.

125
00:06:53,121 --> 00:06:57,208
I wasn't in a good place at the time,
with my husband or with my self.

126
00:06:57,291 --> 00:06:59,961
[brooding ethereal music plays]

127
00:07:00,628 --> 00:07:04,173
[Ximena] <i>That's why I started going
on dates with other men.</i>

128
00:07:04,257 --> 00:07:05,257
[chuckles]

129
00:07:06,426 --> 00:07:08,094
That's how I met Miguel.

130
00:07:08,177 --> 00:07:10,012
And how long were you together?

131
00:07:10,096 --> 00:07:12,682
Enough for me
to get to know him very well.

132
00:07:13,182 --> 00:07:14,934
And understand the type of woman he likes.

133
00:07:15,017 --> 00:07:17,645
- [camera app clicks]
- [laughs]

134
00:07:17,728 --> 00:07:19,730
[Ximena] <i>I almost lost everything
because of him.</i>

135
00:07:20,481 --> 00:07:21,315
PASS IT ON
XIMENA

136
00:07:21,399 --> 00:07:22,442
MIGUEL

137
00:07:22,525 --> 00:07:23,525
- [ringing]
- [chimes]

138
00:07:26,863 --> 00:07:27,863
Miguel?

139
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
[Miguel] <i>Hi, Ximena.</i>

140
00:07:30,825 --> 00:07:34,203
[chuckles] Did anything happen
at the homeowners meeting?

141
00:07:34,287 --> 00:07:36,831
[Miguel] <i>No, I'm calling
for a private matter.</i>

142
00:07:36,914 --> 00:07:38,624
<i>It's about your profile on MeetMe.</i>

143
00:07:38,708 --> 00:07:40,751
<i>I just saw your photo wearing a bikini.</i>

144
00:07:42,170 --> 00:07:46,924
He was some kind of player,
I'd been texting with him for a while.

145
00:07:47,425 --> 00:07:50,845
He was actually our neighbor,
but he used pictures of some Fernando...

146
00:07:50,928 --> 00:07:51,929
...Castell.

147
00:07:52,763 --> 00:07:53,763
The doctor.

148
00:07:57,602 --> 00:07:58,978
Yes. [clears throat]

149
00:08:00,104 --> 00:08:01,564
But I didn't mind that.

150
00:08:01,647 --> 00:08:04,233
On those apps,
everyone has a fake profile.

151
00:08:04,317 --> 00:08:06,068
Hmm. Not me.

152
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
[moaning]

153
00:08:12,783 --> 00:08:15,286
[pulsing sensual music plays]

154
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
How many times have you done this?

155
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
[Miguel] <i>What? Have sex?</i>

156
00:08:21,250 --> 00:08:23,002
[both laugh]

157
00:08:23,085 --> 00:08:24,837
- Quite a few, yeah.
- Mm-hmm.

158
00:08:25,338 --> 00:08:26,339
Why?

159
00:08:26,422 --> 00:08:31,135
No, using an app to cheat
on your wife, you know?

160
00:08:31,761 --> 00:08:33,513
[Miguel] <i>Oh. Not that many.</i>

161
00:08:33,596 --> 00:08:36,891
- [Ximena] Really?
- Never with a woman as sexy as you.

162
00:08:37,558 --> 00:08:38,851
[both moaning]

163
00:08:42,647 --> 00:08:44,649
At first, we both felt guilty about it.

164
00:08:45,274 --> 00:08:47,068
He had a wife, I had a husband.

165
00:08:48,903 --> 00:08:50,905
It's very addictive, the good sex.

166
00:08:51,572 --> 00:08:55,243
It washes your guilt away much faster,
and leaves you wanting more.

167
00:08:55,910 --> 00:08:58,329
See, Julieta, then you just put it here.

168
00:08:58,412 --> 00:09:00,289
[Ximena] <i>At first, lying hurts a lot.</i>

169
00:09:01,374 --> 00:09:04,919
<i>But then you get used to it,
and any remorse you felt goes away.</i>

170
00:09:05,002 --> 00:09:05,920
[chuckling]

171
00:09:06,003 --> 00:09:09,215
The biggest difference
between your story and mine

172
00:09:09,298 --> 00:09:11,008
is that you knew that Miguel had a family.

173
00:09:11,759 --> 00:09:12,885
I'm not done yet.

174
00:09:12,969 --> 00:09:15,346
[dreamy music plays]

175
00:09:15,972 --> 00:09:17,848
It'd be better
if we stopped seeing each other.

176
00:09:19,684 --> 00:09:22,186
I think we shouldn't go on
doing this to our families.

177
00:09:26,774 --> 00:09:28,025
I'm going to leave her.

178
00:09:32,905 --> 00:09:34,198
[Ximena moans]

179
00:09:34,282 --> 00:09:36,534
[musical arrangement turns brooding]

180
00:09:42,373 --> 00:09:43,916
I'm divorcing Ángela.

181
00:09:47,628 --> 00:09:49,130
[chuckles softly] Really?

182
00:09:51,340 --> 00:09:52,341
[Ximena laughs]

183
00:09:55,177 --> 00:09:57,513
We met when we arrived
at Riviera Esmeralda.

184
00:10:00,016 --> 00:10:02,643
He seemed to be a very interesting man.

185
00:10:04,770 --> 00:10:07,315
He wasn't like the rest
of the husbands there.

186
00:10:08,107 --> 00:10:09,775
[Camila] How was he so different?

187
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
- Because he's not rich.
- Mmm.

188
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
Or comes from money,
his family's not important.

189
00:10:16,365 --> 00:10:20,286
[chuckles] <i>I don't know why,
but... that made me trust him.</i>

190
00:10:22,830 --> 00:10:23,830
Who is he?

191
00:10:24,332 --> 00:10:25,416
Please forgive me.

192
00:10:26,334 --> 00:10:27,335
[husband] Who's the guy?

193
00:10:27,418 --> 00:10:28,502
[Ximena] <i>I believed him.</i>

194
00:10:29,837 --> 00:10:33,257
<i>That's why I abandoned
my husband and my daughter.</i>

195
00:10:43,684 --> 00:10:45,269
<i>I waited for him all day long.</i>

196
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
<i>And all night too.</i>

197
00:10:50,733 --> 00:10:52,360
<i>But that door never opened.</i>

198
00:10:55,696 --> 00:10:57,073
Miguel never came.

