1
00:00:09,009 --> 00:00:11,803
[Camila, crying] Someone tried
to attack me at my house.

2
00:00:11,886 --> 00:00:14,139
Please help. [cries]

3
00:00:14,222 --> 00:00:15,598
[Camila sobbing]

4
00:00:15,682 --> 00:00:16,682
[Rafael] Stay calm.

5
00:00:16,725 --> 00:00:18,560
[cries]

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,729
[siren wailing in distance]

7
00:00:21,938 --> 00:00:24,274
[suspenseful music playing]

8
00:00:29,654 --> 00:00:31,990
[siren wailing continues]

9
00:00:38,913 --> 00:00:41,207
AMBULANCE

10
00:00:43,251 --> 00:00:45,253
[suspenseful music continues]

11
00:00:52,427 --> 00:00:54,721
- Dad? Is everything all right?
- [gasps]

12
00:00:54,804 --> 00:00:57,182
Yeah, it's alright, honey.
Don't worry about it.

13
00:00:57,265 --> 00:00:58,265
Come.

14
00:00:58,808 --> 00:01:00,185
Let's go see what's going on.

15
00:01:00,268 --> 00:01:02,687
CITY AMBULANCE NETWORK
CARTAGENA

16
00:01:02,771 --> 00:01:05,482
[suspenseful music continues]

17
00:01:15,158 --> 00:01:16,284
What happened?

18
00:01:16,367 --> 00:01:19,412
She was attacked
while she was sleeping at her house.

19
00:01:19,496 --> 00:01:21,164
[Luigi] Hey, calm down, honey. It's okay.

20
00:01:21,247 --> 00:01:23,583
Baby, don't you see
this could've happened to any of us?

21
00:01:23,666 --> 00:01:26,669
- To our children, to any neighbor.
- We'll be fine. Calm down.

22
00:01:30,048 --> 00:01:32,133
[paramedic] Any family members
going with her?

23
00:01:34,511 --> 00:01:36,137
Isn't her husband here?

24
00:01:37,138 --> 00:01:39,140
[tense music playing]

25
00:01:40,141 --> 00:01:41,726
[ambulance engine starts]

26
00:01:41,810 --> 00:01:43,686
[siren wailing]

27
00:01:50,443 --> 00:01:52,755
- [woman] <i>Leave me alone!</i>
- [man] <i>Don't you fucking touch me!</i>

28
00:01:52,779 --> 00:01:54,673
- Where were you at?
- It's none of your business!

29
00:01:54,697 --> 00:01:57,325
- Come back! Where do you think...?
- Get off of me!

30
00:01:57,408 --> 00:01:58,701
- [man grunts]
- [woman screams]

31
00:01:58,785 --> 00:02:01,579
[woman whimpers, pants]

32
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
- [grunts]
- I'm gonna kill you!

33
00:02:03,915 --> 00:02:05,917
- [screams]
- [man] Come here, you fucking bitch!

34
00:02:06,000 --> 00:02:07,502
- No! [screams]
- [man] Camila!

35
00:02:09,337 --> 00:02:10,964
<i>Come out now, Camila!</i>

36
00:02:11,047 --> 00:02:13,633
<i>- I said come out!</i>
- [Camila pants in flashback]

37
00:02:13,716 --> 00:02:15,218
- [man] Where are you?
- [Camila] No!

38
00:02:15,301 --> 00:02:16,719
- No! No!
- [man] Come here!

39
00:02:16,803 --> 00:02:18,221
- [Camila] No!
- Come out now!

40
00:02:18,304 --> 00:02:20,024
- [Camila] Get off me!
- [man] Fucking brat!

41
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
- [Camila whimpers]
- [man grunts]

42
00:02:23,184 --> 00:02:24,936
[man groans, grunts]

43
00:02:26,020 --> 00:02:29,440
- [man coughs]
- [Camila whimpers]

44
00:02:29,524 --> 00:02:31,651
[somber music playing]

45
00:02:37,031 --> 00:02:39,534
[siren wailing]

46
00:02:49,627 --> 00:02:51,171
[inaudible]

47
00:02:56,801 --> 00:02:58,803
Mommy! [cries]

48
00:02:59,971 --> 00:03:04,684
FAKE PROFILE

49
00:03:07,937 --> 00:03:11,774
[reporter, over TV] <i>The 27-year-old
has been attacked in her own home</i>

50
00:03:11,858 --> 00:03:15,778
<i>located in the exclusive community
Riviera Esmeralda.</i>

51
00:03:15,862 --> 00:03:19,157
[Adrián] It's weird they don't know
how the intruder got into the community.

52
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
There's no footage
from the security cameras either.

53
00:03:22,327 --> 00:03:25,663
Baby, this is all my fault.
I rented the house to Camila and David.

54
00:03:25,747 --> 00:03:27,790
Aw, baby, it's not your fault.

55
00:03:27,874 --> 00:03:30,793
Don't worry. Sometimes things happen.
Don't blame yourself.

56
00:03:32,086 --> 00:03:33,713
Did I tell you about, uh, Inti?

57
00:03:35,840 --> 00:03:37,967
Uh, which... which part?

58
00:03:39,052 --> 00:03:41,721
That he is bisexual
or that he has money issues?

59
00:03:42,847 --> 00:03:45,016
No, he is not bisexual.

60
00:03:45,099 --> 00:03:46,142
He's fluid.

61
00:03:47,143 --> 00:03:49,103
And don't make fun of his money issues.

62
00:03:49,187 --> 00:03:52,565
He told me he's teaching diving
at the hotel to help out his mom.

63
00:03:53,149 --> 00:03:54,817
Mm, right. I got it.

64
00:03:55,985 --> 00:03:59,030
You know? There's an open spot
at the spa for swimming instructor.

65
00:03:59,113 --> 00:04:00,198
He may wanna take it.

66
00:04:00,281 --> 00:04:01,115
Oh, awesome.

67
00:04:01,199 --> 00:04:04,202
Yeah, yeah, awesome.
We'll recommend him. I'll let him know.

68
00:04:07,622 --> 00:04:09,374
Why are you so interested in Inti?

69
00:04:11,084 --> 00:04:13,127
I'm interested in him,
like any other employee.

70
00:04:14,420 --> 00:04:15,421
Yeah, but well...

71
00:04:16,381 --> 00:04:19,092
you have other staff,
but you don't talk about them at all.

72
00:04:24,264 --> 00:04:25,515
That's true.

73
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
I've become very fond of that kid.

74
00:04:28,059 --> 00:04:29,185
He's like a little brother.

75
00:04:32,480 --> 00:04:34,857
["Start of Triphop" by Eve Terran playing]

76
00:04:35,900 --> 00:04:40,071
<i>♪ I'll follow you... ♪</i>

77
00:04:40,154 --> 00:04:42,156
[heavy breathing]

78
00:04:42,240 --> 00:04:44,075
[pants]

79
00:04:44,158 --> 00:04:46,786
<i>♪ Whisper sweet ♪</i>

80
00:04:46,869 --> 00:04:49,497
<i>♪ In my... ♪</i>

81
00:04:49,580 --> 00:04:50,581
[moaning]

82
00:04:52,542 --> 00:04:57,338
[vocalizing]

83
00:04:57,422 --> 00:05:01,175
[moaning]

84
00:05:06,597 --> 00:05:08,975
[Cristóbal] <i>More like a distant cousin
who turns you on.</i>

85
00:05:09,058 --> 00:05:10,518
Come on, Cris, stop it.

86
00:05:11,185 --> 00:05:13,980
You're really asking me this now?
We're about to get married.

87
00:05:14,063 --> 00:05:17,108
- [chuckles] But why can't I?
- 'Cause...

88
00:05:17,191 --> 00:05:19,319
Inti is very handsome, and you know it.

89
00:05:19,402 --> 00:05:21,821
Mm? It'd be weird if you didn't like him.

90
00:05:24,657 --> 00:05:26,242
[soft chuckle]

91
00:05:30,621 --> 00:05:32,623
You can't say
I don't take good care of you.

92
00:05:32,707 --> 00:05:36,502
No, no. That's very clear.
That's why I wanted to see you so badly.

93
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
[Ángela chuckles]

94
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
But I thought
you were never gonna call me again.

95
00:05:43,551 --> 00:05:45,553
I thought you really liked surprises.

96
00:05:45,636 --> 00:05:48,097
[munching loudly]

97
00:05:48,181 --> 00:05:49,182
Well,

98
00:05:50,266 --> 00:05:52,346
you didn't even look at me
at the restaurant opening.

99
00:05:52,393 --> 00:05:53,393
[Ángela] Um...

100
00:05:53,936 --> 00:05:56,230
Ay, ay, ay, Inti. [chuckles]

101
00:05:56,314 --> 00:05:57,690
- Come on.
- Hmm.

102
00:05:57,774 --> 00:05:59,400
What did we agree on? Huh?

103
00:05:59,484 --> 00:06:03,363
We said we would be free
without any absurd protocols.

104
00:06:03,946 --> 00:06:07,241
No strings attached, Inti.
I speak from experience.

105
00:06:07,325 --> 00:06:08,910
It's much better this way.

106
00:06:08,993 --> 00:06:10,828
Mmm, I was really sad.

107
00:06:11,662 --> 00:06:13,081
- It was agonizing.
- Oh, yeah.

108
00:06:13,164 --> 00:06:14,916
I thought you'd found another Inti.

109
00:06:14,999 --> 00:06:18,252
Yeah, I can imagine. [laughs]

110
00:06:18,336 --> 00:06:20,088
Why would you think that? Tell me.

111
00:06:20,171 --> 00:06:21,381
During this time,

112
00:06:21,464 --> 00:06:25,259
you and I have not even once
broken our secret pact.

113
00:06:25,343 --> 00:06:26,260
Right?

114
00:06:26,344 --> 00:06:27,261
We haven't.

115
00:06:27,345 --> 00:06:29,347
- Not even once.
- Hmm.

116
00:06:30,264 --> 00:06:32,266
And that's what I like about you.

117
00:06:33,976 --> 00:06:35,186
And nothing else?

118
00:06:36,521 --> 00:06:37,563
Well, that...

119
00:06:38,856 --> 00:06:40,358
and a couple more things.

120
00:06:41,067 --> 00:06:42,068
[chuckles]

121
00:06:44,612 --> 00:06:45,613
[Ángela] Mm.

122
00:06:47,115 --> 00:06:48,658
[moaning, kissing]

123
00:06:48,741 --> 00:06:52,120
- What did your husband do this time?
- [dramatic sting]

124
00:06:55,873 --> 00:06:56,873
[chuckles]

125
00:06:59,085 --> 00:07:02,255
If somebody asks about last night
and why you weren't at home,

126
00:07:02,338 --> 00:07:04,048
say that you were working, please.

127
00:07:04,674 --> 00:07:05,674
Okay.

128
00:07:07,176 --> 00:07:10,221
Camila, you're still mad at me,
aren't you?

129
00:07:10,304 --> 00:07:11,304
No.

130
00:07:12,723 --> 00:07:16,352
How could I be mad at you after all those
beautiful things you said to me?

131
00:07:17,979 --> 00:07:20,440
Well, I tried to explain why I said...

132
00:07:20,523 --> 00:07:21,803
- What I said was bec...
- David.

133
00:07:22,775 --> 00:07:23,775
Stop.

134
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
Just stop.

135
00:07:26,779 --> 00:07:29,157
I know I went too far.
That's why I apologized.

136
00:07:29,240 --> 00:07:30,241
I'm very sorry.

137
00:07:30,324 --> 00:07:32,452
[tense music playing]

138
00:07:33,035 --> 00:07:34,036
[Camila] Okay.

139
00:07:39,208 --> 00:07:41,294
[Camila] His name is Vicente González.

140
00:07:41,377 --> 00:07:42,545
He's from Vegas, and...

141
00:07:43,588 --> 00:07:46,716
Ever since I arrived in Colombia,
Vicente has been texting me.

142
00:07:48,009 --> 00:07:51,512
In the last message he sent me,
he said he was getting very close.

143
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
And that I won't escape from him.

144
00:07:54,515 --> 00:07:55,600
We reviewed the cameras.

145
00:07:55,683 --> 00:07:58,895
No one was seen entering
or leaving your house after 9:47 p.m.

146
00:07:59,645 --> 00:08:02,607
Two nights ago, Mrs. Román
also reported an intruder,

147
00:08:02,690 --> 00:08:04,275
but it was only her neighbor.

148
00:08:04,942 --> 00:08:07,403
- Mr. Miguel Estévez.
- No, no, no, no, no.

149
00:08:07,487 --> 00:08:09,822
This has nothing to do with neighbors
or Miguel Estévez.

150
00:08:09,906 --> 00:08:10,990
Trust me.

151
00:08:12,283 --> 00:08:14,076
- Rafael, come with me.
- Yes, sir.

152
00:08:20,041 --> 00:08:24,003
That asshole searched my house,
and now he's trying to kill me. I'm sure.

153
00:08:24,086 --> 00:08:25,922
Why are you sure it was that guy?

154
00:08:26,756 --> 00:08:28,716
Because this has happened before.

155
00:08:28,799 --> 00:08:31,719
How many times have I told you
not to flirt with other men?

156
00:08:31,802 --> 00:08:34,514
Vicente, he didn't even touch me.
You were right there!

157
00:08:34,597 --> 00:08:36,057
Enough with the jealousy.

158
00:08:36,140 --> 00:08:38,601
How many times
do I have to explain this is what I do?

159
00:08:38,684 --> 00:08:39,519
[slams bottle]

160
00:08:39,602 --> 00:08:42,396
- Ow, Vicente!
- Are you calling me stupid or what, whore?