199
00:10:58,991 --> 00:11:00,993
[Miguel on phone] <i>Ximena,
please. Forgive me.</i>

200
00:11:01,577 --> 00:11:03,245
<i>I was leaving my house when...</i>

201
00:11:04,580 --> 00:11:06,040
<i>I saw my children and...</i>

202
00:11:06,123 --> 00:11:08,084
<i>and I... I couldn't do it.</i>

203
00:11:08,918 --> 00:11:10,378
<i>I couldn't bring myself to do it.</i>

204
00:11:11,629 --> 00:11:12,629
<i>I'm sorry.</i>

205
00:11:13,756 --> 00:11:16,092
- You regretted it.
- [Miguel] <i>No, it's not that.</i>

206
00:11:16,175 --> 00:11:17,927
<i>I swear. I just couldn't.</i>

207
00:11:19,387 --> 00:11:21,055
<i>Yes, I know I'm a coward, but...</i>

208
00:11:21,138 --> 00:11:22,264
[sobs]

209
00:11:22,348 --> 00:11:24,058
[Miguel] <i>...my children come first.</i>

210
00:11:24,934 --> 00:11:25,934
<i>I'm sorry.</i>

211
00:11:27,561 --> 00:11:28,771
And you? [grunts softly]

212
00:11:30,022 --> 00:11:31,524
Tell me what he did to you.

213
00:11:34,402 --> 00:11:35,402
Mmm.

214
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
It was...

215
00:11:39,448 --> 00:11:40,491
different.

216
00:11:42,451 --> 00:11:46,831
He created a fake profile
and also pretended to be Fernando Castell.

217
00:11:48,457 --> 00:11:50,626
We had a relationship for several months

218
00:11:51,752 --> 00:11:54,213
until I discovered he was lying to me.

219
00:11:54,296 --> 00:11:58,426
He also made me believe
that what we had was something unique.

220
00:11:58,509 --> 00:11:59,844
The sexual chemistry.

221
00:12:01,387 --> 00:12:02,680
[chuckles]

222
00:12:02,763 --> 00:12:04,098
What'd he say?

223
00:12:04,682 --> 00:12:07,601
That he'd never felt that feeling
with anyone before?

224
00:12:08,561 --> 00:12:09,812
He's not moved by sex,

225
00:12:10,312 --> 00:12:11,981
or by the love of his children,

226
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
or his wife.

227
00:12:15,651 --> 00:12:17,027
What really moves him

228
00:12:17,111 --> 00:12:19,280
is the money of Pedro Ferrer.

229
00:12:19,363 --> 00:12:20,990
And he'll never give up on that.

230
00:12:21,073 --> 00:12:23,617
[sniffles] Not for anyone or anything.

231
00:12:24,243 --> 00:12:26,746
[dramatic musical flourish plays]

232
00:12:27,413 --> 00:12:30,624
I was thinking that after all these years
working for this company,

233
00:12:30,708 --> 00:12:33,210
this is the first time
Pedro invites me to a party.

234
00:12:33,294 --> 00:12:34,420
- First time.
- Hmm.

235
00:12:34,962 --> 00:12:37,465
My dad, he hates socializing,

236
00:12:37,548 --> 00:12:40,426
and he hates, even more,
hosting any kind of events.

237
00:12:40,509 --> 00:12:41,927
So, I don't get it at all.

238
00:12:43,888 --> 00:12:47,558
Maybe it's true that he just wants
to celebrate the deal with Nakamura.

239
00:12:48,851 --> 00:12:51,353
After all, it's a billion
that he's gonna be putting in.

240
00:12:51,854 --> 00:12:53,481
Miguel, shut up!

241
00:12:53,564 --> 00:12:55,983
Quick question, were you guys
able to talk to Lucas?

242
00:12:56,066 --> 00:12:57,866
Did you find out
what happened with the video?

243
00:12:57,943 --> 00:12:59,779
'Cause Sofía won't stop asking about it.

244
00:12:59,862 --> 00:13:02,323
Drop it, Luigi!
He found it on the Internet.

245
00:13:02,406 --> 00:13:05,701
Listen, we are talking
about a dancer, and she's a stripper.

246
00:13:05,785 --> 00:13:09,038
How many videos of this woman
could there be on the Internet, huh?

247
00:13:09,538 --> 00:13:10,538
And honestly,

248
00:13:10,581 --> 00:13:14,710
I wonder at what point did we all end up
getting involved with a mess like that.

249
00:13:14,794 --> 00:13:16,378
Another mystery unsolved!

250
00:13:16,462 --> 00:13:17,505
[Luigi sighs]

251
00:13:17,588 --> 00:13:19,590
[tense music plays]

252
00:13:24,678 --> 00:13:25,678
[Luigi] Miguel...

253
00:13:26,931 --> 00:13:29,767
I didn't sleep last night,
thinking about what Pedro told us.

254
00:13:29,850 --> 00:13:32,895
I'm not thrilled about telling Sofía
that our neighbor is a stripper.

255
00:13:35,022 --> 00:13:37,942
Why don't you tell the investigator
that our deal is off?

256
00:13:39,401 --> 00:13:40,945
And to stop following Camila.

257
00:13:45,991 --> 00:13:46,991
But why?

258
00:13:49,370 --> 00:13:50,955
Because Ángela already knows.

259
00:13:51,038 --> 00:13:52,957
[suspenseful music plays]

260
00:13:53,040 --> 00:13:54,333
[Luigi groans]

261
00:13:55,125 --> 00:13:56,544
She knows I know Camila.

262
00:13:57,503 --> 00:13:59,839
And what happened
the other night at her house.

263
00:14:02,675 --> 00:14:04,134
She asked me for a divorce.

264
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
And what else does she know, Miguel?

265
00:14:08,264 --> 00:14:12,101
If Pedro finds out
about everything we did in Vegas,

266
00:14:12,184 --> 00:14:13,561
he'll put us out on the street.

267
00:14:14,520 --> 00:14:18,524
[voice breaking] I swear I never thought
something like this could happen to me.

268
00:14:18,607 --> 00:14:20,234
[sniffles] Ever.