161
00:08:42,480 --> 00:08:44,690
[whimpers]

162
00:08:44,774 --> 00:08:46,943
- You dance, and that's it.
- [whimpers]

163
00:08:47,026 --> 00:08:49,487
Next time you flirt with the guy,
I will kill him!

164
00:08:49,570 --> 00:08:51,239
- Do you get that?
- [whimpers]

165
00:08:51,322 --> 00:08:53,824
- Do you get that?!
- Enough! [whimpers]

166
00:08:53,908 --> 00:08:57,537
Vicente and I were together when
I was living in Las Vegas sometime ago.

167
00:08:57,620 --> 00:08:59,497
He has a really aggressive temper.

168
00:09:00,206 --> 00:09:03,501
He sent me to the hospital twice
after his violent outbursts.

169
00:09:03,584 --> 00:09:04,710
The last time, well...

170
00:09:05,795 --> 00:09:10,550
I ended up unconscious, so I felt the need
to file a restraining order against him.

171
00:09:10,633 --> 00:09:11,634
He can't come close.

172
00:09:11,717 --> 00:09:14,178
If that man's looking for me,
it can't be for anything good.

173
00:09:14,262 --> 00:09:15,471
Understood?

174
00:09:17,473 --> 00:09:18,473
[keyboard keys clacking]

175
00:09:18,516 --> 00:09:19,517
[laptop chimes]

176
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
[laptop chimes]

177
00:09:28,609 --> 00:09:30,736
MOM, WE NEED TO TALK,
IT'S URGENT.

178
00:09:31,362 --> 00:09:33,155
LUCAS
3 MISSED CALLS

179
00:09:33,239 --> 00:09:34,490
[phone chimes]

180
00:09:39,412 --> 00:09:40,412
[clears throat]

181
00:09:42,290 --> 00:09:43,374
What?

182
00:09:43,457 --> 00:09:44,292
No.

183
00:09:44,375 --> 00:09:45,835
- In case you need it.
- No, no.

184
00:09:46,627 --> 00:09:47,627
It's not necessary.

185
00:09:47,670 --> 00:09:50,047
You stopped being a client
a long time ago. Keep it.

186
00:09:50,131 --> 00:09:51,731
- No. Then I'm not paying you.
- Stop it.

187
00:09:51,757 --> 00:09:53,259
- I can't take it.
- It's a gift.

188
00:09:53,342 --> 00:09:54,695
- It's not a payment.
- No, skip it.

189
00:09:54,719 --> 00:09:57,221
I just wanna spoil you a little.
Let me take care of you.

190
00:09:58,472 --> 00:09:59,348
Okay? Besides,

191
00:09:59,432 --> 00:10:04,145
don't get offended, because you know
that I like treating you very special.

192
00:10:04,228 --> 00:10:05,228
Mm?

193
00:10:06,814 --> 00:10:08,566
And when will I see you again?

194
00:10:08,649 --> 00:10:12,528
It's hard for me to answer that.
You have to consider that I have a family.

195
00:10:12,612 --> 00:10:14,655
- It's kind of, well...
- [phone vibrates]

196
00:10:15,865 --> 00:10:17,283
[phone continues vibrating]

197
00:10:17,366 --> 00:10:19,035
But thanks for being supportive.

198
00:10:19,118 --> 00:10:22,997
And for, above everything else,
thanks for such a great night.

199
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
[Ángela] Mm.

200
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
- Mm-hmm.
- [phone continues vibrating]

201
00:10:26,542 --> 00:10:27,542
Mm.

202
00:10:27,877 --> 00:10:30,046
[Ángela giggles] Oh no.

203
00:10:30,546 --> 00:10:31,797
- Again?
- Another round?

204
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
[phone vibrates]

205
00:10:32,798 --> 00:10:34,050
- Mm?
- No.

206
00:10:34,592 --> 00:10:35,885
[phone vibrates]

207
00:10:37,178 --> 00:10:38,178
Leave now.

208
00:10:39,555 --> 00:10:40,555
[chuckles softly]

209
00:10:40,598 --> 00:10:41,974
[phone continues vibrating]

210
00:10:43,351 --> 00:10:45,061
- [Inti] Bye.
- [exhales]

211
00:10:46,687 --> 00:10:48,064
[phone continues vibrating]

212
00:10:51,442 --> 00:10:54,612
- What happened, Lucas?
- The police came to the neighbor's house.

213
00:10:55,446 --> 00:10:57,156
<i>They'll probably find the cameras.</i>

214
00:10:57,865 --> 00:10:59,450
[Ángela exhales]

215
00:11:01,577 --> 00:11:04,955
[inspector] Cárdenas, you say
there are no signs of forced entry.

216
00:11:05,039 --> 00:11:07,625
And apparently,
nothing of value was taken.

217
00:11:08,834 --> 00:11:09,835
[Camila sighs]

218
00:11:09,919 --> 00:11:12,129
[inspector] Mrs. Román, do you, by chance,

219
00:11:12,213 --> 00:11:15,883
remember if you locked the house
last night before you went to bed?

220
00:11:17,551 --> 00:11:18,636
I don't recall.

221
00:11:18,719 --> 00:11:21,806
You said, the other night
someone broke into your room.

222
00:11:22,306 --> 00:11:24,892
Your husband
leaves you alone for 24 hours,

223
00:11:24,975 --> 00:11:27,436
and you don't recall
if you locked the house?

224
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Hold on, Inspector.

225
00:11:29,063 --> 00:11:31,065
Are you also gonna doubt my wife?

226
00:11:31,148 --> 00:11:33,984
What would be the point
of me making up this information,

227
00:11:34,068 --> 00:11:35,653
or making you both waste your time?

228
00:11:35,736 --> 00:11:38,614
- Ma'am, I just need to gather the details.
- [Camila] Oh.

229
00:11:38,698 --> 00:11:39,990
That's my job here.

230
00:11:41,117 --> 00:11:42,618
Can we go to the yard, please?

231
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
[suspenseful music playing]

232
00:11:56,132 --> 00:11:57,675
What took you so long?

233
00:11:58,843 --> 00:12:02,179
Lucas, I got here
as soon as I could, okay?

234
00:12:02,263 --> 00:12:03,723
I wanna look. Move.

235
00:12:03,806 --> 00:12:05,224
POLICE

236
00:12:05,307 --> 00:12:08,060
[suspenseful music continues]

237
00:12:12,440 --> 00:12:14,150
We don't know how he got in.

238
00:12:15,234 --> 00:12:16,986
But we know he walked through here.

239
00:12:19,989 --> 00:12:21,198
Two guys.

240
00:12:21,949 --> 00:12:24,827
Did you see if they had a paper
or something when they entered?

241
00:12:24,910 --> 00:12:27,163
They can't search the house
without a warrant.

242
00:12:32,209 --> 00:12:33,377
Camila.

243
00:12:33,461 --> 00:12:35,504
- Pedro.
- I heard what happened. How are you?

244
00:12:35,588 --> 00:12:37,190
- Come.
- I wanted to check if you're okay.

245
00:12:37,214 --> 00:12:40,676
Yeah, I'm fine.
Mm, I'm feeling much better now.

246
00:12:41,177 --> 00:12:42,219
Don't worry, okay?

247
00:12:42,303 --> 00:12:45,639
Okay, but please don't forget I'm here
if there's anything you need.

248
00:12:45,723 --> 00:12:47,850
- Thanks, I appreciate it.
- Um...

249
00:12:47,933 --> 00:12:51,061
Last night,
you were all alone in the ambulance?

250
00:12:51,145 --> 00:12:52,521
Nobody went with you?

251
00:12:52,605 --> 00:12:53,814
[tense music plays]

252
00:12:53,898 --> 00:12:56,233
Yeah, but... I'm okay.

253
00:12:58,402 --> 00:13:00,821
What kind of husband
leaves his wife alone?

254
00:13:03,532 --> 00:13:05,409
- [tense music continues]
- [sighs]

255
00:13:07,870 --> 00:13:08,954
Hello.

256
00:13:09,038 --> 00:13:10,372
What a surprise.

257
00:13:10,456 --> 00:13:12,458
Hello there, both of us are surprised.

258
00:13:12,958 --> 00:13:15,961
I wanted to check up on you, Camila.

259
00:13:16,045 --> 00:13:20,800
I guess I'm... fine.
A bit unsteady and wobbly, but I'm fine.

260
00:13:20,883 --> 00:13:22,051
Thanks for asking.

261
00:13:22,551 --> 00:13:24,261
You shouldn't have bothered coming.

262
00:13:25,221 --> 00:13:26,472
Excuse me.

263
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
- Baby.
- [Camila] Yes.

264
00:13:27,723 --> 00:13:29,892
The detective has something to tell you.

265
00:13:29,975 --> 00:13:31,018
[Camila] What is it?

266
00:13:31,101 --> 00:13:33,771
Vicente González
arrived in Colombia this morning.

267
00:13:33,854 --> 00:13:36,273
[tense music playing]

268
00:13:36,857 --> 00:13:39,401
It's $100 a night, breakfast included.

269
00:13:39,485 --> 00:13:40,945
[Vicente] No problem.

270
00:13:41,028 --> 00:13:44,824
Is it okay if I pay you in cash?
The bank hasn't activated my card yet.

271
00:13:45,491 --> 00:13:46,784
Yeah, not a problem.

272
00:13:46,867 --> 00:13:49,328
- But I don't take hundreds.
- All right.

273
00:13:51,121 --> 00:13:53,249
And I need to see your ID.

274
00:13:53,332 --> 00:13:54,792
Your passport or something.

275
00:13:55,501 --> 00:13:57,813
- ["Profecía" by Alex Wilson plays]
- [Inti] Hey, all good?

276
00:13:57,837 --> 00:13:58,837
[chuckles]

277
00:14:03,133 --> 00:14:04,385
Boss, good morning.

278
00:14:05,469 --> 00:14:06,595
Good morning.

279
00:14:10,015 --> 00:14:11,600
All as usual with your son-in-law.

280
00:14:11,684 --> 00:14:14,770
Every day is the same.
From work to home and home to work.

281
00:14:15,771 --> 00:14:17,106
Are we absolutely sure?

282
00:14:18,440 --> 00:14:21,986
- Who did they meet with the other day?
- With a private investigator.

283
00:14:22,069 --> 00:14:25,865
Specializes in cases of infidelity,
missing people and inheritances.

284
00:14:25,948 --> 00:14:29,326
- [Pedro] Have we contacted him already?
- No, but I know where he is.

285
00:14:29,410 --> 00:14:30,410
What do you need?

286
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
His assignment.

287
00:14:33,080 --> 00:14:34,290
Why did they hire him?

288
00:14:35,457 --> 00:14:37,960
Miguel wants to play detective?
I'm happy to play.

289
00:14:38,460 --> 00:14:40,462
Here's the other thing you asked for.

290
00:14:42,214 --> 00:14:43,424
The confidential one.

291
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
[Adrián] <i>Interested?</i>

292
00:14:46,176 --> 00:14:48,888
[chuckling]

293
00:14:48,971 --> 00:14:50,097
Yeah.

294
00:14:50,180 --> 00:14:52,725
Of course, sure.
How could I not be interested?

295
00:14:52,808 --> 00:14:54,935
It's a very exclusive spa.

296
00:14:55,019 --> 00:14:57,688
Well, not exactly.
It's not that exclusive.

297
00:14:58,272 --> 00:15:00,733
- There's outside members.
- [chuckles softly]

298
00:15:00,816 --> 00:15:02,651
Thank you. I mean it.

299
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
I really needed it.
Especially at this time.

300
00:15:06,155 --> 00:15:09,700
And I don't... [chuckles]
I don't know what else to do to thank you.

301
00:15:11,201 --> 00:15:13,203
Ah... no, no, no.

302
00:15:13,871 --> 00:15:16,457
Don't worry about it.
You don't have to do anything.

303
00:15:16,540 --> 00:15:17,875
You busy right now?

304
00:15:19,627 --> 00:15:20,627
[taps phone]

305
00:15:21,420 --> 00:15:22,963
No. How come?

306
00:15:23,964 --> 00:15:24,964
[chuckles]

307
00:15:25,382 --> 00:15:27,259
[Miguel] Okay. Yes. Okay.

308
00:15:27,343 --> 00:15:28,344
Honey!

309
00:15:29,345 --> 00:15:31,347
- How was the spa?
- Hello. Fine.

310
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
Fine.

311
00:15:33,223 --> 00:15:34,808
- Hello, Luigi.
- [Miguel] Great.

312
00:15:34,892 --> 00:15:37,311
I kinda missed out
on the scandal of the week, right?

313
00:15:37,394 --> 00:15:38,854
Did you hear about our neighbor?

314
00:15:39,438 --> 00:15:41,273
- She was attacked.
- [Miguel] Oh, yes.

315
00:15:41,357 --> 00:15:44,026
- Yeah, sure.
- Yes, totally, I... heard something.

316
00:15:44,109 --> 00:15:46,269
Sofía was scared to death,
she... she told me about it.

317
00:15:46,320 --> 00:15:47,655
[Ángela] And she should be.

318
00:15:47,738 --> 00:15:50,199
The police suspects
someone from the complex.

319
00:15:50,282 --> 00:15:53,661
But apparently, she couldn't...
She couldn't recognize the attacker.

320
00:15:53,744 --> 00:15:55,871
- Right?
- Not that I know of, no.

321
00:15:55,955 --> 00:15:58,415
- [phone ringing]
- No. No. No, no, no.

322
00:15:58,499 --> 00:16:00,668
Hey, Dad. Yes, we're already here.

323
00:16:00,751 --> 00:16:01,752
Yes, of course.

324
00:16:01,835 --> 00:16:03,671
We're going in right now. All right.

325
00:16:05,214 --> 00:16:06,256
[Ángela] Hello, Dad.

326
00:16:06,840 --> 00:16:07,883
[Miguel] Pedro.