269
00:14:24,530 --> 00:14:26,657
So he made the neighbor
fall in love with him

270
00:14:26,740 --> 00:14:27,783
and then dumped her.

271
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
Mmm.

272
00:14:30,035 --> 00:14:31,954
I'm telling you, he's a motherfucker.

273
00:14:32,037 --> 00:14:35,165
I'm sure this guy has many other secrets
that we haven't found out yet.

274
00:14:37,167 --> 00:14:38,167
Camila...

275
00:14:39,086 --> 00:14:40,087
what do you want?

276
00:14:41,088 --> 00:14:42,548
What are your intentions?

277
00:14:43,215 --> 00:14:45,175
[laughs] What should my intentions be?

278
00:14:45,259 --> 00:14:48,470
Oh, I don't know, you tell me.
You hiding something?

279
00:14:48,554 --> 00:14:51,974
Do you really like that fucking egomaniac?
Because that's exactly what he is.

280
00:14:52,057 --> 00:14:54,268
- [mysterious music plays]
- [camera app clicks]

281
00:14:54,351 --> 00:14:58,022
David, all that I want
is to stop him from hurting other women.

282
00:14:58,105 --> 00:14:59,315
[camera app clicks]

283
00:14:59,398 --> 00:15:00,566
[Camila] Enough is enough.

284
00:15:02,276 --> 00:15:04,904
[camera app clicks repeatedly]

285
00:15:07,281 --> 00:15:08,616
- Camila.
- Mmm?

286
00:15:08,699 --> 00:15:09,699
Please wait here.

287
00:15:09,742 --> 00:15:11,720
- Don't move. I'll be right back.
- Why, what is it?

288
00:15:11,744 --> 00:15:13,504
- Where are you going?
- [David] Do as I say.

289
00:15:14,580 --> 00:15:16,165
Hey, hey, hey, hey! What are you doing?

290
00:15:16,248 --> 00:15:17,082
[bold music plays]

291
00:15:17,166 --> 00:15:19,752
Are you playing paparazzi?
Do I look like someone?

292
00:15:19,835 --> 00:15:21,875
Why are you taking photos of me?
What are you doing?

293
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Photos?

294
00:15:24,340 --> 00:15:27,343
I wasn't taking any photos of you.
It was selfies. Check 'em.

295
00:15:35,351 --> 00:15:36,435
Excellent show.

296
00:15:36,936 --> 00:15:39,313
It's actually one of the best shows
I've seen in Las Vegas.

297
00:15:39,396 --> 00:15:41,690
Is this the first time
you've been to the club?

298
00:15:41,774 --> 00:15:44,652
Yes, in fact, I came to see you
from very far away.

299
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
So I've been told.

300
00:15:45,861 --> 00:15:47,321
- [both laugh]
- Thank you.

301
00:15:47,404 --> 00:15:49,698
[mysterious music plays]

302
00:15:51,033 --> 00:15:53,035
[inaudible]

303
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
- [panting]
- [energetic music plays on speakers]

304
00:15:56,288 --> 00:15:57,414
[grunts]

305
00:15:57,498 --> 00:15:59,708
I managed to get Inti
an interview at the spa.

306
00:16:00,292 --> 00:16:01,292
Awesome!

307
00:16:01,961 --> 00:16:02,795
That's great.

308
00:16:02,878 --> 00:16:04,171
[both grunting]

309
00:16:08,634 --> 00:16:11,470
Are you gonna tell me
what happened when you two went diving?

310
00:16:12,596 --> 00:16:14,431
Or should I let my mind run wild?

311
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
I already told you.

312
00:16:24,233 --> 00:16:25,233
[both grunt]

313
00:16:27,403 --> 00:16:29,905
Then why the hell
did Inti message you "No drama"?

314
00:16:29,989 --> 00:16:31,490
[dramatic music plays]

315
00:16:35,619 --> 00:16:37,162
And I didn't check your phone.

316
00:16:37,663 --> 00:16:39,623
I just saw the message
by chance when you got it.

317
00:16:40,207 --> 00:16:41,583
Do you know what happened, Cris?

318
00:16:43,168 --> 00:16:44,168
Nothing.

319
00:16:52,845 --> 00:16:54,930
Oh, I don't know how people
can be so filthy!

320
00:16:55,014 --> 00:16:56,765
This is disgusting. For God's sake.

321
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
Come, Indira.

322
00:16:58,183 --> 00:16:59,393
Oh, honey, how are you?

323
00:16:59,476 --> 00:17:00,561
I'm fine. You?

324
00:17:00,644 --> 00:17:03,397
Fine. If you need anything,
you know, just let us know. Okay?

325
00:17:03,480 --> 00:17:04,648
- Thank you.
- Sure.

326
00:17:04,732 --> 00:17:06,358
- [keys jangle]
- Let's go, Indira.

327
00:17:07,026 --> 00:17:08,026
[door creaks]

328
00:17:19,204 --> 00:17:20,414
[engine shuts off]

329
00:17:20,497 --> 00:17:24,668
[chuckles] I wanted to thank you
for everything you've done for me, David.

330
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
[chuckles]

331
00:17:26,962 --> 00:17:28,380
Ah, it's nothing.

332
00:17:29,882 --> 00:17:31,133
Don't worry. Uh,

333
00:17:31,216 --> 00:17:34,219
even though you're completely nuts,
I... I won't leave you alone.

334
00:17:34,303 --> 00:17:36,013
[laughs]

335
00:17:36,096 --> 00:17:37,639
- So you think I'm nuts?
- Yeah.

336
00:17:37,723 --> 00:17:38,807
[laughs]

337
00:17:38,891 --> 00:17:40,893
[tender music plays]

338
00:17:43,270 --> 00:17:45,064
[cell phone ringtone plays]

339
00:17:45,147 --> 00:17:46,147
Oh, sorry.

340
00:17:49,026 --> 00:17:50,026
[clears throat]

341
00:17:52,112 --> 00:17:53,822
- Hello?
- [Pedro] <i>Camila.</i>

342
00:17:53,906 --> 00:17:55,199
It's Pedro Ferrer.

343
00:17:55,282 --> 00:17:57,743
[Camila] <i>Pedro!
It's nice hearing from you.</i>

344
00:17:57,826 --> 00:17:59,870
[chuckles] Oh, no.
It's always my pleasure.