327
00:16:08,467 --> 00:16:11,387
[Pedro] Great to see you all together.
I have news for you.

328
00:16:12,763 --> 00:16:13,973
For the three of you.

329
00:16:17,810 --> 00:16:19,812
[tense music playing]

330
00:16:20,980 --> 00:16:23,107
[Pedro sighs, then clears throat]

331
00:16:28,779 --> 00:16:29,863
No one's opening it?

332
00:16:29,947 --> 00:16:31,949
[tense music continues]

333
00:16:38,956 --> 00:16:40,666
[shock sting]

334
00:16:54,805 --> 00:16:56,515
Let me introduce you to

335
00:16:57,516 --> 00:16:58,726
Red Velvet.

336
00:16:58,809 --> 00:17:00,686
["River" by Bishop Briggs playing]

337
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
[Pedro] <i>Also known as Camila Román.</i>

338
00:17:03,147 --> 00:17:05,024
<i>Or our neighbor from House G.</i>

339
00:17:05,107 --> 00:17:06,942
[cheering]

340
00:17:07,901 --> 00:17:10,571
[cheering]

341
00:17:11,238 --> 00:17:12,698
<i>♪ Like a river ♪</i>

342
00:17:12,781 --> 00:17:16,869
<i>♪ Shut your mouth, baby
Stand and deliver ♪</i>

343
00:17:16,952 --> 00:17:20,539
<i>♪ Holy hands
Will they make me a sinner? ♪</i>

344
00:17:20,622 --> 00:17:22,499
<i>♪ Like a river ♪</i>

345
00:17:22,583 --> 00:17:24,293
<i>♪ Like a river ♪</i>

346
00:17:24,376 --> 00:17:27,838
<i>♪ Shut your mouth
And run me like a river ♪</i>

347
00:17:27,921 --> 00:17:31,759
<i>♪ Choke this love
'Til the veins start to shiver ♪</i>

348
00:17:31,842 --> 00:17:36,055
<i>♪ One last breath
'Til the tears start to wither ♪</i>

349
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
<i>♪ Like a river ♪</i>

350
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
<i>♪ Like a river ♪</i>

351
00:17:39,808 --> 00:17:43,771
<i>♪ Shut your mouth
And run me like a river ♪</i>

352
00:17:44,938 --> 00:17:46,273
- Camila.
- Yeah?

353
00:17:46,356 --> 00:17:48,067
- Where are you going?
- I just...

354
00:17:48,776 --> 00:17:51,028
I have something important to do.

355
00:17:51,904 --> 00:17:53,447
Are you being serious now?

356
00:17:53,530 --> 00:17:55,407
Your psychopath ex is lurking around.

357
00:17:55,491 --> 00:17:59,328
Yesterday you almost got killed,
plus the doctor told you to stay at home.

358
00:17:59,411 --> 00:18:02,164
Yes, I know, I know,
but this is very important.

359
00:18:02,247 --> 00:18:03,247
All right.

360
00:18:03,874 --> 00:18:05,042
Fine.

361
00:18:05,125 --> 00:18:08,170
You're a grown-up. You know what you want.

362
00:18:08,253 --> 00:18:09,755
With whom, huh? And how.

363
00:18:11,340 --> 00:18:15,719
So now you're gonna tell me
what I want, with whom and how, David?

364
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
Oh, shut it.

365
00:18:19,056 --> 00:18:21,683
[gentle music playing]

366
00:18:24,228 --> 00:18:27,981
David, I'm really thankful
for everything you've done for me.

367
00:18:28,065 --> 00:18:32,069
And I know I messed up really badly
when I hooked up again with Miguel.

368
00:18:32,152 --> 00:18:34,279
But don't remind me about it all the time.

369
00:18:36,281 --> 00:18:38,158
- Someone has to do it.
- [chuckles]

370
00:18:38,242 --> 00:18:39,618
So it doesn't happen again.

371
00:18:40,536 --> 00:18:41,537
Yeah.

372
00:18:44,081 --> 00:18:47,292
Did you actually pay someone
to go and take these pictures?

373
00:18:47,376 --> 00:18:50,462
I need to know who lives in my community,
and this is why, no?

374
00:18:51,296 --> 00:18:54,842
But you are not the sole owner
of Riviera Esmeralda.

375
00:18:54,925 --> 00:18:56,635
The residents are owners too.

376
00:18:56,718 --> 00:18:58,428
If you investigate every neighbor,

377
00:18:58,512 --> 00:19:01,890
I think you may end up
with more than one surprise.

378
00:19:02,391 --> 00:19:04,643
Well, I just wanted to share with you

379
00:19:04,726 --> 00:19:07,020
that one of our neighbors
is a very famous artist.

380
00:19:07,104 --> 00:19:09,690
- An exotic one.
- [chuckles] Oh.

381
00:19:09,773 --> 00:19:11,900
Just what I needed. That's great.

382
00:19:11,984 --> 00:19:14,444
Honey, I think your father
is right on this.

383
00:19:15,195 --> 00:19:16,675
It's better if we know our neighbors.

384
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
[Ángela] Oh, well, if you say so.

385
00:19:19,992 --> 00:19:22,786
But I'm not okay investigating them
as if they were criminals.

386
00:19:22,870 --> 00:19:24,371
That's not my thing.

387
00:19:24,454 --> 00:19:27,791
Not to meddle, but I think it's better
to keep this matter private.

388
00:19:27,875 --> 00:19:29,585
- Mm.
- Yeah.

389
00:19:30,711 --> 00:19:32,129
I agree with Luigi on this one.

390
00:19:32,212 --> 00:19:36,925
I think it... it would be
a total shame for this thing

391
00:19:37,926 --> 00:19:38,926
to get out.

392
00:19:39,678 --> 00:19:40,678
Yeah.

393
00:19:41,138 --> 00:19:42,264
I totally agree.

394
00:19:42,806 --> 00:19:43,807
Hmm.

395
00:19:44,725 --> 00:19:46,977
I thought we were here
for the online meeting

396
00:19:47,060 --> 00:19:51,607
with the architects of Riviera Diamante,
but I see that's not what you wanted.

397
00:19:51,690 --> 00:19:54,359
- When you're ready I'll be in my office.
- [Miguel] Okay, honey.

398
00:19:54,443 --> 00:19:56,445
[tense music playing]

399
00:20:02,492 --> 00:20:03,577
[clears throat]

400
00:20:05,954 --> 00:20:08,457
[Pedro] You both met Camila in Vegas.
Is that right?

401
00:20:08,540 --> 00:20:11,001
[suspenseful music playing]

402
00:20:13,587 --> 00:20:15,797
Which one of you is sleeping with her?

403
00:20:18,508 --> 00:20:23,513
So you're in Ashtanga class at noon
with Daniela on Tuesdays and Thursdays.

404
00:20:23,597 --> 00:20:24,640
Okay.

405
00:20:24,723 --> 00:20:25,723
I appreciate it.

406
00:20:25,766 --> 00:20:27,434
[clerk] My pleasure. Bye-bye.

407
00:20:29,394 --> 00:20:30,812
I'm sorry.

408
00:20:30,896 --> 00:20:32,773
Um, can I ask you one more thing?

409
00:20:32,856 --> 00:20:35,776
- Yeah.
- Do you happen to know this, um...

410
00:20:37,444 --> 00:20:38,445
this girl?

411
00:20:39,071 --> 00:20:40,113
[clerk] Hmm.

412
00:20:41,073 --> 00:20:44,034
Do you think I have forgotten
about those monthly trips to Las Vegas

413
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
to meet with our client from Nevada Cross?

414
00:20:48,288 --> 00:20:50,290
And that's why you think we know Camila?

415
00:20:51,124 --> 00:20:52,209
[chuckles]

416
00:20:52,960 --> 00:20:54,419
Pedro, I think that's absurd.

417
00:20:55,420 --> 00:20:57,547
Las Vegas is a very big city, right?

418
00:20:58,966 --> 00:21:01,343
Did you leave
your sense of humor at home today?

419
00:21:02,135 --> 00:21:03,387
I'm joking.

420
00:21:10,102 --> 00:21:13,605
She was a member of the spa,
but I haven't seen her in a while.

421
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
- [Dani] Hello.
- Okay.

422
00:21:14,606 --> 00:21:15,899
- Hello, Dani.
- Good morning.

423
00:21:16,483 --> 00:21:18,243
- Let me show her the photo.
- [Camila] Sure.

424
00:21:18,986 --> 00:21:20,821
You used to train with this girl, right?

425
00:21:20,904 --> 00:21:23,031
Yeah, of course. Ximena. Ximena Santos.

426
00:21:23,115 --> 00:21:24,574
- Ximena?
- [Dani] Yes.

427
00:21:30,539 --> 00:21:32,749
Ah, it was incredible!

428
00:21:32,833 --> 00:21:33,833
- [Inti] Right?
- Woo!

429
00:21:34,793 --> 00:21:36,295
[Adrián laughs]

430
00:21:36,378 --> 00:21:39,139
Swear to God, an animal bit me down there.
I don't know what it was...

431
00:21:39,172 --> 00:21:42,217
Come on, I was looking out for you.
I was right behind you.

432
00:21:43,468 --> 00:21:46,054
Or, maybe you thought I was a shark.

433
00:21:46,138 --> 00:21:48,181
[sultry music playing]

434
00:21:48,265 --> 00:21:49,766
[chuckles]

435
00:21:52,060 --> 00:21:53,895
Come on, I'll help you take that off.

436
00:21:53,979 --> 00:21:56,732
Hey, thanks for bringing me out here.
It was incredible.

437
00:21:56,815 --> 00:21:57,858
Amazing, really.

438
00:21:59,943 --> 00:22:01,111
That's good.

439
00:22:01,194 --> 00:22:02,194
[rips Velcro off]

440
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
You can come anytime you want.

441
00:22:05,324 --> 00:22:06,825
They let me take the boat, so...

442
00:22:07,909 --> 00:22:09,619
At your service, boss.

443
00:22:10,245 --> 00:22:12,039
[sultry music continues]

444
00:22:14,124 --> 00:22:18,253
You can come with... Cris, or whoever.

445
00:22:23,550 --> 00:22:25,052
You just let me know.

446
00:22:27,179 --> 00:22:31,224
<i>♪ Our kind soul ♪</i>

447
00:22:37,981 --> 00:22:40,734
[vocalizing]

448
00:22:48,825 --> 00:22:51,536
[sultry music continues]

449
00:22:52,871 --> 00:22:54,456
[kisses]

450
00:23:01,338 --> 00:23:03,924
Ximena was always in class,
but suddenly she stopped coming.

451
00:23:04,591 --> 00:23:06,802
This was her cell phone
and her address too.

452
00:23:06,885 --> 00:23:08,970
She lived in Riviera Esmeralda.

453
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
In House G.

454
00:23:12,015 --> 00:23:14,393
[sultry music playing]

455
00:23:28,198 --> 00:23:29,366
[moans]

456
00:23:30,617 --> 00:23:31,660
No!

457
00:23:31,743 --> 00:23:33,787
- Wait. Wait, Inti. Stop it.
- What is it?

458
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
- What's the matter?
- Stop it.

459
00:23:36,832 --> 00:23:38,625
- What is it? Is it Cris?
- [sighs]

460
00:23:40,293 --> 00:23:41,795
Of course it's Cris.

461
00:23:41,878 --> 00:23:44,339
It's also the job.
I don't like being unfaithful. It's...

462
00:23:44,423 --> 00:23:45,715
It's a lot of things.

463
00:23:48,510 --> 00:23:50,178
No one is watching us.

464
00:23:51,430 --> 00:23:52,430
Mm?

465
00:23:52,889 --> 00:23:54,099
No one's here.

466
00:23:55,517 --> 00:23:56,643
Do you see anyone?

467
00:23:59,479 --> 00:24:00,479
Just us.

468
00:24:01,356 --> 00:24:02,356
Nobody else.

469
00:24:04,151 --> 00:24:06,862
[sultry music continues]

470
00:24:06,945 --> 00:24:08,321
[phone ringing]

471
00:24:08,405 --> 00:24:09,322
[Adrián] My phone.

472
00:24:09,406 --> 00:24:10,907
My cellphone. Wait. Hold on.

473
00:24:10,991 --> 00:24:13,660
[Adrián pants]

474
00:24:22,794 --> 00:24:24,921
Tomorrow we have a meeting with the HOA.

475
00:24:25,422 --> 00:24:28,258
We'll have to discuss what happened
to the neighbor in House G.

476
00:24:29,092 --> 00:24:30,135
Did I say something funny?

477
00:24:31,052 --> 00:24:32,053
No.

478
00:24:32,804 --> 00:24:34,097
- No.
- Nothing.

479
00:24:34,181 --> 00:24:35,307
It's nothing, okay?

480
00:24:36,141 --> 00:24:38,141
[Luigi] I'm sorry, honey,
I can't make it tomorrow.

481
00:24:38,185 --> 00:24:40,185
I have a business meeting
to discuss a new project.

482
00:24:40,228 --> 00:24:41,521
I'm sorry, it's impossible.

483
00:24:41,605 --> 00:24:43,482
But, honey, this is important.

484
00:24:43,565 --> 00:24:46,109
What happened to Camila Román
is very serious.

485
00:24:46,193 --> 00:24:48,236
- [boys laughing]
- Damián, what is it?

486
00:24:49,446 --> 00:24:50,447
Nothing, it's nothing.

487
00:24:51,948 --> 00:24:53,992
Do you think I'm stupid, huh?

488
00:24:54,075 --> 00:24:57,037
I notice whenever I mention the neighbor,
you two chuckle.

489
00:24:57,996 --> 00:24:58,996
What's going on?

490
00:25:02,250 --> 00:25:04,211
[tense music playing]

491
00:25:04,294 --> 00:25:05,462
Wow, check that ass.