345
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
Oh, I'm calling to extend an invitation,
and you cannot say no.

346
00:18:05,709 --> 00:18:08,396
- [Miguel] I'm not going.
- [Ángela] Oh, stop. Don't play the victim.

347
00:18:08,420 --> 00:18:11,632
You know perfectly well
that you're the head of Riviera Diamante.

348
00:18:12,341 --> 00:18:14,051
- [Miguel] I don't care.
- [sighs]

349
00:18:14,134 --> 00:18:15,803
I'm not joking. I'm not going.

350
00:18:15,886 --> 00:18:16,804
[Ángela] Hmm.

351
00:18:16,887 --> 00:18:19,431
You know, my dad is in such a good mood,

352
00:18:19,515 --> 00:18:22,392
that I'm not going to spoil
his celebration with our divorce.

353
00:18:22,476 --> 00:18:24,353
So I won't tell him today.

354
00:18:24,436 --> 00:18:25,813
I'll tell him tomorrow.

355
00:18:26,855 --> 00:18:29,149
Ángela, can you think about Lucas and Eva?

356
00:18:29,233 --> 00:18:30,233
Hmm.

357
00:18:30,859 --> 00:18:33,445
- What are we gonna tell them?
- The truth.

358
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
Yes.

359
00:18:35,864 --> 00:18:37,324
The truth, even if it hurts.

360
00:18:37,866 --> 00:18:40,744
That you were not capable
of being faithful,

361
00:18:40,828 --> 00:18:42,996
that this marriage
couldn't last any longer,

362
00:18:43,080 --> 00:18:46,959
and that you have been around...
How long? Fifteen years.

363
00:18:47,042 --> 00:18:49,795
- Taking advantage of me and my family.
- Ángela, Ángela.

364
00:18:49,878 --> 00:18:50,963
This is insulting.

365
00:18:52,172 --> 00:18:53,257
Well, that's great.

366
00:18:54,133 --> 00:18:57,511
Because that is exactly
and precisely what I want.

367
00:18:57,594 --> 00:18:59,972
To insult you like you insulted me.

368
00:19:00,055 --> 00:19:03,684
Because let me remind you
that you caused this fucking mess.

369
00:19:03,767 --> 00:19:06,228
The only one responsible
for ruining this family is you!

370
00:19:06,311 --> 00:19:08,856
No way, Ángela!
You're responsible as well.

371
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
Because I tried, Ángela. I really tried!

372
00:19:11,608 --> 00:19:14,528
Believe me, I did all that I could
to be a good father and a good husband.

373
00:19:14,570 --> 00:19:15,445
Really?

374
00:19:15,529 --> 00:19:17,239
[suspenseful music plays]

375
00:19:17,322 --> 00:19:19,241
- This was just a mistake, Ángela.
- Oh.

376
00:19:20,909 --> 00:19:24,830
And how many nights
has this "mistake" lasted?

377
00:19:24,913 --> 00:19:27,624
Because it's still on.
It hasn't ended yet.

378
00:19:31,170 --> 00:19:33,297
Miguel, I'm asking a simple question.

379
00:19:33,797 --> 00:19:37,551
How many nights have you had sex
with the stripper, hmm?

380
00:19:40,304 --> 00:19:42,723
You see? Don't be a hypocrite.

381
00:19:42,806 --> 00:19:44,641
In fact, tonight, at the party,

382
00:19:45,434 --> 00:19:48,937
use your best poker face.
The one you use with me,

383
00:19:49,021 --> 00:19:51,773
when you come home
after fucking your whores. Hmm?

384
00:19:53,775 --> 00:19:55,903
And get yourself a hotel,

385
00:19:55,986 --> 00:19:58,655
because from this night on,
you won't sleep here.

386
00:20:00,782 --> 00:20:02,451
[lipstick rattles]

387
00:20:04,411 --> 00:20:07,247
[sighs] I'm sorry, Ángela.
What do you want me to do?

388
00:20:07,789 --> 00:20:09,666
I can't make it to Dad's party.

389
00:20:09,750 --> 00:20:11,710
I have a lot of work at the restaurant.

390
00:20:12,794 --> 00:20:13,794
Okay.

391
00:20:14,463 --> 00:20:17,591
I'll think about it,
but I can't promise anything. Bye.

392
00:20:17,674 --> 00:20:20,010
[Marcos] Of course, ma'am.
I'll get you the check.

393
00:20:20,093 --> 00:20:21,595
[Inti] Would you like anything else?

394
00:20:22,304 --> 00:20:23,388
What's with the boss?

395
00:20:24,848 --> 00:20:28,393
Nothing's wrong. It's just that there's
a lot of work at the restaurant,

396
00:20:28,477 --> 00:20:31,146
and my dad decided
to throw a cocktail party today.

397
00:20:32,064 --> 00:20:33,815
Is there anything I can do to help?

398
00:20:33,899 --> 00:20:37,110
["Start of Triphop" by Eve Terran
plays faintly on speakers]

399
00:20:37,194 --> 00:20:38,445
Do you know about taxes?

400
00:20:39,154 --> 00:20:40,405
[chuckles mildly] No.

401
00:20:42,866 --> 00:20:44,618
You're gonna take me for an idiot,

402
00:20:45,160 --> 00:20:46,912
but I don't like lying to Cris.

403
00:20:47,746 --> 00:20:49,206
But nothing happened.

404
00:20:49,289 --> 00:20:50,874
It's all in your head, Adrián.

405
00:20:52,292 --> 00:20:54,962
So stop torturing yourself
'cause I remember nothing.

406
00:20:56,922 --> 00:20:58,257
Did you get my message?

407
00:21:03,804 --> 00:21:05,013
If this is torture...

408
00:21:07,557 --> 00:21:08,850
then I'm a masochist.

409
00:21:09,977 --> 00:21:12,229
Because I can't stop
thinking about you, Inti.

410
00:21:13,814 --> 00:21:14,815
I can't.

411
00:21:14,898 --> 00:21:19,653
<i>♪ Nothing but stars above ♪</i>

412
00:21:20,779 --> 00:21:24,992
<i>♪ You will take me home tonight... ♪</i>

413
00:21:25,075 --> 00:21:27,786
I must deliver a shrimp cocktail
to a table, huh?

414
00:21:28,537 --> 00:21:29,705
Excuse me, boss.

415
00:21:36,003 --> 00:21:37,504
[Miguel] Invasion of privacy.

416
00:21:37,587 --> 00:21:39,006
[guns firing on TV]

417
00:21:39,089 --> 00:21:40,507
And that's what you did, Lucas.

418
00:21:42,134 --> 00:21:44,511
You violated the privacy
of a person we barely know.

419
00:21:44,594 --> 00:21:46,305
[scoffs] Please. Come on.

420
00:21:47,347 --> 00:21:49,027
You know her very well.
Don't you think so?

421
00:21:49,099 --> 00:21:51,852
You be very careful
what you're saying, Lucas.

422
00:21:51,935 --> 00:21:54,062
- [controller clicking]
- [explosions on TV]

423
00:21:54,146 --> 00:21:57,649
Besides, breaking into her house,
recording her, attacking her.

424
00:21:57,733 --> 00:21:58,733
That's not okay.

425
00:21:59,985 --> 00:22:01,445
Tell me what's going on with you.

426
00:22:04,031 --> 00:22:07,159
- Do you wanna know what's going on?
- Yes. Please tell me.

427
00:22:15,584 --> 00:22:16,584
It's that I hate you.

428
00:22:16,626 --> 00:22:18,045
[dramatic music plays]

429
00:22:18,128 --> 00:22:19,463
That's what's going on.

430
00:22:19,546 --> 00:22:20,589
- No.
- I hate you.

431
00:22:20,672 --> 00:22:23,258
- No, no, no, you don't mean that. No.
- I do.

432
00:22:24,593 --> 00:22:26,803
Didn't you always say
I was the other man of this house?

433
00:22:27,596 --> 00:22:29,389
Well, right now, I'm the only one.

434
00:22:30,682 --> 00:22:31,922
I don't care what I have to do,

435
00:22:32,809 --> 00:22:35,145
but I swear I'm gonna make you
leave this house.

436
00:22:57,125 --> 00:22:58,125
What's up?

437
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
[inhales sharply]

438
00:23:00,087 --> 00:23:03,882
Pedro Ferrer sent someone to pick us up
in one of his fancy SUVs.

439
00:23:06,551 --> 00:23:08,887
Well, then let's go
in one of his fancy SUVs.

440
00:23:09,471 --> 00:23:10,514
[laughs]

441
00:23:24,528 --> 00:23:25,528
Camila.

442
00:23:26,738 --> 00:23:28,198
What happened earlier, I...

443
00:23:28,782 --> 00:23:31,243
Well, please don't take it the wrong way.

444
00:23:31,326 --> 00:23:32,326
- I don't...
- Hey.

445
00:23:32,661 --> 00:23:33,661
Nothing happened.

446
00:23:34,621 --> 00:23:35,705
It's all right.

447
00:23:35,789 --> 00:23:36,623
Hmm?

448
00:23:36,706 --> 00:23:37,874
[dreamy music plays]

449
00:23:37,958 --> 00:23:38,958
Let's go.

450
00:23:51,096 --> 00:23:53,515
- I'm practicing.
- You really have to stop doing that.

451
00:23:53,598 --> 00:23:54,598
[laughs]

452
00:23:55,016 --> 00:23:56,435
We said just five per contract.

453
00:23:56,518 --> 00:23:59,521
- Well, this is the second one.
- This is the second. [laughs]

454
00:23:59,604 --> 00:24:00,814
- [kisses]
- [both laugh]

455
00:24:00,897 --> 00:24:01,982
That's three.

456
00:24:02,065 --> 00:24:04,067
[dramatic music plays]

457
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
[conversation continues inaudibly]

458
00:24:10,323 --> 00:24:13,410
[cellist plays Bach's "Cello Suite No. 1"]

459
00:24:13,493 --> 00:24:17,706
[Pedro on speaker] Throughout our history,
we've proven that we are a lot more

460
00:24:18,290 --> 00:24:21,168
than just the best real estate company
in Latin America.

461
00:24:21,877 --> 00:24:25,797
The Ferrer Barragán Group
represents sharing with others.

462
00:24:25,881 --> 00:24:27,799
It is energy. It is communication...

463
00:24:27,883 --> 00:24:28,884
Good evening.

464
00:24:28,967 --> 00:24:31,136
We were invited by Pedro Ferrer.

465
00:24:31,219 --> 00:24:32,596
Can I have your names, please?

466
00:24:33,263 --> 00:24:35,599
Camila Román and husband.

467
00:24:37,267 --> 00:24:41,188
And that's the reason I want you
to applaud yourself at this time.

468
00:24:41,271 --> 00:24:43,023
For the passion and effort

469
00:24:43,106 --> 00:24:45,859
you have put into this project,
Riviera Diamante.

470
00:24:46,526 --> 00:24:48,945
- Thank you so much. Cheers.
- [all applaud]

471
00:24:49,029 --> 00:24:51,031
[bold electronic music plays]

472
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
Wasn't the party only for people
in the company? What happened?

473
00:25:15,597 --> 00:25:16,765
Don't start with me.

474
00:25:16,848 --> 00:25:19,643
[Camila laughs] You're such a good person.

475
00:25:19,726 --> 00:25:21,686
- I don't...
- [Pedro] Oh, excuse me.

476
00:25:22,979 --> 00:25:24,022
Welcome.

477
00:25:24,105 --> 00:25:25,774
We're very happy you came.

478
00:25:25,857 --> 00:25:27,275
Pedro, good evening.

479
00:25:27,359 --> 00:25:29,712
[David] Thank you so much.
You didn't have to send someone...

480
00:25:29,736 --> 00:25:32,280
I wanted to make sure you... you were here.

481
00:25:33,949 --> 00:25:35,367
- Right.
- Please, follow me.

482
00:25:35,450 --> 00:25:36,450
[David] Yeah.

483
00:25:36,993 --> 00:25:37,993
Good evening.

484
00:25:38,411 --> 00:25:39,411
Nice to see you.

485
00:25:39,955 --> 00:25:41,706
- David, how are you?
- Very well. And you?

486
00:25:41,790 --> 00:25:43,124
- How are you?
- Fine. I'm good.