492
00:25:05,545 --> 00:25:06,713
Yikes.

493
00:25:07,881 --> 00:25:10,133
- That's the new neighbor?
- [Damián] Yes, she is.

494
00:25:10,217 --> 00:25:12,636
- Oof. Oh, yeah.
- [sucks teeth]

495
00:25:12,719 --> 00:25:13,637
[Nicolas] Wow.

496
00:25:13,720 --> 00:25:15,305
She's so hot, dude.

497
00:25:16,515 --> 00:25:18,517
My boy, well done.

498
00:25:18,600 --> 00:25:19,809
[Sofía] What is it?

499
00:25:20,644 --> 00:25:22,437
Well, Lucas showed us something.

500
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
But it's a secret.

501
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
I didn't hit her. I didn't hit her.

502
00:25:29,736 --> 00:25:31,446
I didn't do it. I didn't hit her.

503
00:25:33,073 --> 00:25:37,494
You left that lady unconscious, Lucas.
Do you understand?

504
00:25:37,577 --> 00:25:40,705
- [Lucas] She fell on her own.
- [Ángela] Shut up! Lower your voice.

505
00:25:40,789 --> 00:25:42,457
Where did you leave the computer?

506
00:25:42,958 --> 00:25:44,292
[Lucas] Under the bed.

507
00:25:46,294 --> 00:25:47,629
What are we gonna do, Mom?

508
00:25:48,338 --> 00:25:49,548
What are we gonna do?

509
00:25:49,631 --> 00:25:51,132
Nothing. Am I clear?

510
00:25:51,216 --> 00:25:53,016
Both of us are gonna go on
with life as usual.

511
00:25:53,093 --> 00:25:56,638
You'll go to school tomorrow,
and you won't mention this to anybody.

512
00:25:56,721 --> 00:26:00,892
Whatever happens, we're gonna work it out
because that's why your mom is here.

513
00:26:00,976 --> 00:26:01,977
Do you get it?

514
00:26:02,811 --> 00:26:04,813
[suspenseful music playing]

515
00:26:09,192 --> 00:26:10,360
But you'll kick Dad out.

516
00:26:11,820 --> 00:26:14,322
Right? Are you gonna
get him out of the house?

517
00:26:25,834 --> 00:26:26,835
Yes, Lucas.

518
00:26:26,918 --> 00:26:28,420
I promise you that.

519
00:26:32,215 --> 00:26:34,217
[doorbell rings]

520
00:26:35,760 --> 00:26:36,845
[phone vibrates]

521
00:26:38,430 --> 00:26:39,347
Hello?

522
00:26:39,431 --> 00:26:42,767
[Inti] <i>Hello. I'm making progress.
The relationship is coming along.</i>

523
00:26:42,851 --> 00:26:43,977
Very well.

524
00:26:44,853 --> 00:26:46,605
Then keep going.

525
00:26:46,688 --> 00:26:47,981
<i>Have fun.</i>

526
00:26:48,064 --> 00:26:51,943
[Adrián] Listen, we're late, so I need
these tables ready in five, please.

527
00:27:06,291 --> 00:27:08,171
We tried calling,
but no one answered the phone.

528
00:27:08,251 --> 00:27:09,586
Where's Ángela?

529
00:27:10,462 --> 00:27:12,422
Good afternoon, Sofía, please come in.

530
00:27:14,215 --> 00:27:15,467
[door closes]

531
00:27:16,635 --> 00:27:19,888
We've got serious problems.
Right now, she's out of her mind.

532
00:27:21,723 --> 00:27:24,684
- Ángela!
- Hey, Sofía, don't yell, just calm down.

533
00:27:24,768 --> 00:27:27,187
- It's all right.
- I won't until I find out what happened.

534
00:27:27,270 --> 00:27:28,730
Sofía, seriously.

535
00:27:28,813 --> 00:27:29,981
My children are here.

536
00:27:31,941 --> 00:27:33,109
[Ángela] What's going on?

537
00:27:37,197 --> 00:27:38,573
[Sofía] Damián and Nico.

538
00:27:40,033 --> 00:27:43,203
They just told me that your son
showed them a video of the new neighbor

539
00:27:43,286 --> 00:27:44,788
completely naked.

540
00:27:44,871 --> 00:27:46,873
[tense music playing]

541
00:27:47,666 --> 00:27:49,209
Do you know anything, Miguel?

542
00:27:54,047 --> 00:27:56,383
Excuse me?
You went to the beach without me?

543
00:27:57,133 --> 00:27:59,594
Ah, sorry, Cris, it was my fault.

544
00:27:59,678 --> 00:28:01,012
I invited him out.

545
00:28:01,638 --> 00:28:04,599
Baby, I went to tell Inti
about the job opening at the spa.

546
00:28:05,225 --> 00:28:07,894
We went diving.
He's a professional instructor.

547
00:28:07,977 --> 00:28:08,812
Uh-huh.

548
00:28:08,895 --> 00:28:11,272
Why didn't you tell me?
I wanna learn to dive as well.

549
00:28:11,356 --> 00:28:13,358
Well, because we met at the beach,

550
00:28:13,441 --> 00:28:15,485
but the three of us
can go whenever you want.

551
00:28:16,403 --> 00:28:18,130
- [Adrián] That'll be great.
- [Inti] Mm-hmm.

552
00:28:18,154 --> 00:28:19,823
We had really nice weather.

553
00:28:22,909 --> 00:28:25,704
Well, next time, we'll all go diving.
The three of us.

554
00:28:25,787 --> 00:28:27,956
- Of course, obviously.
- [Cristóbal chuckles]

555
00:28:29,290 --> 00:28:30,709
I love you. See you at home.

556
00:28:32,544 --> 00:28:34,003
You shouldn't feel bad.

557
00:28:35,046 --> 00:28:36,673
Nothing happened.

558
00:28:36,756 --> 00:28:40,677
It was a bit more than an intense kiss.
No big deal.

559
00:28:42,971 --> 00:28:44,389
If it were up to me,

560
00:28:46,349 --> 00:28:48,601
we'd still be doing it on a boat
on the open sea.

561
00:28:51,730 --> 00:28:54,816
Ángela and I will talk to Lucas.
That's it, don't worry.

562
00:28:55,316 --> 00:28:56,693
Well, if you don't mind,

563
00:28:56,776 --> 00:28:58,778
we'd love to be present
during that conversation.

564
00:28:58,862 --> 00:29:00,947
- What?
- Excuse me?

565
00:29:01,030 --> 00:29:03,241
Oh, well, I do mind, Sofía.

566
00:29:03,324 --> 00:29:05,484
You take care of your children.
I'll take care of mine.

567
00:29:06,619 --> 00:29:09,414
Well, you better, Ángela,
because this was problematic.

568
00:29:10,081 --> 00:29:11,082
We're leaving.

569
00:29:15,295 --> 00:29:17,172
Listen, guys. I'm sorry.

570
00:29:18,047 --> 00:29:21,217
She's really upset about what happened.
I'm sorry about all this.