487
00:25:43,208 --> 00:25:46,086
[Camila] Good evening, neighbor.
How are you?

488
00:25:46,169 --> 00:25:47,837
- Fine. And you?
- [whispers inaudibly]

489
00:25:47,921 --> 00:25:49,422
- How are you?
- Uh, good.

490
00:25:50,006 --> 00:25:52,068
- [David] Yeah, fine. Everything okay?
- Awesome, sure.

491
00:25:52,092 --> 00:25:53,218
- [David] Yeah.
- Yes, yes.

492
00:25:53,301 --> 00:25:55,303
- It's gonna be a great project.
- Yes.

493
00:25:55,387 --> 00:25:57,264
[ominous music plays]

494
00:25:57,347 --> 00:25:58,473
[Camila clears throat]

495
00:25:59,307 --> 00:26:03,019
I didn't know about the new community.
Congratulations on that.

496
00:26:03,103 --> 00:26:04,854
- [chuckles] Thank you.
- [chuckles softly]

497
00:26:04,938 --> 00:26:09,150
I didn't know you were very famous either.

498
00:26:09,234 --> 00:26:10,986
- You didn't tell me. Why?
- [laughs]

499
00:26:11,695 --> 00:26:13,321
[Pedro chuckles] That's okay.

500
00:26:14,030 --> 00:26:15,574
You can stop pretending.

501
00:26:17,158 --> 00:26:20,036
Red... Velvet.

502
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
[intense percussive music plays]

503
00:26:35,385 --> 00:26:37,637
Eat fast.
We have to assemble the desserts.

504
00:26:41,141 --> 00:26:42,142
[Inti] Hi, handsome.

505
00:26:42,934 --> 00:26:44,436
I know what you're doing, Inti.

506
00:26:44,519 --> 00:26:46,813
So I'm just here to tell you
to stay where you belong,

507
00:26:46,896 --> 00:26:48,815
or we're gonna have problems. Okay?

508
00:26:48,898 --> 00:26:49,898
Okay.

509
00:26:51,610 --> 00:26:54,112
Adrián doesn't know we met before. Right?

510
00:26:55,071 --> 00:26:56,781
Is that why you talk to me like that?

511
00:26:57,282 --> 00:26:59,951
I'm talking to you this way
because I know who you are.

512
00:27:00,660 --> 00:27:03,330
So you really think
I'm gonna steal your boyfriend?

513
00:27:03,413 --> 00:27:05,957
Fiancé. We're getting married next month.

514
00:27:06,041 --> 00:27:09,252
Oh, hey! Good for you, congratulations.

515
00:27:11,338 --> 00:27:12,922
Don't worry about me, okay?

516
00:27:13,506 --> 00:27:16,051
I won't say anything
about what happened at that party, hmm?

517
00:27:16,718 --> 00:27:17,718
I promise.

518
00:27:21,806 --> 00:27:22,806
[sighs]

519
00:27:25,852 --> 00:27:28,188
I'm sorry, but I can't make it
to the party.

520
00:27:28,271 --> 00:27:30,607
I mean, look how late it is,
and customers keep coming in.

521
00:27:30,690 --> 00:27:31,608
<i>I can't go.</i>

522
00:27:31,691 --> 00:27:34,277
Adrián, I need to talk to you.

523
00:27:35,028 --> 00:27:36,863
It's important, hmm?

524
00:27:36,946 --> 00:27:39,157
Don't tell me you had
another argument with Dad.

525
00:27:39,783 --> 00:27:42,744
I don't know what's wrong with him,
but he's acting really weird lately.

526
00:27:42,827 --> 00:27:44,913
Can you meet me tomorrow at the gym? Hmm?

527
00:27:45,705 --> 00:27:47,707
I can't keep this to myself.
Please, brother.

528
00:27:47,791 --> 00:27:50,168
Ángela, come on, you're making me worry.

529
00:27:50,251 --> 00:27:51,628
<i>Tell me what's going on.</i>

530
00:27:52,671 --> 00:27:54,422
[Ángela sighs and sniffles]

531
00:27:56,758 --> 00:27:58,968
Tomorrow. Let's meet tomorrow
so we can talk.

532
00:27:59,844 --> 00:28:00,845
Call me, okay?

533
00:28:01,429 --> 00:28:02,429
Bye.

534
00:28:03,264 --> 00:28:05,600
If that's an important conversation,
don't worry about me.

535
00:28:05,684 --> 00:28:07,102
I can wait, Ángela.

536
00:28:07,185 --> 00:28:10,063
[chuckles smugly]

537
00:28:10,897 --> 00:28:13,566
[laughs] Wow.

538
00:28:13,650 --> 00:28:14,651
What is it?

539
00:28:14,734 --> 00:28:15,735
Oh, well,

540
00:28:16,319 --> 00:28:18,780
if I really wanted to not worry about you,

541
00:28:19,823 --> 00:28:21,658
first I should know who you are,

542
00:28:21,741 --> 00:28:23,368
why you came here,

543
00:28:23,451 --> 00:28:24,619
what's your plan.

544
00:28:25,120 --> 00:28:26,663
But above all that,

545
00:28:27,330 --> 00:28:30,667
how the fuck can you manage
to be so cynical?

546
00:28:31,167 --> 00:28:33,545
Ángela, if you want to discuss this,
let's do it.

547
00:28:33,628 --> 00:28:35,755
- That's why I'm here.
- Yes, yes. Oh, yes!

548
00:28:36,381 --> 00:28:37,424
Yeah, let's do it.

549
00:28:37,507 --> 00:28:42,137
I would like to congratulate you
from the bottom of my heart,

550
00:28:42,721 --> 00:28:45,306
because of your impressive achievement.

551
00:28:45,974 --> 00:28:48,601
You arrived with one goal in mind.

552
00:28:49,310 --> 00:28:50,645
To destroy my family.

553
00:28:50,729 --> 00:28:53,606
And, boom! You nailed it,
without any effort.

554
00:28:53,690 --> 00:28:55,442
Bravo, amazing!

555
00:28:55,525 --> 00:28:56,985
[tense music plays]

556
00:28:57,068 --> 00:28:59,654
You have no fucking idea

557
00:28:59,738 --> 00:29:00,739
why I'm here.

558
00:29:02,323 --> 00:29:03,742
[chuckles softly]

559
00:29:06,119 --> 00:29:08,538
Miguel and I are going to get a divorce.

560
00:29:10,248 --> 00:29:11,248
There's that.

561
00:29:16,713 --> 00:29:17,922
[sighs heavily]

562
00:29:19,007 --> 00:29:21,092
The good news is
that you can fuck my husband

563
00:29:21,176 --> 00:29:22,343
without having to lie.

564
00:29:23,511 --> 00:29:25,972
But I don't know
if that's good news to you,

565
00:29:26,055 --> 00:29:28,683
because that's exactly what you like,
what turns you on.

566
00:29:28,767 --> 00:29:30,393
The taste of the forbidden.

567
00:29:31,561 --> 00:29:34,272
Also, if you keep playing this
the right way,

568
00:29:34,355 --> 00:29:36,608
then maybe you'll convince him
to go to Las Vegas.

569
00:29:36,691 --> 00:29:38,151
What a great story, right?

570
00:29:38,234 --> 00:29:39,611
The engineer and the stripper.

571
00:29:40,111 --> 00:29:41,821
Oh, out of a fairy tale!

572
00:29:42,405 --> 00:29:45,408
Just please, do me a favor.
I need to know something.

573
00:29:46,159 --> 00:29:49,579
Please tell me. Tell me what's next.

574
00:29:50,163 --> 00:29:51,164
Blackmailing?

575
00:29:51,831 --> 00:29:53,082
You want money?

576
00:29:53,166 --> 00:29:54,542
Is that it, huh?

577
00:29:56,628 --> 00:29:58,963
Ángela, we're women.

578
00:30:00,507 --> 00:30:04,135
I'm not interested in hurting you,
and I don't want any of your money.

579
00:30:06,137 --> 00:30:08,139
So then... go to hell.

580
00:30:09,349 --> 00:30:10,349
Get out of here.

581
00:30:11,309 --> 00:30:14,395
You have no fucking idea
what you're getting into.

582
00:30:15,188 --> 00:30:16,188
You bitch!

583
00:30:19,901 --> 00:30:20,901
[sniffles]

584
00:30:22,320 --> 00:30:24,155
[Sofía] <i>I can't believe she's a stripper.</i>

585
00:30:24,239 --> 00:30:26,658
Well, I can't believe
Luigi didn't tell you.

586
00:30:26,741 --> 00:30:28,660
My dad even showed us photos, Sofía.

587
00:30:29,160 --> 00:30:30,620
But that's typical men, right?

588
00:30:33,289 --> 00:30:34,289
Follow me.

589
00:30:34,707 --> 00:30:35,707
Hmm.

590
00:30:38,795 --> 00:30:40,213
Do you know how that feels?

591
00:30:40,296 --> 00:30:41,296
Camila.

592
00:30:42,674 --> 00:30:44,050
Tell us, what was it that you do?

593
00:30:45,802 --> 00:30:47,387
Psychologist, right?

594
00:30:47,470 --> 00:30:50,265
I'm sure you must have many patients.

595
00:30:52,809 --> 00:30:54,018
I'm no psychologist,

596
00:30:54,519 --> 00:30:56,187
and I don't have patients.

597
00:30:56,271 --> 00:30:58,731
Ooh, is that right?

598
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
You lied to us?

599
00:31:00,024 --> 00:31:01,024
[chuckles]

600
00:31:02,277 --> 00:31:03,319
I'm a stripper.

601
00:31:03,403 --> 00:31:04,237
Hmm?

602
00:31:04,320 --> 00:31:05,405
And not just that.

603
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- She's the best.
- [Camila] Hmm.

604
00:31:08,074 --> 00:31:09,242
You know that, right?

605
00:31:10,034 --> 00:31:11,034
Thank you.

606
00:31:11,661 --> 00:31:14,455
Yes, that's exactly right.
I'm a stripper, I work at a bar.

607
00:31:14,539 --> 00:31:17,166
But that doesn't necessarily mean
I'm an escort.

608
00:31:17,250 --> 00:31:19,127
And definitely not a prostitute.

609
00:31:19,210 --> 00:31:20,378
We don't really wanna know.

610
00:31:20,461 --> 00:31:22,422
Well, you implied it
when you said "patients".

611
00:31:22,505 --> 00:31:23,506
Hmm.

612
00:31:23,590 --> 00:31:25,884
[sighs] Listen, that's fine.

613
00:31:25,967 --> 00:31:29,679
I'm very used to having these kinds
of conversations with women like...

614
00:31:30,179 --> 00:31:31,264
well, you.

615
00:31:31,764 --> 00:31:34,058
- Please.
- [laughs]

616
00:31:34,142 --> 00:31:36,436
She's such a nice lady, right? [laughs]

617
00:31:36,519 --> 00:31:39,981
My dear, at a party, it's only natural
for someone to drink a little too much.

618
00:31:40,064 --> 00:31:41,691
- Please forgive her.
- It's all good.

619
00:31:41,774 --> 00:31:44,027
I understand these women are curious

620
00:31:44,110 --> 00:31:46,905
about how I manage
to pay the rent for the house, right?

621
00:31:46,988 --> 00:31:49,616
[clicks tongue] Baby, you...
you don't have to be here.

622
00:31:49,699 --> 00:31:52,243
- You don't have to explain anything...
- No, no, no, no.

623
00:31:52,327 --> 00:31:55,455
We're not leaving,
especially not now that I'm so popular.

624
00:31:56,164 --> 00:31:58,416
To me, this situation
is really very amusing.

625
00:31:58,499 --> 00:32:00,501
I love talking about my profession.

626
00:32:02,378 --> 00:32:03,378
Mmm.

627
00:32:03,838 --> 00:32:06,883
Mr. Pedro, do you think
they would have a little tequila?

628
00:32:06,966 --> 00:32:10,261
This local drink of yours
is not strong enough for me, Mr. Ferrer.

629
00:32:10,345 --> 00:32:11,930
[laughs]

630
00:32:12,013 --> 00:32:13,473
Can you get me one?

631
00:32:13,556 --> 00:32:14,557
Huh?

632
00:32:16,017 --> 00:32:18,478
Why don't you take care
of our guests here, would you?

633
00:32:18,561 --> 00:32:19,479
[Camila] Yes, tequila!