571
00:29:21,301 --> 00:29:22,135
[objects clatter]

572
00:29:22,218 --> 00:29:24,137
- We'll talk later, brother.
- [Miguel] Sure.

573
00:29:26,598 --> 00:29:27,766
What's Lucas's problem?

574
00:29:28,349 --> 00:29:29,392
[Miguel] I'll go.

575
00:29:32,228 --> 00:29:34,230
[tense music playing]

576
00:29:35,815 --> 00:29:36,900
[door closes]

577
00:29:46,785 --> 00:29:48,145
I found the video on the Internet.

578
00:29:49,412 --> 00:29:51,122
I was your age once, Lucas.

579
00:29:52,373 --> 00:29:54,125
And I know it's hard sometimes.

580
00:29:56,920 --> 00:29:58,463
You're filled with doubt.

581
00:29:59,297 --> 00:30:01,174
And you don't always know what to do.

582
00:30:04,636 --> 00:30:06,471
Tell me what's happening to you.

583
00:30:08,723 --> 00:30:09,724
I'm fine.

584
00:30:10,975 --> 00:30:11,975
And you?

585
00:30:19,067 --> 00:30:20,443
I really miss you, Lucas.

586
00:30:27,575 --> 00:30:29,869
We don't talk to each other
like we used to.

587
00:30:30,453 --> 00:30:31,704
What happened, son?

588
00:30:33,122 --> 00:30:34,123
What did I do?

589
00:30:37,669 --> 00:30:39,796
[phone ringing]

590
00:30:39,879 --> 00:30:41,714
- Hello?
- Hello, good morning.

591
00:30:41,798 --> 00:30:43,550
I'm speaking with Ximena Santos?

592
00:30:43,633 --> 00:30:45,218
Yes, it's me.

593
00:30:46,052 --> 00:30:47,971
- Who is this?
<i>- I'm Camila Román.</i>

594
00:30:48,471 --> 00:30:51,766
I wanted to talk to you about a friend
we both have in common.

595
00:30:51,850 --> 00:30:53,351
Fernando Castell?

596
00:30:54,936 --> 00:30:57,313
No, hmm... I don't know him.

597
00:30:57,397 --> 00:30:58,397
And Miguel Estévez?

598
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
- [gasps]
- [glass shatters]

599
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
[breathes heavily]

600
00:31:07,532 --> 00:31:09,200
[Miguel] Here you go, honey.

601
00:31:09,284 --> 00:31:10,618
How is it?

602
00:31:10,702 --> 00:31:13,454
- It's delicious.
- [Miguel] That's great. I'm glad.

603
00:31:13,538 --> 00:31:15,039
And this miracle?

604
00:31:15,123 --> 00:31:18,167
Well, I told Carmelita to leave,
so I can take care of you.

605
00:31:18,251 --> 00:31:19,335
Maybe.

606
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
- We'll get going in five minutes, okay?
- [Eva] Mm-hmm.

607
00:31:21,880 --> 00:31:23,339
[Miguel kisses] I love you.

608
00:31:28,678 --> 00:31:29,888
Do you like it?

609
00:31:35,143 --> 00:31:37,604
[suspenseful music playing]

610
00:31:46,154 --> 00:31:47,864
What are you doing in my room?

611
00:31:49,073 --> 00:31:51,367
Easy! You attacked Camila, right?

612
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
- [thud]
- [grunts]

613
00:31:52,368 --> 00:31:54,954
- Do you know how serious it is?
- Let him go. Let him go!

614
00:31:55,038 --> 00:31:56,998
- [Miguel grunts]
- Let him go!

615
00:31:57,081 --> 00:31:58,499
Don't you ever touch Lucas again!

616
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
Are you crazy?!

617
00:32:02,045 --> 00:32:03,504
Hey, hey, hey.

618
00:32:04,172 --> 00:32:06,049
Can you give us ten minutes, please?

619
00:32:08,384 --> 00:32:09,552
Lucas.

620
00:32:13,932 --> 00:32:15,433
Do you know what your son did?

621
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
- He attacked that woman!
- Yes.

622
00:32:18,353 --> 00:32:20,063
Do you know why he did it, though?

623
00:32:20,939 --> 00:32:23,566
Do you even know
why he cut his wrists, Miguel?

624
00:32:23,650 --> 00:32:26,319
Why he hates you so much, your own son?

625
00:32:27,195 --> 00:32:28,279
[Ángela grunts]

626
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
[grunts]

627
00:32:30,281 --> 00:32:32,116
[dramatic music playing]

628
00:32:35,244 --> 00:32:36,245
[grunts]

629
00:32:42,961 --> 00:32:44,504
Bravo!

630
00:32:44,587 --> 00:32:45,880
Excellent!

631
00:32:47,674 --> 00:32:51,552
I'm hoping you can understand
what your son is feeling right now.

632
00:32:53,388 --> 00:32:54,514
What is this, Ángela?

633
00:32:55,098 --> 00:32:55,974
"What is this?"

634
00:32:56,057 --> 00:32:58,434
You have the nerve to ask me what this is?

635
00:32:58,518 --> 00:33:01,020
No, no, no, tell me!
Did you meet her in Las Vegas?

636
00:33:01,104 --> 00:33:02,331
- Ángela...
- Where'd you meet her?

637
00:33:02,355 --> 00:33:03,982
Why the fuck did you do this again?!

638
00:33:04,065 --> 00:33:06,317
- Why the fuck did you do this to me again?
- Calm down.

639
00:33:06,401 --> 00:33:08,319
- Calm down!
- I won't calm down! I won't...

640
00:33:08,403 --> 00:33:09,654
Mommy?

641
00:33:10,780 --> 00:33:11,864
[sighs]

642
00:33:13,908 --> 00:33:16,869
Eva, sometimes
your parents can argue, honey. Okay?

643
00:33:19,622 --> 00:33:21,749
Let's go. You're gonna be late for school.

644
00:33:22,583 --> 00:33:25,628
["Killer Bees"
by Jake Shillingford & Nick Evans playing]

645
00:33:28,506 --> 00:33:34,178
<i>♪ The killer bees are getting me down ♪</i>

646
00:33:34,262 --> 00:33:39,726
<i>♪ The killer bees are buzzing around ♪</i>

647
00:33:39,809 --> 00:33:44,814
<i>♪ The killer bees are getting me down ♪</i>

648
00:33:44,897 --> 00:33:50,903
<i>♪ Down!
The killer bees are all around me ♪</i>

649
00:33:55,033 --> 00:33:56,701
<i>♪ Killer bees ♪</i>

650
00:34:00,705 --> 00:34:02,373
<i>♪ Killer bees ♪</i>

651
00:34:05,084 --> 00:34:07,837
<i>♪ Ki-killer bees ♪</i>

652
00:34:23,227 --> 00:34:25,063
ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTITIOUS

653
00:34:25,146 --> 00:34:27,231
AND DO NOT PORTRAY
ANY ACTUAL EVENT OR PERSON