634
00:32:19,562 --> 00:32:21,540
- It's a good opportunity.
- Yeah, right. Of course.

635
00:32:21,564 --> 00:32:22,564
Great. Enjoy.

636
00:32:23,483 --> 00:32:25,526
- I'll get it for you.
- Oh, thank you.

637
00:32:25,610 --> 00:32:26,610
So thoughtful.

638
00:32:26,653 --> 00:32:28,112
[audio distorts]

639
00:32:28,196 --> 00:32:29,196
[Miguel] Ma'am.

640
00:32:30,531 --> 00:32:31,531
Please.

641
00:32:34,994 --> 00:32:36,162
[knocking on car window]

642
00:32:40,833 --> 00:32:41,833
[sighs]

643
00:32:42,293 --> 00:32:44,212
- [button clicks]
- [window whirring]

644
00:32:44,879 --> 00:32:45,879
[sighs]

645
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
Honey, are you okay?

646
00:32:52,011 --> 00:32:54,138
Why did you invite her without telling me?

647
00:32:55,723 --> 00:32:58,601
Baby, that woman is not responsible.
For anything.

648
00:32:58,685 --> 00:33:02,855
[clicks tongue] You know more
than what you're telling, don't you?

649
00:33:02,939 --> 00:33:04,899
About? Camila?

650
00:33:06,025 --> 00:33:08,569
What should I know about her?
Her profession, just that?

651
00:33:09,237 --> 00:33:11,114
Baby, I need you to trust me.

652
00:33:11,864 --> 00:33:13,449
If you suspect something happened,

653
00:33:13,533 --> 00:33:15,702
then you should talk
to a lawyer, all right?

654
00:33:16,577 --> 00:33:20,081
But I beg you to get away
from that... animal.

655
00:33:20,665 --> 00:33:21,833
Before it's too late.

656
00:33:24,043 --> 00:33:24,961
I already did.

657
00:33:25,044 --> 00:33:27,046
[melancholic music plays]

658
00:33:30,216 --> 00:33:31,216
[door opens]

659
00:33:35,805 --> 00:33:36,806
[sniffles]

660
00:33:39,684 --> 00:33:42,770
I wasn't planning to tell you
until tomorrow

661
00:33:42,854 --> 00:33:45,732
because it would ruin your big night, but...

662
00:33:48,985 --> 00:33:49,986
Well...

663
00:33:52,280 --> 00:33:54,782
This morning, I decided to divorce Miguel.

664
00:33:54,866 --> 00:33:57,243
[musical arrangement turns groovy]

665
00:34:01,748 --> 00:34:02,874
Finally.

666
00:34:03,583 --> 00:34:04,876
You opened your eyes.

667
00:34:08,755 --> 00:34:11,132
And I'm not going to ask
what he did to you.

668
00:34:13,509 --> 00:34:14,969
But we're gonna bury him.

669
00:34:17,430 --> 00:34:19,599
He's going to regret it, everything.

670
00:34:23,352 --> 00:34:24,353
[sniffles]

671
00:34:26,981 --> 00:34:28,816
[sobs weakly]

672
00:34:29,609 --> 00:34:30,610
[sniffles]

673
00:34:40,286 --> 00:34:41,913
[water running]

674
00:34:47,085 --> 00:34:48,085
[gasps softly]

675
00:34:49,712 --> 00:34:51,047
[sobs]

676
00:35:13,528 --> 00:35:15,905
Are you gonna tell everybody
what happened in Vegas?

677
00:35:20,159 --> 00:35:21,661
Or just about your profession?

678
00:35:24,664 --> 00:35:26,374
And what else should I tell them?

679
00:35:27,208 --> 00:35:28,793
The fact is that no matter what I do,

680
00:35:28,876 --> 00:35:31,337
to your wife and her family,
I'm a fucking stripper.

681
00:35:37,260 --> 00:35:41,597
Or should I say, "your ex-wife"?

682
00:35:43,850 --> 00:35:45,893
Ángela told me
she asked you for a divorce.

683
00:35:47,603 --> 00:35:48,896
And knowing you,

684
00:35:50,064 --> 00:35:52,942
I honestly don't blame her.
I would do the same.

685
00:35:58,322 --> 00:36:00,283
Whatever happens between Ángela and me,

686
00:36:01,492 --> 00:36:03,744
doesn't have to change
what you and I have.

687
00:36:04,662 --> 00:36:05,705
It's chemistry.

688
00:36:06,455 --> 00:36:07,498
It's instinct.

689
00:36:08,749 --> 00:36:10,501
You can't fight against that.

690
00:36:11,085 --> 00:36:12,211
Ximena Santos.

691
00:36:12,295 --> 00:36:14,213
[bold percussive music plays]

692
00:36:14,297 --> 00:36:15,339
[chuckles dryly]

693
00:36:17,925 --> 00:36:19,886
I spoke to her. She told me everything.

694
00:36:22,263 --> 00:36:24,140
You're definitely not okay, Camila.

695
00:36:26,100 --> 00:36:27,185
I know I hurt you,

696
00:36:27,935 --> 00:36:29,395
and I know you feel used.

697
00:36:29,478 --> 00:36:30,521
[chuckles]

698
00:36:30,605 --> 00:36:32,148
But what do you want from me?

699
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
You didn't use me at all.

700
00:36:37,612 --> 00:36:39,071
You're the one who got used.

701
00:36:39,655 --> 00:36:42,450
And I'll keep using you
until I get tired of it.

702
00:36:43,159 --> 00:36:45,703
Until I drive you crazy.

703
00:36:50,833 --> 00:36:52,043
[both grunt]

704
00:36:53,669 --> 00:36:56,964
Either you tell Ángela
all that happened in Vegas,

705
00:36:57,048 --> 00:36:58,507
or I'll do it for you.

706
00:36:58,591 --> 00:37:00,384
And I won't spare any details.

707
00:37:02,386 --> 00:37:04,222
[Camila strains and groans]

708
00:37:05,431 --> 00:37:06,431
[both grunt]

709
00:37:10,519 --> 00:37:13,147
[theme music playing]

710
00:38:06,826 --> 00:38:08,828
All events and characters are fictitious

711
00:38:08,911 --> 00:38:11,080
and do not portray
any actual event or person.

